- -
- 100%
- +
– Попробуй! Это особый сорт, он продается только в Рамадан, – указала Мариам на поднос с финиками, который принесла Люси.
Королевство было самым большим поставщиком фиников во всем мире. Конфет пустыни насчитывалось около трехсот разных сортов, а некоторые были настолько эксклюзивные, что продавались только на аукционах. Согласно легенде, Аллах сотворил финиковую пальму из остатков той глины, из которой вначале вылепил человека, вдохнув в него жизнь.
– Финики здесь – отдельная любовь! Аравийцы даже сравнивают достойного человека с плодоносящей финиковой пальмой, – сказала Мариам, допивая третью чашку кофе.
Спустя несколько минут Люси позвала нас ужинать. На столе в столовой стояла кабса – национальное блюдо Саудовской Аравии, баранина с рисом, в которую добавляется ароматная смесь пряностей: кардамон, корица, тмин, гвоздика, мускатный орех, кориандр. Стол был заставлен традиционными блюдами – хумусом, виноградными листьями. Стоял и джариш – одно из старейших блюд в Королевстве, которое готовится из измельченной пшеницы, лука, риса, мяса, бульона и специй.
Когда Мариам поднимала бокал с саудовским «шампанским» – так здесь, в стране, где был полностью запрещен алкоголь, назывался яблочный сок, смешанный с газировкой, среди звенящих золотых браслетов я увидела символ вечной любви и узнаваемую сквозь века классику – Cartier Love. Знаменитый браслет с отверткой был создан итальянцем Альдо Чипулло еще в 1969 году, но и по сей день он символизирует неразрывную связь и взаимозависимость двух людей. Помню, как подумала тогда, что я тоже хочу получить в подарок тот самый неразрывный символ вечной любви и преданности, носить его не снимая и всегда помнить – любовь рядом.
После ужина под светом звезд в их саду мы курили фруктовый кальян, рядом бегали дети, периодически появлялась Люси с разными подносами арабских сладостей, а я слушала нежную историю любви одного из саудовских королей.
– Летом 1932 года будущий король Фейсал путешествовал в Турцию. Услышав, что саудовский принц приехал в Константинополь, молодая девушка обратилась к нему с вопросом о собственности в Саудовской Аравии, принадлежавшей ее покойному отцу, – рассказывал Эяд. – Говорят, что принц мгновенно влюбился в нее, помог ей вернуть собственность, а позже они сыграли свадьбу. Девушку звали Иффат ас-Сунайян. Став женой Короля, она прилагала все усилия для улучшения саудовского образования, основала первый колледж для девочек в стране.
Вечер пролетел как в восточной сказке. Я унесла с собой десятки историй о любви и верности и мозаику фраз, которую мне еще предстояло собрать воедино.
FASHION SHOW
– Это семейный дом Эяда, в котором когда-то жил его дедушка, известный в Джидде банкир, – рассказывала мне историю ее дворца Мариам, когда мы встретились с ней на закрытом показе мод спустя несколько дней.
Десятки лет назад им принадлежала семья рабов-суданцев. Паломники из Судана, совершавшие хадж в Мекке, иногда продавали детей богатым саудовцам, чтобы получить денег на обратную дорогу. Одной из таких детей и была Люси. В 1962 году король Фейсал отменил рабство и освободил рабов. Но Люси, не имея связей с родственниками в Судане, осталась в доме. Чтобы быть рядом с семьей шейха и служить хранительницей дворца уже более полувека.
В тот вечер в огромном зале пятизвездочного отеля слепило глаза от вспышек фотокамер и ярких платьев девушек. Для меня это был первый выход в свет. Помню, как, стоя в том зале, ко мне пришло понимание, что и здесь есть мероприятия с откровенными разговорами, гранатовым соком, заменяющим красное вино, и профессиональными фотографами.
За несколько минут до начала показа Мариам познакомила меня со своей подругой Радой. История, которую рассказала мне эта хрупкая девушка с длинными белокурыми локонами и пушистыми ресницами, очаровала меня. Там же, сидя на первом ряду и смотря на худых девушек моделей, вышагивающих по подиуму, я открыла заметки и записала слова: «Что мне важно по жизни?»
Новолуния сменялись полной луной, и так продолжалось сотни раз, пока спустя годы я не нашла эту заметку и не вспомнила тот день. С узкими хрустальными бокалами, с платьями из последних коллекций, с полными грусти глазами Рады, утонченными девочками моделями из Восточной Европы на подиуме и роскошью, витающей под сводами зала отеля в тот летний вечер.
«Что мне важно по жизни?» На том фэшн-шоу молодая саудийка рассказала мне об одном летнем дне, перевернувшем ее жизнь. Я запивала эмоциональный рассказ безалкогольным мохито и благодарила за осознания, которые приходили по мере того, как разворачивалась история Рады.
– В момент, когда муж сестры позвонил мне и сказал, что София попала в аварию, я спросила себя: «Что мне важно по жизни?» – и четко ответила себе «нет» на три вопроса. Позвонила бы я сейчас мужчине, с которым была в отношениях? Нет. Коротала бы драгоценные часы жизни в пыльном офисе на окраине Джидды? Нет. Звонила бы тем, кого называла подругами? Нет. Я бы пришла к дочери. Обняла ее и сказала: «Дочка, я люблю тебя». Приехала бы к маме, которую не видела много месяцев. И обняв, сказала: «Мама, прости за все. Я люблю тебя». Взяла бы билет до столицы, чтобы навестить папу, и сказала бы: «Ты самый лучший папа. Люблю тебя».
Помню, как в том шикарном зале отеля, окруженная блеском платьев и звоном бокалов, мир для меня вдруг сузился до размера песчинки. Я будто увидела то, что всегда было перед глазами. Услышала то, что всю жизнь говорили.
Выбирать себя. Выбирать жить полной жизнью. Ценить свое время. Перестать тратить жизнь не на тех людей и не на то дело. Начать жить по-настоящему в эту самую секунду.
Я не помню самого показа. Помню лишь, что сидела и смотрела сквозь моделей на подиуме. Сквозь бархатную брошюру, на которой черными арабскими вензелями была написана программа вечера. Сквозь время и расстояние. Вспоминала себя в разные моменты, в разных местах, с разными людьми и мысленно спрашивала: «Что мне важно по жизни?»
– Какое твое любимое место в этом городе? – спросила я Раду, когда после показа филиппинский помощник у выхода из отеля подавал мне абайю.
– Сейчас покажу!
Она открыла галерею в телефоне, начала быстро ее листать, а потом указала на картинку со старинным городом с резными балконами.
AL-BALAD
На западе Джидды есть место, сложенное из историй бедуинов, мифов, шепота ветров, резных дверей и запаха кардамона – живописная историческая часть Аль-Балад, что в переводе с арабского означает «город». Эта местность основана в VII веке и когда-то была центром прибрежного городка. Через него проходили все торговые пути, а ароматы специй и благовоний заполняли шумные улицы. В древний город вели двое ворот, построенные в Оттоманском стиле, – Мекки и Медины.
Мы приехали в Аль-Балад с Хлоей, девушкой с яркой восточной внешностью и тысячей историй за плечами. Стразы на ее темно-синей абайе блестели на саудовском солнце. Узкие улочки и древние здания окунали в атмосферу древней Аравии с бедуинами, верблюдами и шатрами. Мы гуляли, рассматривая архитектуру хиджази, деревянные окна Рошан и изысканные балконы. Смотря на колоритные здания, мои глаза вдруг остановились на одном месте. На той вековой стене в старинной части Аль-Балад была нацарапана фраза на русском.
Я стояла и смотрела сначала на буквы, а потом будто сквозь них – в душу девушки, которая когда-то оставила их здесь. Что двигало ею? Какая боль была в сердце? Она все еще с этим мужчиной или давно в своем родном снежном городе, за сотни километров от Джидды?
– Что здесь написано? – отвлекла меня Хлоя.
– Что она любила его, – тихо ответила я.
Мы завернули за угол и увидели самое знаменитое здание Аль-Балад – каменный особняк с отделкой из кораллов. Это был дом Нассиф, построенный в 1881 году для богатого торговца Омара Нассифа Эфенди. В 1925 году здесь была резиденция Абдул-Азиза ибн Сауда, который позже стал первым королем Саудовской Аравии. В доме с резными окнами и высокими потолками находилось сто шесть комнат и дорога, по которой прямо на кухню могли заходить верблюды, перевозящие продукты. Внутри был организован музей, а с крыши открывался невероятный вид на старый город.
Вокруг дома Нассифа стояли белые невысокие здания с деревянными ставнями, украшенными резьбой ручной работы.
– Видишь на окнах деревянные загородки? – спросила меня Хлоя. – Они называются «мешрабийа».
– Для чего они?
– Чтобы женщины могли наблюдать за уличной жизнью, оставаясь при этом незамеченными.
Хлоя достала блокнот с выгоревшими страницами и стала быстро записывать туда слова на испанском. Спустя два года из этих слов сложилась ее поэма о древнем персидском городе.
Я даже не знала, откуда она родом. Хлоя без акцента говорила на английском, испанском и арабском, у нее была яркая арабская внешность, манеры француженки и знания всех матерных итальянских слов. Хлоя была взрывом, вспышкой, которая появилась в моей скучной и размеренной саудовской жизни. Она жила в горах Перу, изучала культуру кумари в Непале, обучала детей из бедной африканской деревушки английскому по волонтерской программе, а затем на несколько лет залегла на дно в городе, который никогда не был и так и не стал ей родным.
Это был город с двориками с развешанным бельем, так напоминающий сицилийский Палермо. Город с узкими улочками, где торговцы продавали яркие магниты и загадочные холсты, точь-в-точь повторяющий турецкую Анталию. Город с небольшими переулками с колоритными кафе, расположенными как в испанской Малаге. Город с бездомными собаками и полуразрушенными домами, расписанными граффити, как в египетской Александрии. Когда Хлоя говорила мне об этом месте, мне рисовалась мозаика ярких воспоминаний и забытых моментов с улиц совершенно других городов. Этот город в ее рассказах был для меня напоминанием об историях, которые когда-то уже случались со мной. Много лет спустя мой самолет все же приземлился в многоликом Тбилиси, и он оказался именно таким, как в рассказах загадочной девушки на улицах старой Джидды.
Мне нравились наши с ней разговоры – иногда поверхностные, иногда глубокие. Мы могли начать с цвета туфель, а закончить размышлениями об ангелах, которые слышат нас и ежедневно помогают.
– Чтобы построить что-то новое – надо разрушить старое, – говорила она. – Представь, что ты живешь на острове и там все застроено. Некоторые здания уже старые и ветхие. А ты хочешь построить новое, но строить негде.
– Надо снести старые постройки, – ответила я, допивая матчу с невероятным цветом морской волны.
– Да!
– Или просто взять и переехать на другой остров, где все пусто, и начать строить заново.
– То есть реинкарнироваться? – и мы рассмеялись.
Мы проходили вдоль домов, построенных из кораллового известняка, привезенного прямо с Красного моря. Эти здания были удивительны и уникальны, ведь такой архитектуры не было больше нигде в мире. В 2014 году ЮНЕСКО признало историческое значение Аль-Балад, внеся его в список Всемирного наследия.
ПРОПАСТЬ
Если смотреть на Красное море с порта Джидды, где-то очень далеко, на другом конце голубой зари, можно увидеть порт Судан. Услышать тихое эхо страны, которую на протяжении десятилетий раздирают войны и голод. Всего лишь другая сторона одного моря, но там нет былой роскоши особняков арабских принцев. Нет сладости фиников на тарелках с золоченой вязью и горечи обжигающего кофе. Нет шумных торговых центров с летящими платьями из последних коллекций.
Перед моими глазами всплыл кадр, который был на первых полосах The New York Times и за который фотограф Кевин Картер был награжден Пулитцеровской премией. В один из жарких дней он сделал свой знаменитый снимок ужасающей реальности, на котором изображен худой, заморенный голодом ребенок и огромная птица стервятник, ждущая свою добычу.
Когда я думала о жарких от взрывов землях Судана, поток мыслей унес меня в город на другом континенте, но с такой же болью. Город, где было опасно выходить на улицу с сережками в ушах, потому что их могли вырвать. Город вечного лета, цвета которого – однотипные бетонные здания и разноцветные трущобы, выстроенные на склонах гор, а звуки – выстрелы, крики на испанском и гул мотоциклов. Помню, по приезде в Каракас я спросила Марию, пожилую владелицу крошечной забегаловки на углу улицы, почему здесь так развита преступность. «Они делают это для того, чтобы прокормить свою семью. Людям не хватает базовых продуктов, а ничто не приносит столько денег, как грабежи. Агрессия появляется на фоне голода», – тихо ответила она.
И вновь вспышкой перед глазами пронеслись пейзажи райского острова с багряным закатом, разделенного надвое. Когда я работала на круизных лайнерах, каждые две недели наш корабль причаливал к частному порту круизной компании – Лабади. Это райское место с водой, переливающейся всеми оттенками синего, находилось на острове Гаити, одной из самых бедных стран мира, которая жила своей размеренной жизнью, каждый день сражаясь с голодом, перестрелками и бедностью. Совсем рядом с роскошным американским курортом.
– Какой брать кофе? Ты слышишь меня? – похлопала меня по плечу Хлоя. Я перевела глаза на подругу. Осмотрелась и увидела толпы людей, покупающих на прилавке в старом городе свежие овощи. Я вернулась из мыслей о войне и голоде в реальный мир тех, у кого есть время, энергия и деньги. Вдохнула раскаленный воздух, и внутри огромной волной поднялась глубинная благодарность. В тот день в старой части Al-Balad я осознала: «Мне не на что жаловаться. Мне следует благодарить».
НАВСТРЕЧУ МОРЮ
Каждому городу – свое время. Мне пришлось проститься с мечтой о городе небесных небоскребов на восточном побережье США, помахать рукой утопающему в зелени азиатскому Сингапуру и похоронить на дне души мечты о холмах Тосканы. Я открыла свое сердце стране, о которой ничего не знала. Джидда была для меня городом, перед которым не хотелось обнажаться. В котором хотелось кутаться в черную абайю, никогда ее не снимая. Но он проник в душу, видел мои раны, вытирал мои слезы, и мне даже казалось, что Джидда смогла принять и полюбить меня. Так прошли жаркое лето и три месяца моей жизни в стране аравийских песков. В конце августа на такси, в котором пахло шоколадными конфетами, мы с Адамом приехали в аэропорт.
Самолет поднялся в небо с опозданием. Я смотрела в иллюминатор, как аэропорт Короля Абдул-Азиза уменьшался в размерах. Улыбчивая стюардесса в синей шапочке с прикрепленным к ней платком предложила напитки.
Я сидела у окна с улыбкой, словно ребенок в ожидании праздника. Прошло два года с момента, как я навсегда покинула круизные корабли, навсегда простилась с холодными серыми коридорами экипажа, униформой работника казино и желто-голубым бейджиком компании Royal Carribean с моим именем, страной и должностью. И вот я снова летела навстречу морю. Навстречу круизному кораблю, который ждал меня у берегов Афин. Чтобы увидеть его с другой стороны – не как работник, а как гость.
Город легенд, где на священном холме Акрополь хранятся мифы древнего мира, встретил меня жарким солнцем. Я нашла ресторан с полосатыми скатертями, где шумное семейство готовило ароматный гирос с соусом дзадзики – греческую шаурму. Тот самый, в который ходила каждую неделю, когда мой корабль Grandeur of the Seas причаливал в порт Пиренеи.
Поднявшись на борт круизного корабля, я расплылась в улыбке. Вот gangway и толпы нетерпеливых туристов. Вот улыбчивые работницы спа раздают листовки, а хостес казино рассказывает о предстоящих турнирах. Все как тогда.
Когда корабль отчалил от берега, я зашла в казино. Оно только открылось, и дилеры скучали за пустыми столами. Мне так хотелось вновь прочувствовать ту атмосферу. Те дни и ночи, которые я проводила в таком же шикарном зале с багровыми коврами и золотыми статуями. Те звуки никогда не засыпающих автоматов в вуали сигаретного дыма. Запахи яблочного мартини и крепкого виски, звуки поцелуев, понятные только работнику игровой индустрии. Ночи без сна, просмотр камер и десятки отчетов. Ту атмосферу роскоши, которая царила в зале, когда женщины в вечерних платьях и мужчины в пиджаках шли через казино в театр.
Тихо проходя рядом с игровыми автоматами, я вспомнила темную ночь и едва различимую дымку с моря. Завешенные окна казино и бесконечная BVA – последняя ночь круиза на корабле, который в то время был самым большим в мире – Oasis of the Seas. В ту ночь я открывала каждый из 675 автоматов и доставала из него железную коробку, чтобы открыть ее и пересчитать всю выручку казино за прошлый круиз. Я не понимала, откуда брала тогда силы – работая целый день и ночь до шести утра, идя на завтрак, а после в порт Майами, чтобы в 16:00 вновь встречать новых гостей на очередном круизе.
На следующий день лайнер кинул якорь в море, недалеко от острова чудес Санторини. Все, кто побывал на острове, сотканном природой из симфонии хаоса, обжигающей лавы и вулканического пепла, навсегда оставляют там частичку себя. Моя часть осталась рядом с острыми скалами Белого пляжа. В уединенной бухте, где песок выглядит как снег, подтаявший на солнце. В этом месте в воздухе повисали важные вопросы, ответы на которые приходилось искать, преодолевая годы и километры пути.
На острове была тихая кофейня с ароматным капучино и свежими пончиками, спрятанная недалеко от ветряной мельницы Милос. Она принадлежала пожилой паре, которая готовилась передать ее по наследству внукам. Владелица, итальянка Роза, каждое утро гладила все розовые скатерти, лично здоровалась с каждым гостем и находилась в кафе с утра до вечера.
Там, сидя за круглым столиком и смотря вдаль несколько лет назад, я написала себе письмо, которое хотела бы прочитать в будущем с заметками о чудесных мгновениях настоящего. То письмо, написанное на этом острове, объездило со мной полмира. Оно пылилось в темных кабинах для экипажа, его обжигало жаркое итальянское солнце, трепал холодный петербургский ветер, освещали огни Бурдж Халифы. Оно прошло со мной сквозь годы и километры, затерявшись в переездах, как мне казалось, навсегда.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






