ЯЙЦО В БОЧКЕ С ЭЛЕМ

- -
- 100%
- +
Тия, подслушивая, ахнула. – «Но ведь мы не можем скрывать чудеса! Это же неправда!» – «Вот именно», – вздохнула Лисса. – «А ложь у них считается главным инструментом порядка. Придётся лгать ради правды, девочка. Это древняя ведьмовская математика». Рован тихо усмехнулся. – «Звучит как новая заповедь». – «Заповедь №1: никогда не доверяй людям, которые слишком уверены, что понимают чудеса».
Она налила себе кофе – горький, как реальность после пророчества, и посмотрела на улицу. У ворот уже собирались люди. Кто-то держал табличку «Проверка по приказу», кто-то – метлу (видимо, для отчётности). На спине у старшего инспектора висел медный значок в форме пера – символ письменного разрешения вмешиваться во всё. Лисса поставила чашку, выдохнула и сказала: «Ну что ж, встречаем гостей. Только помни: улыбаемся и машем, пока они не начнут задавать вопросы».
Фрик запрыгнул на плечо. – «Я беру на себя философскую часть разговора. Если что, скажу, что чудеса – это метафора, а не нарушение закона». – «Если скажешь „метафора“, они тебя сожгут. Говори „культурное недоразумение“». – «Запомнил».
Инспекторы вошли строем, будто проверяли крепость перед осадой. Возглавлял их сухой мужчина с лицом, на котором не задерживались улыбки. Он представился как господин Келлер, заместитель начальника отдела по контролю над непредусмотренным. Его голос был точен, как чернильная линия. – «Госпожа Лисса, вы ведёте дело без лицензии, ваша таверна зарегистрирована как объект гостеприимства, однако здесь зафиксированы аномальные явления: спонтанное свечение, летающие кружки, эмоциональные всплески растений и один неопознанный зверь с признаками рассудка». – «Это кот», – сказала Лисса. – «Он просто так выглядит». – «Он разговаривает». – «Да, но без энтузиазма. Это не нарушение».
Келлер нахмурился. – «Мы должны убедиться, что никаких запрещённых форм магии вы не практикуете». – «Запрещённых? А можно список разрешённых, чтобы мы знали, в чём именно не виновны?» Тия прыснула от смеха, но Рован кашлем прикрыл её. Келлер сделал пометку в журнале. – «Вы обязаны пройти тест на спонтанное чудотворчество». – «Это как?» – «Вы произносите слово „порядок“ и если вокруг ничего не происходит – вы чисты».
Лисса подняла бровь. – «Порядок». Из камина вырвалось пламя, нарисовавшее на стене огромный силуэт дракона, который зевнул и исчез. Тия прижала ладони к губам, Фрик тихо сказал: «Феноменально». Келлер застыл. – «Это случайность», – сказала Лисса спокойно. – «Тепловой сквозняк. У вас, наверное, бывает такое на собраниях». – «У нас не бывает чудес». – «Вот поэтому у вас и скучные протоколы».
Он закрыл журнал. – «Мы вернёмся. До выяснения обстоятельств вы под надзором». – «Вы, господин Келлер, под надзором логики, а она капризнее любого ведьминого котла», – отозвалась Лисса, и её голос прозвучал мягко, почти ласково, но в нём сквозила та магия, которая не требует формул. Келлер отвёл взгляд первым.
Когда проверяющие ушли, в таверне осталась только тишина, но она была не пугающая – скорее, уставшая. Фрик слез со стойки. – «Я предсказываю возвращение официального хаоса в течение трёх дней». – «Почему трёх?» – «Потому что на четвёртый у них заканчиваются чернила». Лисса улыбнулась. – «Надо готовиться». – «К чему?» – спросила Тия. – «К тому, что мир снова вспомнит о чудесах, но попытается их регистрировать».
Она подошла к окну, посмотрела на небо – теперь там не было драконов, но облака легли узором, напоминающим их крылья. «Пусть приходит, – сказала она, – бюрократия, инспекции, законы. Мы пережили приостановление магии. Переживём и её официальное возрождение». – «А если нет?» – спросил Рован. – «Тогда устроим праздник. Из опыта – это помогает».
Вечером они снова зажгли огонь, и таверна наполнилась запахом тушёного мяса и старого дерева. Лисса поставила котёл, Тия месила тесто, Фрик читал вслух древние протоколы ведьмовских судов и возмущался, что в них нет пункта «кошачьи права». Рован точил меч, но взгляд его был не в сталь, а в огонь. И когда Лисса обернулась, она поняла – мир снова готов к безумию. А значит, всё идёт как надо.
Ночь пришла без предупреждения, как часто приходят старые друзья, которые не стучат – просто входят, потому что им можно. Таверна жила своим привычным ритмом: огонь потрескивал в очаге, Фрик философствовал, лежа на спинке кресла, а Тия обвязывала сушёные травы ленточками, будто надеялась, что цвет узелка способен охранять лучше заклятия. Рован сидел у окна, затачивая кинжал, но делал это с видом человека, который давно уже не верит, что сталь решает хоть что-то. Лисса мыла кружки, и с каждым движением чувствовала, как уходит напряжение, оседающее после визита инспекции. Вода была горячей, мыльной, и в пузырях отражался огонь – маленькие, дрожащие солнца, тихо рождающиеся и гибнущие на её ладонях.
Фрик перевернулся на бок, лениво следя глазами за танцем теней. – «Знаешь, – сказал он, не открывая глаз, – когда чудеса пытаются регистрировать, они начинают вести себя, как дети, которых сажают за парту. Притворяются вежливыми, пока учитель смотрит, а потом устраивают революцию в тетрадке». – «Ты думаешь, они снова начнут бунт?» – «Я думаю, они никогда не переставали». Лисса усмехнулась. – «Тогда, может, стоит им помочь». – «Стоит. Только не делай вид, будто ты не скучала по этому хаосу».
Рован поднял взгляд. – «Хаос, порядок – одно и то же, если в центре стоит человек, которому некуда уйти». – «Ты слишком философствуешь для инспектора», – заметила Лисса. – «Это возраст», – ответил он. – «После сорока начинаешь искать смысл даже в собственной щетине».
Тия тихо рассмеялась. – «Если всё пойдёт как прежде, завтра сюда снова нагрянут. Скажут, что надо переписать пол». – «Переписать?» – «Да, он слишком тёплый. Нарушает термологию закона». Фрик приподнял усы: «Если они полезут в подвал, скажем, что там архив личных неудач, вход по предварительной записи».
Они смеялись, но под смехом жила тонкая струйка тревоги, словно ручей под снегом. Внутри каждого из них теплилось знание: магия – не преступление, но и не право. Она – дыхание, и если его начать измерять, мир задохнётся. Лисса чувствовала это всем телом, как когда-то чувствовала пульс земли под босыми ногами. Она подошла к очагу, кинула щепку. Пламя поднялось выше, и в нём на секунду мелькнул силуэт дракона – не грозный, а детский, любопытный. Он смотрел прямо на неё. Она тихо сказала: «Мы дома». И пламя кивнуло.
Позже, когда Тия ушла спать, Рован достал из сумки ту самую бумагу с гербовой печатью. – «Я мог бы вернуть им эту таверну. По закону». – «Ты ведь понимаешь, что если сделаешь это, тебя вычеркнут из списка людей, допущенных к службе». – «Я давно из него вычеркнут. Просто они ещё не заметили». – «Не надо», – сказала она тихо. – «Если начнём играть по их правилам, мы станем похожи на них». Он посмотрел на неё. – «А если не начнём – нас сотрут». – «Пусть попробуют».
Фрик встрепенулся. – «Предлагаю компромисс. Мы устроим фальшивую проверку, чтобы настоящие инспекторы решили, что здесь уже были другие. Бюрократия ненавидит повторения». – «Ты гений». – «Я – кот. Это опасная форма гениальности».
Лисса улыбнулась, но в глазах её мелькнула тень. За окнами что-то светилось – не огонь, не молния, а мягкое золотое сияние, будто кто-то разливал по небу тёплый мёд. Она вышла на крыльцо и застыла. Над холмами летели огоньки – десятки маленьких сфер, похожих на семена одуванчиков, только светящихся. Они неслись медленно, оседая на крыши домов, и где касались черепицы, та начинала дышать, испуская лёгкий пар.
«Пыль чудес», – шепнул Фрик, появившись рядом. – «Они пробуждаются. Кто-то в мире снова разрешил магии быть собой». Лисса подняла руку, и одно из светящихся зёрнышек опустилось на ладонь. Оно не жгло – наоборот, было прохладным, как капля росы. Внутри дрожала крошечная тень крыльев. – «Это они», – сказала она. – «Те, что ушли». – «Возвращаются?» – «Нет. Просто напоминают, что уход – не исчезновение».
Рован вышел следом. Свет отражался в его глазах. – «Красиво», – произнёс он. – «Опасно», – ответила Лисса. – «Всё красивое опасно. В том и смысл». – «И в том спасение», – добавила она.
Ветер принёс запах моря. Издалека донёсся гул – низкий, едва различимый, но древний. Земля под ногами чуть дрогнула. «Что это?» – спросила Тия, выглядывая из окна. – «Это мир вспоминает, как звучал», – сказала Лисса. – «Он учится говорить после столетнего молчания».
Они стояли втроём, пока огоньки летели над таверной, опускаясь на крыши, на траву, на руки. Ночь казалась не тёмной, а золотистой, как старая карта, по которой можно было идти, не зная дороги. Лисса чувствовала, как что-то медленно пробуждается под землёй – не угроза, не сила, а память. Возможно, все чудеса – это просто воспоминания, которым позволили вернуться в тело мира.
Когда всё стихло, воздух ещё долго дрожал, будто звук не успел догнать собственное эхо. Лисса обернулась к Ровану: «Они начнут охоту». – «Мы будем готовы». – «Ты не боишься?» – «Нет. Когда рядом ты, у страха нет повода становиться привычкой».
Фрик зевнул, посмотрел на них, закатил глаза. – «Милота уровня катастрофы». – «Спи, философ». – «Если мир снова решит регистрировать чудеса, пусть хотя бы начнёт с этого момента. Он достоин штампа». Они вернулись в таверну. Пламя в очаге мерцало чуть иначе – внутри каждой искры мелькала крошечная форма крыла. И Лисса подумала: может, магию нельзя ни отменить, ни вернуть. Её можно только помнить. И это, пожалуй, самое надёжное чудо из всех.
Глава 24. В которой бюрократия встречает дракона лицом к лицу
Утро началось с запаха горелого пергамента и ворчания кота. Лисса вышла на крыльцо и увидела, что на траве у ворот валяется чёрный портфель – из тех, что пахнут страхом и протоколом. Рядом стоял человек, точнее, его остов: длинный сюртук, перо за ухом, лицо белое, как молоко, и глаза, полные бумажной паники. Он держал в руках лист, на котором чёрным по белому было написано: «Срочная внеплановая проверка». Фрик, устроившийся на перилах, лениво заметил: «Выходит, у нас теперь чудеса по расписанию».
Лисса пригласила незваного гостя внутрь. Тот назывался новым ревизором по особым делам магического характера, фамилия – Бимлинг, голос дрожал, словно в нём завёлся сквозняк. Он достал из портфеля кипу бумаг, аккуратно разложил их на столе и с видом, не терпящим возражений, произнёс: «Ваша таверна, согласно данным отдела классификации чудес, зарегистрирована как объект неопределённого происхождения. Прошу вас предоставить акты на стены, подполье и потолочные балочные структуры». Лисса моргнула. – «А на воздух в зале акт нужен?» – «Если он содержит магические частицы – непременно».
Рован стоял у очага, скрестив руки, наблюдая, как человек заполняет формы, будто заклинает бумагу. Тия принесла чай, Фрик нюхал чернила и хмыкал: «Пахнет свежим контролем». Лисса, сохраняя вежливость, показала ревизору подвал. Тот спустился осторожно, светя фонарём на бочки и ящики. Из одного раздалось лёгкое фырканье – драконёнок, выспавшись, потянулся, расправил крылья и уставился на визитёра янтарными глазами. Бимлинг застыл, как витрина.
– «Что это?» – спросил он, дрожащим голосом.
– «Украшение интерьера», – ответила Лисса спокойно. – «Символ единения стихий».
– «Оно дышит».
– «Очень реалистичное украшение».
Фрик прокомментировал: «Некоторые декорации обладают лучшим чувством присутствия, чем чиновники».
Бимлинг задрожал всем телом. Дракон, словно чувствуя комизм момента, лениво выдохнул облако дыма, которое сложилось в надпись «Осторожно: реальность», и тут же рассеялось. Чиновник закатил глаза и опустился на пол. Лисса вздохнула. – «Тия, принеси воды. Кажется, нам опять придётся объяснять, что магия – не уголовная статья».
Когда Бимлинг очнулся, он уже не был прежним. Его взгляд был растерянным, но в нём теплилось что-то вроде детской веры. Он прошептал: «Он настоящий». – «Все настоящие», – сказала Лисса. – «Просто большинство умеет притворяться». – «Но в отчётах сказано, что чудеса – вымышленные явления». – «Знаешь, отчёты часто вымышляют сами себя».
Рован подошёл ближе. – «Вы можете арестовать нас. Но тогда вам придётся объяснить в канцелярии, как вы видели то, чего официально не существует». Бимлинг побледнел ещё сильнее. – «Я… я не могу… Тогда мне придётся составить новый протокол». – «И как он будет называться?» – «Протокол о невозможном».
Лисса усмехнулась. – «Это мой любимый жанр».
Фрик, воспользовавшись замешательством, взобрался на стол и ткнул когтем в бумаги. – «Предлагаю компромисс: вы видели декоративного питомца, страдающего хронической иллюзией величия. В отчёт впишете „бытовой феномен типа дракона“. Никто не пострадает, кроме смысла». – «Но… но…» – «Без „но“. Смысл давно привык страдать».
Ревизор долго писал, чернила кончались, рука дрожала, и каждая буква выглядела, как крошечный компромисс между страхом и откровением. К концу страницы он уже улыбался – неловко, как человек, впервые осознавший, что бумага не выдерживает дыхания чудес. Когда он поднял глаза, дракон мирно спал, свернувшись в клубок, и тихо посапывал дымом, похожим на аромат свежего хлеба.
– «Я никому не скажу», – прошептал Бимлинг. – «Они всё равно не поверят».
– «Именно поэтому ты уже наполовину наш», – сказала Лисса.
Он посмотрел на неё с благодарностью. – «А если придут другие?» – «Мы сварим им эль». – «А если захотят ревизовать?» – «Сначала напоим, потом покажем потолочные балки. Они замечательные».
Когда Бимлинг ушёл, оставив за собой тонкий след запаха канцелярии и сгоревших нервов, Лисса выдохнула. Рован налил ей кружку эля. – «Сколько их ещё придёт?» – «Столько, сколько нужно, чтобы магия снова вошла в отчёт». – «Ты веришь, что мир может принять чудеса без протоколов?» – «Нет. Но я верю, что у чудес достаточно терпения дождаться, когда человек перестанет их описывать».
Тия присела рядом. – «Он ведь правда испугался. А потом улыбался». – «Вот и есть настоящий порядок», – сказал Фрик. – «Когда страх превращается в смех, а не наоборот».
Они сидели у очага. Над столом, где ещё недавно лежали акты, теперь порхала искорка, как светлячок. Драконёнок поднял голову, лениво вытянул крыло, и от движения по комнате прошла волна тепла. Бумаги на столе загнулись и, к удивлению всех, сложились в форму маленького бумажного дракончика, который дрогнул, вдохнул и, хлопнув крылышками, поднялся в воздух. Он полетел вокруг лампы, тихо шурша, и уселся на плечо Лиссы.
Рован усмехнулся: – «Кажется, теперь чудеса сами заполняют отчёты».
Фрик поднял хвост и торжественно заявил: – «Прошу внести в летопись: день, когда бюрократия впервые встретила дракона и уступила».
Лисса смотрела, как бумажный дракончик дремлет на её плече, и чувствовала странную лёгкость. Мир по-прежнему пытался измерить невозможное, но, кажется, впервые за сто лет у него появился шанс ошибиться в нужную сторону.
Вечер тихо скользнул в таверну, словно хотел убедиться, что здесь всё на месте: огонь горит, кот жив, люди не слишком счастливы, но достаточно живы, чтобы это имело смысл. Лисса сидела у окна, наблюдая, как на подоконник падает пепел – золотистый, мягкий, не от огня, а от света, что сыпался сверху, будто небо решило поделиться своими потерями. На столе дремал бумажный дракончик – крошечный, но упрямый, всё ещё шевеливший крыльями, как будто боялся перестать быть живым. Рован чинил замок на двери, и каждый удар молотка звучал размеренно, как пульс мира, который снова обретал ритм.
Тия принесла кастрюлю с варевом, пахнущим травами и дождём. «Я думаю, – сказала она, – что люди боятся не чудес, а того, что чудеса их запомнят». – «Хорошее наблюдение», – ответила Лисса. – «Больше всего они боятся не быть забытыми, но ещё сильнее – быть понятыми». Фрик, лёжа на спинке стула, мрачно кивнул: «Понимание – первый шаг к налогам».
Драконёнок, проснувшись, поднял голову и посмотрел на них. Он подрос – чешуя блестела, как лунное стекло, глаза сияли чисто, без хищности. Он потянулся, склонил голову, ткнулся носом в бумажного двойника и тихо выдохнул. Бумага загорелась мягким золотом, но не сгорела, а, наоборот, будто ожила сильнее. «Кажется, – сказала Лисса, – мы только что создали самовоспроизводящееся чудо». – «То есть бюрократия проиграла с разгромным счётом?» – «Скажем так, она получила вечную головную боль».
Рован сел рядом, глядя на пламя. – «Когда я служил в Канцелярии, мне казалось, что чудеса – это болезнь. Они мешают людям быть управляемыми. А теперь я понимаю: управляемость – это тоже болезнь, только хроническая». – «И неизлечимая», – добавила Лисса. – «Пока не встретит свою противоположность. Может, мы и есть это лекарство?» – «Скорее побочный эффект», – вмешался Фрик. – «Но иногда именно побочные эффекты спасают мир».
Они рассмеялись, и смех их был не лёгкий – густой, как старое вино, в котором чувствуется терпкость прожитых лет. За дверью послышались шаги, и Лисса насторожилась. Стук – ровный, без угрозы, но слишком официальный, чтобы не настораживать. Она открыла – на пороге стоял господин Келлер, тот самый начальник ревизора. Лицо у него было серым от усталости, под глазами тени, а пальцы нервно теребили край шляпы. «Можно войти?» – спросил он без уверенности. – «Если обещаете не составлять протокол до ужина», – сказала Лисса. Он вошёл.
«Ваш подчинённый Бимлинг… – начал Келлер, – подал отчёт, в котором утверждает, что видел настоящего дракона». – «Возможно, видел». – «И что после этого дракон превратился в бумагу». – «Иногда бумага превращается в дракона, не вижу проблемы в обратном процессе». – «Госпожа Лисса, вы понимаете, чем это грозит?» – «Да. Концом приличий и началом правды».
Келлер сел, сняв перчатки. Его руки дрожали. – «Я служу тридцать лет. Я видел войны, реформы, реорганизации. Но я никогда не видел, чтобы невозможное вело себя так спокойно». – «Может, потому что оно устало доказывать своё право на существование». – «И всё же, – он посмотрел прямо ей в глаза, – я не пришёл арестовывать. Я пришёл спросить… каково это – жить, зная, что чудеса под боком?» – «Как жить, зная, что дышишь. Иногда тяжело, но всегда необходимо».
Драконёнок подошёл ближе, заглянул Келлеру в глаза и тихо фыркнул. Пламя из его ноздрей окутало человека лёгким светом, не обжигая, а будто очищая от накопленной пыли сомнений. Келлер закрыл глаза, потом выдохнул и сказал: «Теперь я понимаю, почему их нельзя контролировать. Они учат нас дышать. А это не вписывается ни в один регламент». – «Так и запишем», – усмехнулась Лисса.
Фрик спрыгнул со стола и обошёл ревизора кругом. – «Вы производите впечатление человека, который впервые в жизни начал слышать себя. Это заразно, знаете ли». – «Если заразно, – сказал Келлер, – пусть эпидемия начнётся здесь». Он встал, накинул плащ, поклонился драконёнку и добавил: «Я перепишу все отчёты. Пусть думают, что я сошёл с ума. Иногда это единственный способ остаться честным». Лисса кивнула. – «Безумие – форма высшей аккуратности».
Когда он ушёл, в воздухе остался запах дождя и чернил. Рован подошёл к двери, закрыл её и тихо сказал: «Кажется, чудеса нашли себе нового союзника». – «Нет», – ответила Лисса. – «Просто один человек перестал быть врагом».
Они сидели до поздней ночи, слушая, как ветер пробегает по ставням. Фрик дремал у очага, Тия плела верёвку из сухих трав – «на удачу», сказала она. Бумажный дракончик всё ещё парил над лампой, освещая комнату мягким золотым светом. Лисса глядела на него и думала: если мир действительно решит снова отменить магию, пусть попробует поймать свет. Он не спорит, он просто светит.
Под утро над холмами вновь пролетели драконы – тихо, величаво, как сны, что возвращаются не за ответом, а за прощением. Таверна дышала вместе с ними: доски скрипели в такт, пламя подыгрывало, а воздух становился густым, как песня без слов. Мир жил – не упорядоченный, не совершенный, но настоящий. И Лисса знала: пока есть хоть одно место, где чудеса могут спокойно выпить кружку эля, всё ещё можно спасти.
Глава 25. В которой на чудеса подают жалобу
День начался с визга двери и ругани на три регистра – в таверну ворвалась женщина в лиловом плаще, пахнущая парфюмом, гневом и дорогим пером. За ней – целая делегация вежливых безумцев: писарь с тремя чернильницами на поясе, юноша с магическим метрономом, старик в очках толщиной с оконное стекло. Лисса успела только поднять взгляд от кастрюли и подумать, что беды приходят в аккурат перед обедом, потому что им нужен запах еды, чтобы казаться убедительными.
Женщина представилась: «Аграфена Дель, юрист Канцелярии по жалобам граждан на непредусмотренные чудеса». Фрик, не меняя положения, протянул: «Жалобы на чудеса – это как жалобы на погоду: вроде бесполезно, но людям помогает чувствовать контроль». Аграфена смерила кота взглядом, который обычно обращён к налоговым лазейкам, и сухо произнесла: «Кот разговаривает. Зафиксировать». Писарь послушно вывел строку, после чего чернила на бумаге зашипели и образовали надпись «Неуточнённый субъект».
Лисса опёрлась на стойку. – «Итак, в чём суть жалобы?» – «От граждан поступило тридцать семь заявлений о нарушении естественного хода вещей. Случаи: спонтанное появление радуги в подвале, самозажигающиеся лампы, хлеб, исполняющий пожелания». – «Хлеб просто свежий», – заметила Тия. – «И, видимо, чувствует настроение едока». – «Тем хуже, – сказала Аграфена. – Чудеса должны быть непредсказуемыми. Если они предсказуемы – это уже коррупция реальности».
Рован вышел из кухни, отряхивая руки. – «Коррупция реальности? Вот как вы это называете теперь?» – «Так гласит формулировка. Мы обязаны защищать мир от избыточного волшебства». – «А от избыточной глупости?» – вмешался Фрик. – «Нет департамента?»
Аграфена не ответила. Она достала из портфеля маленький прибор – что-то вроде стеклянного глобуса с вращающимся маятником внутри. «Это детектор несоответствия, – пояснила она. – Он реагирует на ложные формы бытия». – «То есть на здравый смысл», – тихо сказала Лисса, но прибор уже дрожал. Маятник пошёл кругом, стекло светилось. – «Ага! Аномалия! Источник – в этом помещении!» – «Серьёзно? В таверне ведьмы? Вы гений дедукции».
Прибор начал пищать, а потом… замурлыкал. Тия ахнула. Фрик приподнял усы. Глобус перелился янтарём, потом из него выпорхнула золотая пылинка и, пролетев воздух, села прямо на нос Аграфене. Та замерла, потом чихнула – и из её рта вылетел крошечный дымный дракончик, сложившийся из слогов, которые она пыталась произнести. Существо сделало круг над столом и осело в тарелку с кашей, где мгновенно превратилось в пар.
Писарь уронил перо. – «Это… это же…» – «Да», – сказала Лисса. – «Официальное чудо. Спонтанное, неподконтрольное, самоинициативное». – «Но как?!» – Аграфена с ужасом смотрела на остывшую кашу. – «Вы заразились бюрократическим чудом», – пояснил Фрик. – «Редкий случай, но лечится отдыхом и потерей иллюзий».
Рован усмехнулся. – «Запишите это в отчёт. Возможно, впервые в истории чудо подало встречную жалобу». – «На кого?» – «На вас».
Аграфена покраснела, но не от злости – скорее от смущения. Она выглядела так, будто впервые осознала, что внутри у неё тоже может жить немного света, не прошедшего проверку. Лисса подошла ближе. – «Видите, госпожа Дель, чудеса не нарушают порядок. Они напоминают, что порядок – не дом, а лестница. По ней можно подняться».
Писарь робко поднял голову. – «Можно записать?» – «Обязательно», – сказал Фрик. – «Только напиши: „Свидетельствовал кот“».
Тия поставила на стол чайник. Пар от него поднимался ровно, спокойно, и в этом паре на миг показался силуэт дракона – большой, золотой, но улыбчивый. Все замерли. Аграфена шепнула: «Вы его приручили?» – «Нет», – ответила Лисса. – «Мы просто перестали притворяться, будто он наш». Маятник на приборе остановился. Стекло потускнело. Писарь аккуратно сложил бумаги, но вместо строк там теперь были узоры – кружевные линии, похожие на карту ветра. «Это что?» – «Это отчёт, написанный правдой», – сказала Тия. – «Он не нуждается в словах».
Аграфена долго молчала, потом вздохнула: «Мне нечего подшить в дело». – «Значит, впервые всё правильно», – ответила Лисса.
Когда делегация ушла, таверна снова обрела покой. На столе осталась только чашка с недопитым чаем и перо, дрожащее в воздухе – как будто кто-то невидимый всё ещё записывал происходящее. Фрик посмотрел на него и пробормотал: «Вот и началось. Теперь чудеса сами ведут документацию».
Лисса села у очага, устало провела рукой по лицу. Рован налил ей эля, Тия уселась рядом. – «Думаешь, вернутся?» – спросила она. – «Нет», – сказала Лисса. – «Теперь они будут писать инструкции о том, как правильно не вмешиваться в магию. Это займёт у них годы».





