- -
- 100%
- +
С каждым днём Крамеру всё труднее было понять, что происходит за пределами базы. Внешний мир исчез – радиосвязь, хоть и работала, стала более глухой; сводки теперь напоминали лишь фон, шум далёкой реальности. Здесь, подо льдом, время двигалось иначе. Минуты могли длиться как часы, а ночи – казаться мгновенными.
Фюрер в эти месяцы появлялся редко, и почти всегда без сопровождения. Его часто видели у самого входа в тоннель, реже – глубже, где стояла новая охрана. Никто не слышал, чтобы он разговаривал с кем-то, даже с фон Хольцем. В его присутствии люди чувствовали странное давление, будто пространство рядом с ним становилось плотнее. Казалось он принадлежал не только этому миру, или принадлежал ему больше, чем все остальные.
Однажды Крамер случайно оказался рядом, когда Фюрер остановился перед входом в тоннель. Он стоял совершенно неподвижно, наклонив голову, будто прислушивался. В слабом свете прожектора его глаза казались стеклянными. Крамер заметил легкое дрожание пальцев на руке, после чего – столь же лёгкое замирание. Складывалось впечатлении, что он слушал ответ, который мог услышать только он.
Крамер хотел уйти, но не смог – что-то удерживало его. Фюрер вдруг медленно повернул голову в его сторону. И их взгляды встретились. В этот короткий миг Крамер увидел то, что запомнит до конца жизни: не взгляд человека, а взгляд сущности, которая наблюдает за ним как за временным, и ненужным явлением.
Фюрер отвернулся первым – и этого оказалось достаточно, чтобы Крамер осознал: он стоял рядом не с лидером страны, а с человеком, который смотрел вглубь тоннеля не с надеждой, а с узнаваниями.
Как будто он уже был там.
Осенью 1946-го проход стабилизировали. Его глубина стала такой, что рельсы уходили во тьму, куда не проникал даже отражённый свет прожекторов. Внутри тоннеля пахло холодным железом и чем-то ещё – тонким, как металлический вкус крови. Воздух там был немного теплее, чем снаружи, и это тепло было не земным.
Крамер понял: цель уже близка.
Фон Хольц понял: момент скоро наступит.
Фюрер понял: путь открыт.
Все работы завершались. Проход был готов.
И всё в базе – люди, техника, сами стены – ждали команды, которая должна была прозвучать.
Но никто не мог сказать, кто её даст.
И откуда она придёт.
**ГЛАВА V
ШЁПОТ В ДОКЛАДЕ
(осень 1946)**
Осень в Антарктиде не отличается от зимы. Нет границ между сезонами – только тонкие изменения в цвете неба и в характере ветра. Он становится суше, будто приносит с собой не холод, а пыль издалёка. В этот период тишина вокруг базы становилась особенно плотной, и каждый звук внутри казался громче, чем должен быть. Люди в лагере двигались быстрее, чем обычно, будто инстинктивно пытаясь не дать тишине поглотить их.
Крамер в эти дни почти не спал. Он жил между лабораторией, тоннелем и временным штабом, в котором теперь хранились отчёты о каждом шаге проекта. Его дневники стали неразборчивыми, полными напряжённых записей о симптомах, странных снах и звуках, которые он слышал ночью. Все чаще он ловил себя на мысли о том, что слушает стены, а не людей.
Среди всего этого хаоса пришёл доклад от американцев – точнее, не доклад, а ряд перехватов, которые подчинённые Крамера получили через радиошум. Сначала это было обычное трескание эфира, но вскоре стали различимы обрывки сигналов. Что-то в них насторожило связистов, и один из них принес запись лично Крамеру.
– Вы должны услышать, – сказал он, заметно нервничая.
Крамер включил аппарат. Сначала – помехи. Потом – отрывистые, будто скомканные слова. И вдруг – чёткая фраза на немецком, произнесённая голосом, которого никто на базе не ожидал услышать.
„Der Führer… ist im Eis… tiefer… tiefer…“
(«Фюрер… ушёл в лед… глубже… глубже…»)
Голос мгновенно оборвался, будто кто-то вырвал контакт из сети. Крамер несколько секунд сидел молча, прислушиваясь к затухающему шуму. Внутри поднималось ощущение, будто не запись внезапно появилась на частоте, а сама частота вызвала голос. Как будто эфир пытался сообщить то, что никому не предназначалось.
– Кто говорил? – спросил Крамер.
– Не знаем. Сигнал был слабый. Но… похоже, он пришёл с юга. Не от наших станций.
Юг.
Но южнее них – только ледяное плато и небо, за которым ничего не должно быть.
Пока Крамер пытался анализировать это, пришёл другой сигнал – уже перехваченная американская радиограмма. В ней упоминались немецкие активности «на крайнем юге» и неидентифицированные всплески на радаре. В радиограмме говорилось:
«…с высокой вероятностью скрытый объект… возможные остатки Рейха… повторяющиеся сигналы неизвестной природы… активность не прекращается…»
И самое важное:
«Имя Берд упоминается как кандидат на руководство исследовательской операцией.»
Крамер прочёл это и почувствовал, как внутри всё сжимается. Имя было знакомым – Ричард Эвелин Берд, американский полярный исследователь. Он не просто лётчик. Он человек, который умеет видеть географию иначе, чем остальные.
Он – тот, кого США отправили бы туда, куда никто не хочет идти.
Это означало только одно: американцы что-то почуяли.
Фон Хольц отнёсся к докладу спокойно, даже с некоторой насмешкой.
– Они лишь гадают. Не знают ничего. Пусть Нью Йорк и Вашинктон слушают свой шум, нам это не мешает.
Крамер не согласился.
– Это не просто шум. Если они пришлют экспедицию, она доберётся сюда. Они уже делали подобное в тридцатых.
Фон Хольц приблизился к нему, его лицо было почти спокойным, но глаза – напряжёнными.
– Доктор, – произнёс он с ровным ледяным тоном, – кто сказал вам, что мы боимся их прихода? Или у вас сомнения по поводу нашей обороны?
Крамер почувствовал, как по спине проходит холод. Не от слов – от того, как они были сказаны.
– Мы не боимся, – продолжил фон Хольц. – Мы завершаем. Порог почти готов. И скоро мы уйдём.
Он помолчал, а затем добавил:
– А если успеют прийти – они увидят только пустую базу.
Но Крамер знал: всё это – не просто военная секретность, не просто бегство. Люди здесь строили не убежище. Они строили путь.
В тот же вечер он нашёл в отчёте о перехваченных немецких разговорах ещё одну запись – протокол допроса офицера СС, захваченного американцами. Допрос был неполным, но его ключевые слова были выделены:
„Führer ist nicht gestorben. Er ist… gegangen… durch den Schnee… tief…“
(«Фюрер не умер. Он… ушёл… через снег… далеко…»)
И:
„Bald wird er zurückkehren… aber nicht hier…“
(«Скоро он вернётся… но не сюда…»)
Читая это, Крамер впервые ощутил настоящий страх. Не за проект – за то, что он начинал понимать, куда всё ведёт. Фюрер не лежал в лазарете. Он не «ждал». Он был в состоянии перехода – не мистического, а психологического, почти религиозного. Он уже смотрел на другую сторону. Словно готовился стать частью того мира, который едва угадывался за тёмным, расширенным проходом.
Поздним вечером Крамер вышел из штаба и увидел, что прожектора у входа в тоннель погасли. Это случалось редко, и обычно аварийная линия включалась мгновенно. Но в этот раз тьма держалась несколько секунд – тяжёлая, вязкая. Когда свет вернулся, он увидел как возле входа стоял Фюрер.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






