Глава 1
Из задумчивого оцепенения меня вывела Фиорелла.
– Виктор, прости… что-то голова кружится… – с этими словами она начала оседать.
Ее тут же подхватила Эретта.
– Госпожа… Саэр Ардисс, необходимо как можно скорее вытащить госпожу Мэльволию на свежий воздух!
– Да, – забывшись, я кинулся к двери. Распахнув ее, уставился на горящий лес. – Твою…
Передо мной расстилался адский пейзаж. Все вокруг было красно-оранжевым. Деревья и кусты полыхали с громким треском. Лицо обдавало жаром, воздуха не хватало.
Вернувшись к остальным, я рассказал об увиденном.
– Придется переждать здесь, – бросил Асварнаут.
Сидя на корточках у тела Циастрира, он кинжалом отделял голову чудовища.
– Сомневаюсь, что у нас получится, – Келл водил ладонями над Мэльволией, лежавшей на треснувшем столе-алтаре. – Прежде чем пожар утихнет, мы задохнемся.
– Нужно подняться на балкон, – промолвил я, вспомнив, что угарный газ обычно опускается к полу.
Или это происходит, когда он остывает? Черт! Почему такая важная информация забывается, когда нужна? И инета нет, чтобы посмотреть…
– Вокруг горит лес, – тяжело дыша, заговорила Альвейд. Ее лицо белым пятном выделялось в полумраке. – Здесь мы словно в печи. Уже сейчас очень жарко. Пройдет еще немного времени и мы запечемся, как утки.
С тихим стоном Фиорелла шевельнулась. Стоявшая рядом горничная помогла ей сесть.
– Теперь ты, – обратился к телохранительнице Келл. – Ложись на стол.
– Со мной все в порядке, – сухо ответила служанка-терминатор. – Я могу выполнять свои обязанности.
– У тебя плечо и рука в крови, – заметил паладин.
– Не имеет значения.
– Эретта, пожалуйста, – голос Мэльволии звучал слабо. – Делай, что говорит саэр Келл.
– Я позабочусь о ней, – у стола оказалась Селия. Вытянув руки, она поддерживала Фиореллу за плечи. – С саэри Мэльволией все будет в порядке.
– Хорошо, – горничная легла. – Саэр Келл, прошу вас сделать все по возможности быстро.
– Зависит от того, что у тебя за раны.
О каменный пол рядом со мной негромко ударили подошвы сапог приземлившегося Дарио.
– Виктор, я посмотрел сверху: от этого здания к деревне ведет довольно широкая тропа. Мне кажется, что мы можем попробовать проскочить по ней. Вот только в одном месте ее перегородило упавшее горящее дерево. Если его убрать…
– Далеко отсюда? – деловито осведомился я.
– В пятидесяти-шестидесяти шагах от двери.
– Понял, – я вновь направился к входу.
* * *
Чувствуя на лице обжигающие потоки воздуха, я смотрел на тропу. Как и утверждал Дарио, слегка извилистая дорога, шириной метра в два-два с половиной, убегала от порога, прорезая лес. Раньше она была засыпана листвой, но теперь весь мусор сгорел. Под разлетавшимся тонким черным пеплом, словно старые кости, открылись тщательно отесанные камни. В них я узнал такие же плиты, какими неизвестные строители вымостили пол в здании.
Впереди, где-то в сорока метрах от меня, поперек дороги полыхал древесный ствол. Я попробовал нащупать его магией. Попытка провалилась: дерево, хоть и горело, но еще не умерло.
Вернувшись внутрь, я закашлялся: сухой горячий воздух раздражал носоглотку и горло не меньше дыма.
– Ну что? – с надеждой взглянул на меня Дарио.
Я покачал головой:
– Не могу сдвинуть его. Не чувствую.
– Слишком далеко?
– Не в этом дело. – Оставив Лейхандера, я прошел к центру зала. Взглянул на Келла: – Всех проверил?
– Пока все живы, братух, – негромко сказал он. – Но не уверен, что это надолго. Особенно меня беспокоит состояние саэри Мэльволии.
– Где она? – тревожно спросил я, не найдя девушку взглядом.
– Саэри Лейхандер с Эреттой отвели ее наверх. Ты же сам сказал подняться повыше.
– А, да, – задрав голову, я уставился на балкон, точно мог что-то увидеть сквозь массивную плиту. – Фиорелле не станет хуже от тамошнего смрада?
– От вони еще никто не умирал… Сам-то ты как, братух? – озабоченно поинтересовался здоровяк. – От тебя паленым попахивает. Хорошо так…
– На улице жаркая погода, – слабо усмехнулся я.
Усевшись на край стола, призадумался. После обшарил зал сверху донизу, используя Дар. Остановившись на одном из предметов, замер.
Что, если…
– Келл, собирай всех. Готовьтесь бежать. Пусть все возьмут какие-нибудь тряпки, намочат водой из фляг и приложат к лицу. Или намотают. Остатки жидкости вылейте на головы.
– Зачем?!
– Нет времени объяснять. Просто сделайте.
– А ты, братух?
– Очищу нам путь.
* * *
Я торопливо прошел в дальнюю часть зала. Там, в густом мраке, уже невозможно было разглядеть статую. Если смотреть глазами, конечно. Но благодаря Дару, я чувствовал ее лучше, чем если бы просто увидел.
Магия раскрыла, что камень, из которого вытесали скульптуру, был плотнее и крепче, чем любой блок постройки. И, соответственно, тяжелее. Я ощущал крохотные трещинки, змеившиеся по полированной поверхности. Шершавые неровности там, где когда-то находились отбитые части…
Сосредоточившись, я заставил статую взмыть в воздух.
– Не знаю, кто ты, и почему у тебя за спиной крылья, но для нас ты станешь ангелом-хранителем, – обратился я к зависшему над полом изваянию.
Плавно переведя статую в горизонтальное положение, направил ее к выходу. минуя стол, возле которого Келл руководил подготовкой к броску через горящий лес, попросил выдать мокрую тряпку и мне.
Мне достался длинный кусок плаща. На ходу обматывая его вокруг головы, я покинул здание в сопровождении парящей скульптуры.
Шагнув за порог, остановился. Дальше статуя со сломанными крыльями полетела без меня.
Сначала я собирался разогнать ее посильнее и на скорости протаранить упавшее дерево. Но потом, подумал, что статуя может расколоться. Поэтому медленно подвел изваяние к стволу, упер и начал усиливать давление.
Я опасался, что моей магической энергии не хватит, чтобы сдвинуть дерево. И действительно, поначалу ничего не происходило. Но вскоре горящие ветви дрогнули, над ними взметнулись сотни искр.
Сперва медленно, а потом все быстрее, ствол начал сползать с тропы. Когда он полностью освободил проход, я не остановился, а оттолкнул его как можно дальше.
После мне в голову пришла еще одна мысль. Подняв статую выше, я посшибал ею нависавшие над дорогой горящие ветви. Это было нетрудно. Куда сложнее оказалось убрать их статуей с тропы.
Закончив, я, пошатываясь, ввалился в здание. Меня встретили напряженные взгляды.
– Как ты, братух? – обеспокоенно поинтересовался паладин. И прибавил: – От тебя попахивает, как от мяса папаши Гарта.
Я невольно усмехнулся.
– Дорога свободна. Все готовы? – Осмотрев столпившихся передо мной спутников, обратил внимание на то, что выглядят они не ахти. – Идем… Стоп! А где Райзенгау?
– Он не вернулся с вами и демоном, – в обычно ровном тоне Энхильрида прорезался намек на эмоции. – Здесь, внутри его нет. Я проверил.
– Вот как. – Не сказать чтобы я считал Кловиса другом или испытывал симпатию. Скорее наоборот, временами он меня раздражал. Но все равно известие об его исчезновении меня расстроило. – Что ж, выступаем.
Один за другим мы покинули загадочное здание. Я шел первым, Келл замыкал процессию. Эретта несла Фиореллу на руках, словно ребенка. Дарио мог спокойно лететь над пожаром, но предпочел идти со всеми. Подозреваю, он боялся оставить сестру.
Кроме членов нашего отряда, на тропу вышли еще два человека. Круглолицый бандит, которого называли Колбасником, и пожилой мужик с седыми волосами. Двое других главарей остались внутри. Толстому снесло половину черепа – думаю, зацепил Циастрир, нападая на Селию. Бородатый хозяин выглядел невредимым, но тоже оказался мертвым. Стул, к которому он был привязан, лежал на боку. Вероятно, его свалили в горячке боя, а после, остававшийся на полу бандит попросту задохнулся.
Преступников мы вытащили не только ради человеколюбия. Во-первых, рассчитывая использовать в качестве заложников при столкновении с бандюками в Морне. Во-вторых, мы с Асварнаутом решили, что Средоточию будет полезно допросить их. Возможно, хозяева что-то смогут рассказать о планах Циастрира.
* * *
Мы быстро продвигались по огненному коридору. Впрочем, выбора у нас особо не было – жар не позволял задерживаться.
Где-то на половине пути к Морну, на самой границе пожара, на дороге лежало еще одно повалившееся дерево. Оно полыхало, как преисподняя, и было раза в два больше того, которое я убрал.
Мы столпились метрах в шести перед ним.
– Придется возвращаться, – прохрипел из-под намотанной на лицо тряпки Келл.
– Нельзя, – откликнулась Эретта. – Госпожа Мэльволия этого не выдержит.
Я в смятении поглядел на снежную королеву. Ее глаза были закрыты, голова запрокинута, руки и ноги покачивались от каждого движения державшей девушку горничной.
Сквозь потрескивание и гул огня до нас донеслись голоса. Похоже, дальше на тропе были люди. Бандиты? Могут они как-то помочь?
Поначалу я собирался заставить одного из уцелевших хозяев приказать своим подручным освободить проход. Но после осознал, что те ничего не смогут сделать. Слишком много огня, слишком велико дерево. К которому, вдобавок, невозможно приблизиться.
– Нам нельзя оставаться здесь, – нагнувшись ко мне, хрипло прокаркал паладин. – Можешь… кха… можешь подвинуть дерево, братух?
Используя Дар, я попытался ощутить преграду. Тщетно.
Отчаяние словно придало мне сил. Втягивая раскаленный воздух с таким же трудом, как Дарт Вейдер, я огляделся.
Здесь, на границе пожара, пламя распространялось неравномерно – словно амеба, выбрасывающая ложноножки. Если пересечь одну из них…
– Дарио, – я повернулся к брату Селии, – тебе придется взлететь. Посмотри, нет ли где прохода в пожаре. Если такового не обнаружится, найди самое узкое место в стене огня. Попробуем прорваться… Только сделай одолжение, поторопись!
Не отвечая, он оглянулся на сестру, а затем унесся в темное небо, заполненное отсветами пламени.
– Проходов нет, – выдохнул Дарио, вернувшись. – А там, впереди на дороге, за преградой, – около двадцати человек с оружием.
– В задни… плевать на них, – отмахнулся я. – У нас проблема посерьезнее бандюков… Что насчет узких мест?
– Единственное, что подходит под твое описание, находится там, – парень повернулся вправо от тропы, указывая рукой на горящий лес. – Сверху это видится, словно огненный серп. Если пройти вон там, мы окажемся на его вогнутой стороне. Оттуда уже можно выбраться.
– Значит, требуется проскочить между горящими деревьями, – бросил я со спокойствием, которого не ощущал. – Всего-навсего. Попробую сделать это первым. Если мне удастся – пойдете следом.
– А если нет? – напряженно поинтересовалась Селия. Ее покрасневшие от дыма глаза пристально глядели сквозь прорези шлема.
– Все получится, – я постарался вложить в голос как можно больше убедительности. – Ждите, я быстро.
– Саэр Ардисс, – остановил меня Асварнаут. – Позвольте это сделать мне. Если что-то пойдет не так, я сумею среагировать и вернуться.
Я с сомнением посмотрел на него. Энхильрид, как обычно, стоял, опустив руки по швам. Одно стекло в его очках вылетело, другое треснуло – видимо, это произошло, когда агента ударил демон. По лицу, смывая копоть, катился пот. Несмотря на это, выглядел Энхильрид невозмутимо.
– Хорошо, – согласился я. – Будьте осторожны.
– Разумеется, – агент опустил на камни мешок, в котором тащил голову Циастрира.
Ускорившись, он с невероятной стремительностью побежал к лесу. Его темная фигура мелькнула на фоне оранжевого зарева и пропала.
Мы снова увидели его секунд через двадцать. Тяжело дыша, Асварнаут подскочил ко мне. Его штаны тлели, черные волосы стали короче и мерзко воняли паленым.
– Саэр Ардисс, я наметил оптимальный маршрут, – сипло доложил агент. – Мы сможем пройти.
– Даже не обладая вашей скоростью? – уточнил я.
Энхильрид с достоинством склонил голову:
– Я учел этот момент. Это небезопасно, но полоса огня в том месте не так широка. Но увеличивается, пока мы теряем время.
– Вы правы, – я был вынужден согласиться с ним. Повысив голос, обратился к остальным: – Слышали? Пойдем сквозь пламя! Саэр Асварнаут, ведите.
Отойдя к горничной, я тихо спросил, глядя на пребывавшую в обмороке Фиореллу:
– Эретта, ты справишься? Может, я возьму ее? Или Келл?
– Не беспокойтесь, – отрезала телохранительница. По ее суровому лицу было понятно, что Мэльволию она никому не доверит.
– Что ж, хорошо. – Я повернулся к остальным. – Все готовы? Отлично. Следуем за саэром Асварнаутом. Когда пересечем опасный участок, проводником станет Дарио. Он выведет нас из леса. Всем все понятно? Тогда вперед!
Первым к охваченным пламенем зарослям зашагал агент. За ним следовали близнецы. Едва не наступая им на пятки, двигалась Эретта. Позади тащились хозяева под присмотром Альвейд и Келла. Я шел последним, готовясь прийти на выручку любому, кому это понадобится.
Расходясь в стороны, огонь сначала распространялся по кронам, а потом, понемногу спускался. Мы находились у границы пожара, поэтому здесь стволы почти не горели. По ним вверх-вниз скользили языки пламени, обрамленные черной дымной каймой. Над головами ревела стихия, падали ветки, поджигая подлесок и листву. От густого дыма резало глаза. Организм пытался защитить раздраженную слизистую потоком слез, которые тут же высыхавшие от жара.
Мой доспех нагрелся, одежда тлела, маска начала жечь лицо. Я поднял руку, чтобы снять ее, но меня остановил невнятный крик:
– Бэтмен!
Оглядевшись по сторонам, я увидел лишь пламя, прорывавшееся сквозь клубы дыма. Размышляя, не почудилось ли мне, двинулся дальше. Слева от меня повалилось дерево. Потом еще одно.
Странно, – подумалось мне, – они ведь не могли так сильно сгореть, чтобы упасть…
Поднажав, я догнал паладина и северянку. Мне вновь почудился чей-то голос, но он казался совсем призрачным на фоне рева пожара.
Позади продолжали падать деревья. Но мы уже покинули опасную зону. Теперь огонь полыхал справа, слева и позади от нас, охватывая нетронутые заросли полукругом. Количество дыма пока не особо уменьшилось, но хотя бы не давило пекло. Да и дышать все же стало чуть легче.
Подчиняясь моему распоряжению, теперь группу вел Дарио. Мы двигались вдоль стены пламени к невидимому пока выходу.
– Бэтмен!
На этот раз крик услышал не только я. Альвейд притормозила, удивленно озираясь.
– Аль, не задерживайся, – я мягко подтолкнул блондинку.
– Но ты слышал? – сдавленно проговорила она.
– Ага, – согласился я. – Сейчас разберусь. А ты не отставай от остальных.
– Я останусь с тобой, – заупрямилась девушка.
– Нет. Или в жизни на тебе не женюсь… Ну-ка, догоняй Келла. Не волнуйся, я не задержусь. Просто выясню, что происходит. Может, кому-то нужна помощь.
Помедлив, Альвейд кивнула и бросилась к остальным.
Проводив ее взглядом, я повернулся к пылающим деревьям. Голос явно доносился откуда-то оттуда.
– Эй! – я закашлялся. После повторил: – Эй! Ты где?!
В стороне, ломая свои и чужие ветви, опять рухнуло дерево. Когда шум падения утих, раздался прежний голос:
– Бэтмен!
Определив направление, я осторожно двинулся к огненной стене. Остановился перед небольшой прогалиной между деревьями. В этом месте горящие стволы и кроны образовывали подобие широкого тоннеля, тянувшегося сквозь охваченный пожаром участок леса. На одном его конце стоял я. На другом – довольно высокий молодой мужчина в элегантном светлом костюме.
У него были длинные черные волосы, то и дело колебавшиеся от потоков горячего воздуха. На красивом загорелом лице метались всполохи огня. Четко очерченные губы изгибались в неприятной улыбке.
Незнакомец напоминал эдакого утонченного латиноамериканского мачо. Девчонки просто писаются кипятком от подобных парней. И мне он не нравился уже этим.
Нас разделял примерно десяток метров горящих кустов и упавших сучьев. Ни один из нас не мог приблизиться к другому, поэтому несколько секунд мы просто играли в гляделки.
Сдвинув вниз давно высохшую тряпку, я хрипло крикнул:
– Кто ты такой? Чего тебе нужно?
Его улыбка стала шире. В темных глазах заплясали огоньки. Или это было просто отражение пожара?
– Бэтмен, – его бархатистый голос прорезал окружавший нас шум, – милейший Бэтмен, все последнее время я жил только мыслями о тебе!
Глава 2
Ничего себе заявление! – изумился я. – Походу, в здешнем преступном мире – что ни Педро, то Гомес. Сначала Крэмт, теперь этот… Хотя, если подумать, и дома в этом плане не все ладно. Земные сидельцы тоже постоянно делают друг с другом всякие противоестественные вещи… Может, других в криминал не берут в принципе?
Покуда я размышлял о бандитской психологии, смазливый незнакомец, похоже, ожидал моего ответа. Так ничего не услышав, с оттенком разочарования в голосе, сказал:
– Неужто тебя настолько напугало мое появление, что ты позабыл правила вежливости? А ведь я так жаждал этой встречи!
От удивления мои брови взлетели под маской.
– Я, может, и испугался бы, – неторопливо вымолвил я, – если бы знал, кто ты такой.
Красавчик выглядел обескураженно:
– Не догадался, кто я?
– Ваще никаких идей… Погоди минуту, ты, часом, не местный Джокер? Это единственное, что могло бы оправдать твой нездоровый интерес к моей персоне. Хотя, на клоуна вроде не похож…
Длинноволосый незнакомец поклонился. Причем сделал это настолько изысканно, что я не сомневался в том, что он из аристократов.
– В таком случае, позволь представиться. В определенных кругах я известен как Изгой.
– Прикольно, – равнодушно сказал я. – А человеческое имя у тебя есть?
Изящно обхватив указательным и большим пальцами подбородок, он с любопытством взглянул на меня.
– Ты действительно ничего не слыхал обо мне? Или это лишь напускная бравада?
Дурацкая беседа начала мне надоедать. Я подыхал от жары и беспокоился о Мэльволии. А тут этот хрен моржовый…
– Мне безразлично, кто ты и чем знаменит среди бандюганов, – сообщил я красавчику. – Я не обязан знать каждого здешнего бомжа. И болтать мне с тобой недосуг. Ступай обратно к своим. Передай, что мы захватили ваших командиров. Сунетесь – убьем их. А потом вас.
Когда я произносил последние слова, горящее дерево, которое и раньше здорово кренилось, с громким шумом начало падать. Валилось оно поперек разделявшего нас с Изгоем пространства, ближе ко мне. Видя, что пылающие ветки могут зацепить меня, я отшатнулся. Одновременно с этим красавчик на той стороне вскинул руки, выставив ладони, будто защищаясь от жара и взлетевшей россыпи искр. Меня обдало потоком раскаленного воздуха. И похоже, одна ветка все же вскользь задела голову.
Осознавая, что и так слишком задержался в этом месте, я поспешил к товарищам. Но, прежде чем рвануть сквозь дым, кинул взгляд в сторону упавшего дерева. Там, за стеной бьющегося пламени, мне почудился смутный темный силуэт. Когда же я побежал, позади еще некоторое время раздавался шум валившихся деревьев.
* * *
– Виктор, не хочешь прогуляться? – на лице Альвейд сияла обычная улыбка, но в зеленых глазах читалась озабоченность.
Девушка беспокоилась из-за моего состояния. Последние несколько дней я не вылезал из дома. И наверно, со стороны выглядел апатичным и замкнутым.
Самое печальное, это не было видимостью. После бешеной активности во время охоты за бандитскими главарями, кульминацией которой стала схватка с Циастриром, наступил откат. Я чувствовал себя усталым и опустошенным.
Вдобавок скверное настроение усиливалось за счет тревоги и неопределенности.
Тревожился я из-за Мэльволии. После возвращения в столицу, я не мог не то, что увидеться с ней, но даже узнать о ее самочувствии. По словам близнецов, Фиорелла не появлялась в школе. А когда я попытался навестить снежную королеву дома, меня завернула охрана.
От отчаяния я принялся засыпать Фиореллу письмами. Но ни на одно не получил ответа. Я надеялся, что это происходит потому, что мои послания по какой-то причине скрывают от девушки. О том, что она попросту не в силах написать мне, даже не хотелось думать.
Неопределенность в отношениях со Средоточием беспокоила меня куда меньше. Хотя, конечно, некоторый напряг был.
Перед отъездом на свою секретную базу, Асварнаут заглянул к нам с Альвейд и Келлом.
– Хоть мы и сумели остановить демона, нам так и не удалось выяснить, чем Циастрир занимался на нашем континенте. Задача выполнена лишь наполовину, – монотонно говорил он, сидя в своей стандартной деревянной позе. – Не могу гарантировать, что руководство сочтет сделку завершенной.
– Вообще-то, согласно договору, мы обязывались лишь выследить демона, – вяло напомнил я. – Остальное должны были сделать ваши люди.
– Я понимаю это. И непременно подчеркну данное обстоятельство в докладе, – агент поправил новые очки.
– Благодарю, – без энтузиазма бросил я.
Встав, Асварнаут поклонился и отбыл. После этого потянулись долгие дни ожидания.
Два-три раза нас навещали Дарио и Селия. Рыжая изо всех сил пыталась меня растормошить, но тщетно. После в школе начались контрольные, и визиты близнецов сошли на нет.
Паладин несколько раз звал меня прошвырнуться по злачным местам.
– Пойдем, братух, – уговаривал он, – а то ты совсем скис. Пропустишь стаканчик, поглядишь на людей. Может, подерешься. Хандру как рукой снимет, вот увидишь!
– Спасибо за предложение, – безучастно отвечал я. – Что-то неохота…
Видя мою неподатливость, Келл оставил меня в покое. И лишь Альвейд не сдавалась. Блондинка крутилась вокруг, весело болтала, показывала чертежи новых прототипов оружия, закармливала меня сладостями и старалась вытащить на прогулку. Я скупо отвечал на вопросы, хвалил ее задумки, без особого удовольствия ел – и продолжал сидеть дома.
Вот и сейчас вежливо отказался от предложения красавицы, предпочитая остаться в одиночестве.
Я полулежал в удобном кожаном кресле, закинув вытянутые ноги на подоконник. На коленях, обложкой вверх, лежала раскрытая книга.
Как только Альвейд ушла, я вытащил из-под книги свою бэтмаску и уставился на нее – уже в который раз за прошедшие дни.
Оказавшись в Гелдерне, я очистил ее от грязи, копоти и засохших брызг демонической крови. Теперь вороненая стальная маска выглядела, словно новая. Если не считать того, что острое треугольное правое ухо напрочь отсутствовало. На месте недостающего фрагмента красовался чуть изогнутый срез. Причем боковая кромка металла здесь блестела, будто отполированная.
– Вот дерьмо, – отбросив испорченную маску, я закрыл глаза.
Наверняка это сделал смазливый тип, встреченный в лесу возле Морна. Я даже помнил этот момент. Тогда, почувствовав слабое прикосновение, я решил, что меня зацепила ветвь свалившегося дерева. Но теперь стало понятно – длинноволосый говнюк применил какую-то магию. И неслабую: прочный металл в секунду разрезало, словно пенопласт. Если бы в тот миг я не откачнулся, избегая столкновения с охваченной пламенем кроной, то мой череп рассекло бы с такой же легкостью.
Когда до меня это дошло, я ощутил не страх, а злость. А еще досаду из-за испорченной маски. Аль столько времени с ней возилась, а этот Педрито все изгадил!
Повернув голову, я взглянул на лежавшую на полу маску.
Что засранец там вообще делал? Почему искал встречи с Бэтменом? Откуда знал, что я там появлюсь? Он член банды? Но аристократы вроде не якшаются с преступниками. У благородных свои развлечения: интриги, дуэли и все такое…
Вновь уставившись в окно, за которым виднелась черепичная крыша дома напротив, а выше – голубое небо с легкими облаками, я задумчиво хмурился. Неизвестность вызывала беспокойство.
Что это был за хрен? Если он не заодно с бандитами, как оказался там? Почему пытался прикончить меня? Снова наемный убийца? Но тогда кто его послал? Род Зангар больше не существует. А других врагов у меня, кажется, нет… Если же это не месть, то что? Какие-то, неизвестные мне клановые разборки? В этом случае, возможно, меня способен просветить дед?
Я закрыл глаза.
Вопросы, вопросы – и никаких ответов…
* * *
Поздним вечером меня навестила Легиа. На этот раз она проникла в дом тихо. Я даже не подозревал о ее присутствии, покуда не отправился спать.
Предупреждением стал легкий сладковатый запах духов. Я ощутил его, едва переступил порог своей комнаты.
Легиа сидела в моем кресле, небрежно откинувшись на спинку. Услыхав шаги, повернула голову. В черных стеклах очков сияющими бело-желтыми точками отразилось пламя свечи, которую я нес.
– Виктор Ардисс, – женщина вновь обратила взор к открытой балконной двери, лицом к которой стояло кресло. – Поздравляем с убийством демона.
По ее ровному, даже несколько равнодушному тону, невозможно было определить настроение гостьи.
– Благодарю, – поставив подсвечник на стол, я остался стоять, размышляя, удовлетворена ли она исходом нашей операции или же нет.
Как назло, мысли разбегались, вытесненные нарастающим возбуждением. Отведя взгляд от роскошной фигуры посланницы Средоточия, я несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул.
– Надеюсь, после смерти Циастрира наши с Келлом обязательства считаются выполненными? – я старался, чтобы мой голос звучал максимально спокойно. – Средоточие оставит нас в покое?
Легиа ответила не сразу.
– Разве люди созданы для покоя? – задумчиво произнесла она, наконец.
– Еще как, – уверенно ответил я, подкрепив слова кивком.
Темно-алые губы изогнулись в непостижимой улыбке. Женщина вновь взглянула на меня.
– Люди так наивны и самоуверенны. Это… – она сделала паузу, точно подбирая подходящее слово, – вдохновляет.
Несмотря на вполне позитивный смысл, фраза прозвучала саркастично.
– Вы не представляете, насколько я рад, что мои слова дарят вам мотивацию и смысл жизни, – едко сказал я. – Но все же мне хотелось бы узнать: свободны мы с Келлом или нет?
– Свобода – неоднозначное понятие, – улыбка Легиа стала шире. – И каждый понимает его по-своему.
– Безусловно, – я не без радости заметил, что поднимающееся раздражение нейтрализует эротические чары гостьи. – Тогда спрошу иначе: мы можем заняться своими делами или вы по-прежнему собираетесь держать нас на коротком поводке?
– Вы очень интересны, Виктор Ардисс. И отличаетесь от остальных людей. Это занимательно, – Легиа плавным, текучим движением поднялась. Взглянув на меня сверху вниз, продолжила: – вы не выполнили всего, что от вас требовалось. На ваше счастье, кое-что нам удалось узнать от захваченных вами лидеров преступников.
– Вот как? – заинтересовался я. – И что же они рассказали?
– Недостаточно, чтобы удовлетворить наше любопытство. – Тон женщины стал жестче: – Планы демонов до сих пор неясны.
– И все же, – настаивал я, – что вы выяснили?
Легиа оглядела меня с ног до головы. Похоже, решала, стоит ли мне что-то сообщать, предположил я.
– Демон почти никогда не забирал вырученные от продажи пепла деньги, – сказала гостья. – По его распоряжению, преступники покупали на них разные вещи и отправляли в Берсу.
– Берсу? Что это? И что они покупали?
– Берса – небольшой городишко на севере. Туда отправляли продовольствие и различные материалы. Иногда – лошадей. Ничего, что могло бы заинтересовать нас.
– Странный набор, – задумался я. – Может, там еще одно гнездо демонов и все это предназначалось им для каких-то задач?
– Нет, – Легиа повернулась в сторону балкона. – Мы направили в Берсу агентов и Громовержцев. Они тщательно все проверили. Демонов там нет… Вы же, Виктор Ардисс, можете быть свободны. Пока.
– Что значит – пока? – возмутился я, разом позабыв о загадочных действиях Циастрира и о Берсе.
Тонкие стальные каблуки простучали по паркету.
– Когда вы понадобитесь, мы отыщем вас, – игнорируя мой вопрос, Легиа шагнула в дверной проем. Из ночного мрака донесся ее тягучий завораживающий голос: – До встречи, Виктор Ардисс!
Не ответив, я вышел на балкон. Как и в прошлый раз, он был пуст. Легиа точно испарилась.
* * *
За завтраком я рассказал о ночном визите товарищам. На лице Келла отразилось облегчение.
– Это же великолепно, братух! – от избытка чувств здоровяк аж хлопнул ладонью по столу, так что зазвенела посуда. – Мы теперь свободны, словно ветер!
Мне вспомнились слова Легиа о свободе.
– Наверно, – неуверенно проговорил я. – По крайней мере, на какое-то время.
В отличие от меня, паладин, похоже, не придавал значения обещанию Легиа вернуться. Он просто радовался избавлению от обязательств.
А вот Альвейд восприняла информацию очень серьезно. Мне показалось, что особенно ее озаботило сообщение о Берсе.
– Что там искали агенты Средоточия? – спросила она.
– Демонов. Но ни одного не обнаружили.
– Но они продолжают искать? Выясняют, с какой целью делались все эти поставки?
Я пожал плечами:
– Не знаю. Мне показалось, Средоточие это не особо волнует. Если нет демонов, то агенты теряют интерес. По словам Асварнаута и Райзенгау, Средоточие не занимается обычными преступлениями. Поэтому, если происходящее в Берсе связано с контрабандой или чем-то подобным, миньоны Легиа не станут особо рыть.
Похоже, мои слова не убедили девушку. Кожа между ее бровями оставалось слегка наморщенной, в зеленых глазах застыло сосредоточенное выражение. Больше ничего не говоря, Альвейд быстро доела, отнесла посуду на кухню и ушла в свою комнату.
Мы с Келлом посидели еще немного, обсуждая будущее.
– Чем теперь займешься, братух? – спросил паладин.
До этого момента я еще не думал о дальнейших планах, поэтому ответил не сразу.
– Наверно, вернусь на Север. Мое обучение только началось. Благодаря наставлениям Биарнана и практике во время выслеживания Циастрира, мой уровень владения магией повысился. Но я до сих пор не способен высвобождать силу до конца. Так что да, поеду в Налларбор… Но не раньше, чем выясню, как дела у Фиореллы. А ты?
По открытому лицу здоровяка пробежала тень.
– Я? – протянул Келл. – Мне нужно доложить о произошедшем. И принять наказание.
– Наказание? – я напрягся. – Какое?
Тяжелые плечи паладина слегка приподнялись:
– Не знаю, братух. Но я готов к худшему.
Опустив голову, я несколько секунд размышлял над его словами.
– А тебе обязательно туда ехать? Может, письмо отправишь?
Келл невесело усмехнулся:
– Ты же понимаешь, что так нельзя, братух. Я давал клятвы и не могу их нарушить.
– Но если тебя… – медленно начал я.
– Значит, так тому и быть, – прервал паладин. – Я нарушил одно из главнейших установлений: рассказал об Ордене.
– Не по своей воле!
– Неважно, – отмахнулся здоровяк. – Проступок есть проступок. Я виновен. И должен ответить.
– Есть что-то, что изменит твое решение?
Келл покачал головой:
– Нет, братух. Не скажу, что горю желанием отправиться на суд. Но бегать и скрываться, как трус, не стану.
У меня на душе кошки скребли. За прошедшее время я успел привязаться к беззаботному здоровяку. Даже само расставание с проверенным в сражениях другом не на шутку расстраивало. А тот факт, что он, возможно, отправляется на казнь, вызывало депрессию.
- Триединый
- Триединый 2: Клинок Средоточия
- Триединый 3: Владыка Севера