Принц ночной крови

- -
- 100%
- +


Molly X. Chang
The Nightblood Prince
Copyright © Molly X. Chang, 2026
First published by Random House Books for Young Readers.
Translation rights arranged by Sandra Dijkstra Literary Agency
Перевод с английского А. Тихоновой
Художественное оформление Т. Евтихевич
Иллюстрация на форзацах akirabe
Иллюстрация на переплете chiliiiiiiiiiiiiii
© Тихонова А., перевод на русский язык, 2026
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026
* * *Посвящается тем, кто спасается от забот в бумаге и чернилах, проживает тысячи жизней под маской героев и злодеев.
Я хочу, чтобы мои книги всегда были для вас отдушиной.
Пролог
Я родилась в полночь на изломе старого лунного года.
Фейерверки вспыхнули в вышитом звездами небе, заглушая мой первый вопль. Жаль, что в этом шуме не потонуло и священное пророчество, произнесенное в тысяче миль от моего дома, за стенами дворца.
Сошедшей с небес богине под меткой феникса суждено править объединенным Анълу.
Это проклятие под вуалью благословения зажгло яркое пламя в душе великого императора в то же время, как наши земли потонули в зареве рассвета.
Он потребовал немедленно отыскать ребенка и доставить во дворец. Меня нашли три дня спустя, под крышей дома чиновника седьмого ранга, в забытом уголке империи. На моем лице ровно между бровями алела метка феникса.
– Если ей суждено править всем континентом, то лишь под именем императрицы Ронг в браке с моим сыном, – объявил император своим придворным несколько дней спустя, весь в слезах, прижимая младенца к своей груди.
Мальчик родился на стыке лунных лет, тогда же, когда и я. Единственное дитя горячо любимой жены, чье дыхание замерло навсегда в то же мгновение, когда задышал жизнью новорожденный сын императора.
По слухам, мои вопли разносились эхом по золоченым коридорам дворца, пока наши с принцем Сиваном пухлые пальчики связывали красной нитью судьбы.
– Благодаря данному ей пророчеству мой сын Сиван добьется того, что оказалось неподвластно нашим предкам: объединит весь континент и принесет в эти земли мир!
Придворные разразились аплодисментами и словами одобрения; никто не смел возражать мечтам императора о победах и славе.
Никто, кроме меня, все еще заходившейся криками.
Часть первая. Императрица, обещанная звездами
1
Моя жизнь проходила в плену багряных стен, во дворце золотых коридоров и роскошных павильонов, где я могла делать что угодно, хоть петь и танцевать, но не вольна была уйти.
«Ты – будущая императрица и должна находиться под защитой», – напоминал мне отец в последний день каждого лунного цикла.
Без письменного разрешения императора я не имела права покидать дворец и потому лишь раз в месяц могла провести несколько драгоценных часов с родителями.
Обычно мы встречались в саду с пионами, лениво прогуливались вдоль красочных прудов с карпами, а в дождливые дни обменивались любезностями в моем павильоне, заполняя тишину пустыми разговорами. Мне столько всего хотелось им сказать! Я жаждала обнять родителей, весело смеяться с ними, как обычная дочь, но не здесь, не под пристальными взглядами придворных дам, обязанных не только обслуживать меня, но и следить за каждым моим движением.
Они все видели. Они все слышали.
Когда отец с матерью спрашивали меня о том, как я провожу время, я изображала улыбку и делала вид, будто счастлива. И в ответ интересовалась их жизнью, хотя и так знала о ней от служанок, обожавших сплетничать о всех семьях столицы и пересказывающих мне эти шелковые нити слухов: правда, наполовину смешанная с выдумкой. То были редкие проблески света в моей серой придворной жизни.
В этой золотой клетке я с завистью слушала о том, как растет моя сестра и как стареют родители. Об их не в меру любопытных соседях, об аристократках, с которыми моя мать играла в маджонг, о министрах, споривших с моим отцом, о юношах, просивших руки моей старшей сестры.
Меня снедала зависть, поскольку я хотела не слушать об этой жизни, а проживать ее сама.
Однако роль будущей императрицы Ронг превосходила роль дочери.
Мои родители были скупы на слова; их улыбки натянуты, но идеально вежливы. Они кланялись, здороваясь со мной, и кланялись, прощаясь.
Они не знали, как обращаться с будущей императрицей, оторванной от родного очага сразу, как только она перестала сосать молоко матери.
Я и сама не представляла, о чем нам говорить. Особенно с отцом.
Семнадцать лет прошло, и не было и минуты, чтобы я не чувствовала себя чужой для них, лишь заглядывающей в окно их жизни.
Похищенное дитя, взращенное слугами, способными лишь кланяться и просить прощения в ответ на слезы по маме, папе, сестре.
Девочка, оберегаемая для замужества, как для единственного ее предназначения – лишь потому, что звезды предсказали ей власть над всеми Враждующими Землями, слитыми в одну империю.
Но если я избрана богами и мне суждено править континентом, почему всякий раз, стоит закрыть глаза, меня терзают видения кровопролития и катастрофы?
2
Предвидение мелькнуло на границе сознания.
Эскиз будущего, набросанный инстинктом.
Мгновение, представшее перед глазами за секунду до того, как оно произошло в реальности.
Магия.
Я бы потянулась за луком, если бы не наставление отца:
«Первый выстрел предоставь другим».
3
Никто не поздравил принца Есюэ с первым трофеем охотничьего сезона: лес затаил дыхание, ожидая реакции Сивана.
Лан Есюэ был принцем, но не под именем Ронг.
Образно выражаясь, Есюэ отправили проходить обучение в нашей великой империи. Говоря прямо, его забрали сюда из подвластной нам страны и держали на коротком поводке на случай, если дядя Есюэ – регент королевства Лан – посмеет поднять восстание.
Его титул здесь ничего не значил, и он не был достоин первого трофея.
После двух лет при дворе, под крышей врага, пленный принц Есюэ должен был познать мудрость: 人在屋檐下不得不低头. Если жизнь твоя в чужой власти, склони покорно голову.
– Неужели никто меня не поздравит? – бесстрашно произнес принц Есюэ, спрыгивая с лошади, чтобы рассмотреть добычу.
Очень аристократично с его стороны: поступать как вздумается, а не как принято.
Воздух потяжелел от гнетущей зависти.
Точеные черты принца Есюэ, острый подбородок и густые брови, фарфоровая кожа и большие карие глаза сводили с ума даже самых сдержанных девиц. Мало того, картину дополнял высокий рост – Лан возвышался над всеми нами, за исключением разве что Сивана.
Эта небывалая красота и заносчивый буйный характер, позволенный только принцам, неизбежно произвели фурор два года назад, когда принц Есюэ только прибыл в столицу. Он очаровал всех девушек и даже нескольких наложниц императора. По слухам, едва ли не половина придворных пытались выдать за него своих дочерей, несмотря на сомнительное будущее в браке с принцем угасающего королевства.
Юнъань, столица империи Ронг, принимала гостей со всего континента и повидала множество приятных лиц, но настолько пленительное нам встретилось впервые. Божественный лик принца Лан отчасти затмевал собой и странноватое имя «Есюэ», и слухи о том, что его семья увлекается темной магией, а их предки некогда были жестокими южными правителями, едва не истребившими весь род Сивана много сотен лет назад.
Империи расцветают, империи увядают. Королевство Лан превратилось в подвластные нам земли, а прекрасный принц Есюэ стал нашим подопечным.
Наконец Сиван улыбнулся, и напряжение спало.
– У тебя зоркий глаз, – сказал он.
– Я много тренировался, – ответил Есюэ, и голос его был ледяным, как замерзшая земля вокруг. – Не всем дано быть избалованным наследником величайшей империи на континенте, которому нечего бояться и нечего желать.
Цайкунь, сын генерала первого ранга и личный стражник Сивана, поморщился. Его ладонь легла на рукоять меча, и он выжидающе посмотрел на принца, готовый сразить грубияна по первому приказу.
Тень улыбки отразилась на лицах, и я не стала исключением. Не каждый день увидишь, чтобы насмехались над драгоценным наследником престола; пускай это и глупо со стороны Есюэ, нельзя не впечатлиться его храбростью.
Сегодня на охоту собрались самые влиятельные потомки нашей империи, наряженные в дорогие шубы, обутые в кожаные сапоги и вооруженные луками, инкрустированными золотом, серебром и сверкающими самоцветами. Дети генералов, министров первого ранга, состоятельных торговцев, питающих казну и подкрепляющих бесконечные военные кампании по завоеванию все новых земель, все большей власти.
Во имя моего пророчества.
Что связывало всех этих наследников, не считая их статуса, богатства и данных с рождения привилегий?
Инстинкт безропотного поклонения Сивану, словно от этого зависела их жизнь.
Впрочем, отчасти так оно и было.
君要臣死臣不得不死. Если император желает смерти подданному, тот должен умереть.
Вне зависимости от статуса, фамилии, влияния отцов все мы были словно хрупкий фарфор, подвешенный на шелковой нити, и по одному желанию Сивана могли сорваться вниз и разлететься на тысячи осколков. Все, включая меня; хотя он никогда бы этого не признал, и никто из придворных в это не поверил бы.
Да, я почиталась будущей императрицей, но даже императрица обязана подчиняться воле правителя.
– Официально императорская охота начнется лишь завтра, – напомнила я, надеясь предотвратить беду. – Сегодня мы выехали для собственного развлечения и для того, чтобы осмотреться на местности, прежде чем вернуться за существенными трофеями.
Сиван раздраженно сжал челюсть, но почти сразу же расплылся в приятной улыбке, приличной юноше его положения.
– Пусть лучший стрелок сразит завтра бэйиньского тигра и насладится заслуженной славой.
Губы Есюэ дрогнули в подобии ухмылки, скорее глумливой, чем добродушной.
– Да будет так.
Мой взгляд упал на павшего оленя, еще не сбросившего весь свой покров юности, с небольшими рогами. Стрела пронзила его глаз, сохраняя нетронутой прекрасную шкуру. На белом снегу расцвели алые розы крови, и в них я видела недобрый знак, которому никто не придал значения.
Я заметила оленя раньше, чем Сиван и Есюэ, но не потянулась за стрелой. Отец непременно отчитал бы меня, поступи я иначе.
Девушкам не полагалось брать трофеи. Нам была отведена роль скромных и хрупких красавиц, а вся слава и почет полагались принцам вроде Сивана. По крайней мере, этому меня учили.
«Мои видения должны оставаться в секрете», – напомнила я себе в стотысячный раз.
Магии на нашем континенте не существовало уже много сотен лет, и если император узнает о моей способности заглядывать в будущее, непременно сочтет это признаком того, что пророчество сбывается и видения посланы мне, чтобы я могла обеспечить победу Сивана в военных кампаниях. Ведь в глазах императора я была лишь инструментом для амбиций его сына.
Но если я и впрямь сошедшая с небес богиня и мне суждено принести мужу неземную славу, почему видения мои не о ней, а только о кровопролитии и охваченной пламенем столице?
Я посмотрела вдаль, на заснеженные горы. Там, в глубине, скрывались бэйиньские тигры с белоснежной в иссиня-черную полоску шкурой, мерцающей в свете солнечных лучей. Вдвое крупнее обычного тигра, в три раза сильнее. По легенде, их сотворили сами боги во времена одной небесной войны, но забыли о них и оставили в мире смертных.
Это самый опасный зверь в наших землях… Не считая человека. Если мне удастся выследить бэйиньского тигра, омочить руки его кровью и преподнести шкуру императору, вполне возможно, я наконец смогу взять судьбу под уздцы.
Или положу ради этого жизнь.
– Вперед! – объявил Сиван, подгоняя своего коня Бейфеня. – Еще не вечер, и в лесу обитает не один-единственный олень.
Я подалась было вперед, но внезапно ощутила странный жар. Не видение, а нечто иное. Оглянувшись, я поймала на себе взгляд Есюэ. Я не вздрогнула и не отвела глаза подобно скромной деве, не привыкшей к мужскому вниманию. На меня смотрели нередко, и не только из-за метки феникса. Особенно я начала это замечать после того, как пришли ежемесячные кровотечения, а с ними набухла грудь и округлились бедра.
Потому я знакома с похотью; не раз видела ее во взглядах. Они задерживались на мне чуть дольше обычного, когда Сивана не было рядом. Мужчины и юноши облизывались, подходили ближе – словно я была заманчивым предметом, который их тянуло потрогать, взять в руки. От их внимания мне хотелось закутаться в одежды с ног до головы и скрыться в своих покоях.
Но если бы я всегда отворачивалась и пряталась, мне пришлось бы всю жизнь провести в плену шелковых ширм и лакированных стен моего павильона.
Словом, меня вовсе не удивляли чужие взгляды, но принц Есюэ не отвернулся, когда я его на этом поймала, и в его глазах сверкала не похоть, а нечто более яркое.
Любопытство?
Я перевела лошадь на рысь, пока Сиван не обратил на это внимания.
4
Помню, как в детстве я спрашивала отца: «Какой прок в могуществе, если нет свободы? Чем хороша жизнь императрицы, если она скована правилами, и традициями, и мнением окружающих?»
Отец не знал ответов на эти вопросы. Он только объяснил, что они слишком опасны и я слишком юна, чтобы их задавать. И советовал не повторять при других, особенно тех, кто может передать это императору.
«Сами боги избрали тебя будущей императрицей Враждующих Земель, – прошептал он тогда. – Это твое предназначение, твоя судьба. Смертные не смеют сопротивляться воле богов, Фэй. Если попытаешься свернуть с пути, проложенного ими для тебя, их любовь рискует смениться гневом».
Если это моя жизнь, мое тело, почему не учитывается мое мнение, почему я не могу жить так, как хочется мне?
Почему боги и императоры решают мою судьбу?
Почему мой голос заглушают, перекрывают гвалтом мужских голосов, которые на каждом шагу указывают мне, что делать?
Разве они имеют на это право?
Сотни вопросов вспыхивают и шипят в голове подобно искрам, из которых зарождается пламя.
5
– Ты меня не похвалишь? – прошептал Сиван, когда мы вернулись в конюшню.
– За что? За то, что ты сдержался и не покарал того, кто подстрелил первого оленя прежде тебя? – ответила я так же тихо, чтобы другие нас не услышали. – Он проводит юность вдали от дома, от родных. Ты ведь понимаешь, насколько это тяжело?
Взгляд принца смягчился. Он лучше других знал, каково приходится мне. Его ладонь скользнула по моей спине, и он притянул меня в скромные объятия.
– После свадьбы я скажу отцу, что твоя семья может в любое время приходить в мой дворец.
Его дворец.
Глаза Сивана мерцали, словно он ожидал искренней благодарности. Намерения у него были добрые, но принц оставался принцем.
Я выдавила из себя улыбку и проглотила слова о том, что всегда должна была иметь право видеться с родными без чужого на то позволения. Но такова жизнь под властью мужчин. Дочери считаются собственностью отца. Жены – собственностью мужей. А если так выходит, что те умирают раньше нас, мы становимся собственностью наших сыновей.
Что обычная девушка из деревни, что императрица – никто не может быть себе хозяйкой.
– Ты посмотри на этих голубков, – усмехнулся молодой человек с коротко остриженными волосами и шрамом на правой щеке. Наследник одной из подвластных нам стран, но кто-то совсем незначительный, поскольку я никак не могла вспомнить его имени. – Долго еще ты будешь заставлять его ждать, о великая императрица? Разве вы не должны были еще в прошлом году заключить брак?
Сиван загородил меня собой и, вероятно, смерил наглеца грозным взглядом, потому что тот немедленно склонил голову и пробормотал:
– Прошу прощения, ваше высочество.
Сиван махнул рукой, и все поспешили прочь из конюшни.
– Не слушай его, – сказал он, оборачиваясь ко мне.
Я натянуто улыбнулась:
– Он не один задается этим вопросом. Мы уже не дети. Нам исполнится восемнадцать на исходе этого года.
Рано или поздно император сам назначит дату свадьбы. Он всего лишь подбирает наиболее удачный момент. Скажем, если Сиван сразит бэйиньского тигра второй год подряд, это будет достойный повод официально преподнести меня ему подобно призу.
– Мы поженимся, когда ты того пожелаешь.
– Не когда того пожелает твой отец?
– С ним я разберусь, – пообещал Сиван и обнадеживающе погладил меня по щеке.
Он оставался верен своему обещанию и откладывал церемонию год за годом, пока я не дам согласия, однако император не располагал тем же терпением. Ему хотелось, чтобы его сын скорее завладел континентом, и он рассчитывал надежно связать Сивана с моим пророчеством. Сейчас, вне брака, я привлекала внимание жадных до власти соседей, которые были бы не прочь заполучить меня вместе с предначертанной мне судьбой.
В конюшню ворвался холодный ветер со снегом, и я встрепенулась:
– Мне пора. Надо переодеться для вечернего пира.
– Я тебя провожу.
– Нет, не стоит. После всего этого хаоса хочется немного побыть наедине с собой.
Если Сивана и задели мои слова, он ничем этого не показал. Только кивнул и отошел в сторону, пропуская меня к двери.
* * *По пути через лагерь к своему шатру я прошла мимо группы охотников – незнакомцы, закутанные в богатые шубы; вероятнее всего, аристократия из подвластной империи Ронг страны.
Они вскинули брови, увидев меня – или мою метку феникса, ярко-красный завиток, якобы изображение легендарной птицы в полете, хотя мне она скорее напоминала глаз, бросающий косой взгляд.
– Это богиня, сошедшая с небес, которой обещано стать величайшей императрицей, – прошептал один из охотников, прикрывая губы ладонью.
– Или деревенская девчонка, которую еще ребенком приволокли во дворец, чтобы выдать замуж за принца, – со смехом произнес другой.
– Поразительно, как одна метка способна изменить судьбу, – согласился третий. – 想不到一只山鸡都能飞上枝头变凤凰. Удивительно, как простая курица может взлететь на высокую ветвь и обратиться фениксом.
Я ускорила шаг. Меня с детства окружали подобные шепотки, и не хотелось снова слушать неизбежное продолжение:
Может, на самом деле она самая обычная девушка, просто с необычным родимым пятном?
С чего бы великой богине перерождаться в какой-то деревне вдали от столицы?
Я даже немного пожалела о том, что не позволила Сивану меня проводить. По крайней мере, при нем никто не смел на меня глазеть и сплетничать обо мне.
При нем девушки прятали лицо за веером или платком и стояли, скромно потупив взгляд, а юноши склоняли головы и затихали.
Не все в этой жизни равноправны. Я всегда это знала, сколько себя помню. К людям относятся по-разному в зависимости от того, в какой части империи они родились, в какой семье. Но о том, что даже дети одного отца не обязательно равны, я узнала намного позже, на одном из уроков, которые проводили во дворце для аристократии.
Лицзянь был одним из таких детей – сыном наложницы, а не жены, и потому его ценили меньше других, несмотря на то что он превосходил умом остальных учеников. И учителя, и родная семья видели в нем кого-то незначительного. Из-за этого все от него отстранились.
В этом мы с ним были схожи.
Мне нравилось болтать с Лицзянем. Он был добрый, веселый и терпеливый, объяснял мне стихотворения, которые я не понимала на уроке.
Однажды – три года назад – Сиван заметил, как мы сидим в уголке библиотеки, хихикаем над чем-то (не помню уже, над чем) и угощаемся сладкими булочками с пастой из красной фасоли, которые повара императора выпекали для меня лично каждое утро по приказу принца. Тогда я впервые осознала, что в Сиване есть и темное начало.
Впервые увидела его в такой ярости.
После этого Лицзянь пропал из столицы. И, скорее всего, уже никогда сюда не вернется. Признаться, до того Сиван уже наказывал тех, кто чересчур со мной сближался, но до изгнания прежде не доходило.
Сиван был как солнце, вокруг которого, по словам ученых, крутился наш мир. Его доброта была светом; обволакивала теплом, сияла подобно золоту. Однако стоило ей померкнуть, как все вокруг погружалось в кромешную тьму.
Придворные сражались за лучи этого света, и отец считал, что я тоже должна добиваться расположения принца. Чем больше я буду ему дорога, тем проще будет моя жизнь… И жизнь всех остальных.
Но что, если я не ищу его света? Если хочу сиять сама?
* * *Я приподняла тяжелую завесу из овечьей шкуры на шатре и увидела, что моя сестра нервно ходит туда-сюда. Мне тут же захотелось развернуться и броситься в зимнюю чащу на растерзание дикой природе.
К сожалению, Фанъюнь заметила меня, прежде чем я успела скрыться.
– Фэй!
Мое имя прозвенело на морозе подобно горячей мольбе. Я обратила внимание, что Фанъюнь нервно сцепила пальцы, а ее глаза блестят от страха и пролитых слез.
Я опустила завесу, сдерживая тяжелый вздох. Надо было надежнее спрятать руководство по охоте на бэйиньского тигра.
– Решение уже принято. Ты не сможешь меня переубедить.
– Не стоит все превращать в сражение, – прошипела сестра, и я вздрогнула, как от удара. – Тебе в жизни повезло, Фэй. Ты обручена с добрым принцем, который искренне тебя любит. Порой…
– Я думала, ты на моей стороне, Фанъюнь.
Между мной и родителями лежала широкая пропасть, но с сестрой все было иначе. Она имела право приходить во дворец и посещать те же уроки для детей аристократов, что и мы с принцем. Хотя нам с Фанъюнь не удавалось проводить много времени вместе, все же я видела ее чаще, чем отца с матерью. Пускай большую часть этих драгоценных часов мы и сидели в тишине, выслушивая рассуждения учителей о стихотворениях мертвых поэтов.
– Что такого страшного в том, чтобы выйти замуж за Сивана? – спросила Фанъюнь. Не услышав ответа, она вздохнула, взяла мои холодные руки в свои, теплые, и поднесла к губам, чтобы согреть их своим дыханием. – Я же тебя просила охотиться только в перчатках. Руки совсем ледяные!
Перед глазами промелькнули воспоминания о ночном кошмаре, терзавшем меня прошлой ночью.
Пламя.
Крики.
Юнъань пылает.
Моя сестра бежит в рваных одеждах, в слезах, спасается бегством…
Я моргнула, отгоняя видение.
– Фэй, ты в порядке?
Мне отчаянно хотелось все ей раскрыть. Ты не представляешь, что я видела, дорогая сестра, не знаешь того, что известно мне. Но вместо этого я сказала:
– Просто немного замерзла.
Фанъюнь смягчилась и заговорила более ласково:
– Не забывай, бэйиньские тигры – жестокие хищники, и многие великие охотники погибли в охоте за их шкурой. Разве может избалованная невеста принца, выросшая во дворце в окружении слуг и под защитой стражников, совершить невозможное? И даже если у тебя получится, как ты можешь быть уверена, что император исполнит твое желание?
– 君子一言驷马难追, – ответила я. Сказанного не воротишь, и самые быстроногие лошади не угонятся за речами благородного человека. – Если он нарушит это обещание, все его слова потеряют вес.
– Но твое пророчество – не быстроногая лошадь, а шанс для его сына объединить континент под своей властью.
Я поджала губы. Сестра была права; неизвестно, сдержит ли император данное им обещание, если шкуру тигра преподнесу я. Однако нельзя бездействовать, дожидаясь смерти и разрушений, предсказанных в моих кошмарах. Слова пророчества лишь слова, связанные между собой, как бусины на нити. Если моя судьба и впрямь начертана в звездах, я готова подняться на небо, чтобы ее переписать.
Когда Сиван учил меня сражаться, я предугадывала каждое его движение, и, если успевала вовремя шагнуть в сторону, мне удавалось изменить ближайшее будущее. Скажем, в видении он сбивал меня с ног, но в реальности я уворачивалась, поскольку уже знала, чего ожидать. Возможно, с предсказанием провидицы все так же?
Я не могла повернуть время вспять и предотвратить появление пророчества, но имела власть над настоящим, что прямо влияло на день грядущий. Время течет бескрайней рекой, а вода способна источить камни. При должном усердии я непременно изменю будущее и уберегу Юнъань от катастрофы.




