Геральт из Кресс-Вилла

- -
- 100%
- +

Глава первая: Искры над пеплом
Геральт стоял на краю выжженного поля, и ветер трепал полы его длинного кожаного плаща, бросая в лицо горький запах гари и разложения. Солнце клонилось к закату за зубчатой стеной Восточного Леса, окрашивая небо в цвет запекшейся крови. Он смотрел на то, что осталось от хутора, и в его глазах, цвета темного серебра, не отражалось ничего, кроме усталого, привычного понимания. Третий сожженный двор за последние десять дней. И снова тот же почерк — не просто огонь, а пламя, несущее в себе отпечаток хаотичной, дикой воли. Магический огонь.
Он присел на корточки, проведя ладонью над слоем пепла. Ладонь чуть дрогнула, отзываясь на остаточный эфирный фон. Да, это не был обычный пожар от удара молнии или небрежности с лучиной. Здесь пламя текло, как вода, обходило одни предметы, чтобы с яростью наброситься на другие. Сарай сгорел дотла, превратившись в стекловидный шлак, а стоящая в двух шагах яблоня лишь слегка обуглилась с одного бока. Геральт закрыл глаза, и перед его внутренним взором вспыхнула знакомая алая вязь — хаотичное плетение, лишенное стройности академических школ, но наполненное грубой, первобытной силой. Источник был близко. Очень близко.
Его звали Геральт из Кресс-Вилла, и он был магом Огня. Не просто чародеем, изучившим несколько заклинаний пирокинеза, а тем, кого старая, почти забытая классификация именовала Пиромантом. Его связь с изначальной стихией была не академической дисциплиной, а симбиозом, сродни дыханию. Он не плел заклинания пассами и словами — он повелевал огнем усилием воли, превращая его в продолжение собственного тела. Он мог заставить пламя танцевать на своей ладони, не обжигая кожи, мог услышать шепот тлеющего угля и увидеть прошлое по узору сажи. Много лет назад этот дар стоил ему дома и наставника, а его самого привел в ряды Королевских Арбитров — странствующих вершителей справедливости, не подчиняющихся ни одному королю, но служащих всем, кто готов заплатить за их опасное ремесло.
Он выпрямился и пошел по тропе, ведущей в лес. След был четким, словно тот, кого он искал, даже не пытался скрываться. А может быть, и не мог. Геральт чувствовал пульсацию дикой магии, подобную неровному биению больного сердца. Это была не злая воля, нет. Это была магия, вышедшая из-под контроля, снедающая своего носителя так же неумолимо, как пожирала эти дома. Обычные крестьяне называли таких одержимыми, жрецы кричали о скверне, а королевские указы требовали немедленного уничтожения. Но Геральт за годы службы усвоил одно простое правило: прежде чем выносить приговор, нужно увидеть лицо. Даже если это лицо уже объято пламенем.
Лесная чаща сгущалась, и звуки внешнего мира умирали один за другим. Птицы замолкли, и в этой внезапной, ватной тишине Геральт услышал его — тонкий, едва уловимый аромат. Запах жимолости и речной мяты, пробивающийся сквозь вездесущую вонь гари. Это было настолько неожиданно и чужеродно, что он остановился, положив руку на рукоять короткого меча. Запах становился сильнее, ведя его в сторону от основного следа, к небольшой поляне, скрытой за стеной дикого орешника. Раздвинув ветки, Геральт замер.
Посреди поляны, на коленях, стояла девушка. Ее простое серое платье было испачкано землей и зеленью трав, а длинные каштановые волосы, выбившись из-под косынки, влажными прядями липли к раскрасневшемуся лицу. Она не видела его, полностью поглощенная своим занятием. Ее руки, тонкие и сильные, с невероятной бережностью и скоростью перебирали стебли и листья, разложенные на чистой холстине. Она срывала цветки дикой мальвы, складывая их в холщовый мешочек на поясе. Перед ней стояла небольшая плетеная корзина, доверху наполненная дарами леса. Но не это заставило мага замереть. Вокруг девушки, в радиусе трех шагов, трава была неестественно, пугающе зеленой. Среди жухлого, прибитого осенними холодами разнотравья, этот круг пылал жизнью, словно здесь прошел свой собственный, отдельный солнечный луч. Геральт прищурился, сканируя ее эфирное тело. Он ожидал увидеть отголоски того же дикого пламени, что уничтожило хутора, но не почувствовал ничего. Совершенно ничего. Ни единой искры магии. Она была пуста, как стекло, но при этом излучала такую концентрированную жизненную силу, что у него на мгновение перехватило дыхание.
— Ты долго собираешься там стоять? — неожиданно произнесла девушка, не поднимая головы. Голос у нее был низкий, спокойный, с легкой хрипотцой. — У меня к тебе дело есть, чародей.
Геральт медленно вышел из-за кустов, не убирая руки с меча. Теперь она подняла на него глаза — большие, зеленые, цвета молодой листвы, в которых не было и тени страха. Только сосредоточенное внимание травницы, оценивающей новый, неизвестный ингредиент.
— Ты знаешь, кто я? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал ровно.
— Ты тот, кто ищет источник пожаров в долине, — ответила она просто, возвращаясь к своей работе. Ее пальцы аккуратно отделили корень окопника от стебля. — Ты идешь по его следу уже два дня. Твой конь подкован на южный манер, но сам ты с севера, судя по выговору. И ты пахнешь дымом и озоном. Магия Огня, я права?
Она говорила об этом так буднично, словно перечисляла приметы грибов. Геральт почувствовал странное, забытое чувство — любопытство.
— Права, — признал он, чуть расслабившись. — А ты, как я погляжу, травница?
— Анна, — представилась она, наконец вытерев руки о передник и поднимаясь с колен. Она была выше, чем ему показалось сначала, с гибкой, сильной фигурой человека, привыкшего к долгим переходам по лесу. — Травница, знахарка, повитуха и, если понадобится, могу принять роды у козы. Но сейчас не об этом. Ты идешь за девочкой, которую они называют Огненной Ведьмой. И я пришла просить тебя не убивать ее.
Геральт нахмурился. Вся его профессиональная натура восстала против такого прямого вмешательства в ход расследования.
— Девочка уничтожила три хутора. Есть жертвы, — холодно сказал он. — Трое погибших, насколько мне известно. И это только начало. Дикий дар Огня — это не болезнь, это приговор, который она приводит в исполнение сама, даже не осознавая этого.
— Ей двенадцать лет, маг! — в голосе Анны впервые прорезалась сталь. — Ее зовут Лира, и полгода назад она была обычным ребенком. Она не ведьма, она одержима. И это разные вещи. Я знаю, что говорю. Я нашла ее три дня назад в овраге у Мертвого Ручья. Она в горячке, в бреду, и искры сыплются с ее пальцев каждый раз, когда она кашляет. Но она еще жива и еще борется. Я не дам тебе вонзить меч в ребенка, следуя тупому указу какого-то разжиревшего короля, который никогда не видел дальше стен своего замка.
Она смотрела на него с вызовом, сжав маленькие кулаки, и в этот миг напоминала не знахарку, а разъяренную рысь, защищающую потомство. Геральт медлил. Королевский указ был однозначен: зафиксированный дикий выброс неконтролируемой магии карается нейтрализацией источника. Но он также знал, что между «зафиксированным выбросом» и «двенадцатилетней девочкой в горячке» лежит пропасть, заполненная бюрократической трусостью и человеческим равнодушием.
— Допустим, я соглашусь взглянуть на нее, — произнес он, тщательно взвешивая слова. — Но если я увижу, что процесс необратим, что она превратилась в сосуд для стихии, мой долг будет ясен. Огонь — не та стихия, с которой можно играть в сострадание. Он сжигает все, включая сострадающих.
Анна кивнула, и ярость в ее глазах сменилась чем-то похожим на надежду, смешанную с отчаянием.
— Я понимаю. Идем. Тут недалеко, в старой сторожке лесника.
Они шли через лес молча. Солнце уже село, и под кронами деревьев сгустился лиловый сумрак. Анна двигалась удивительно бесшумно, угадывая тропу каким-то внутренним чутьем. Геральт, привыкший к магическому восприятию пространства, был вынужден признать, что ее навыки ориентирования были близки к совершенству и без всякого колдовства. Несколько раз она останавливалась, срывая по пути какие-то корешки или листья, и прятала их в многочисленные карманы своего передника. Это было похоже на навязчивую идею, ритуал, который она не могла прервать даже перед лицом возможной катастрофы.
Сторожка оказалась покосившимся срубом, вросшим в землю посреди бурелома. Из ее единственного затянутого бычьим пузырем окошка пробивался слабый, дрожащий свет. Подойдя ближе, Геральт понял, что это не свет свечи. Это было низкое, тлеющее алым свечение, идущее изнутри. Воздух вокруг был теплым и сухим, несмотря на вечернюю сырость. Он вопросительно посмотрел на Анну.
— Это она, — прошептала девушка, и в ее голосе прозвучала такая боль, что у Геральта сжалось сердце. — С каждым часом ей все хуже. Я перепробовала все настои: валериану, пустырник, сон-траву с молоком. Сначала помогало, но теперь огонь внутри нее пожирает любое снадобье быстрее, чем оно успевает подействовать. Моя магия... моя сила в травах, в их сути, но против этой стихии я бессильна. Я могу лишь оттягивать неизбежное.
— Твоя магия? — переспросил Геральт. — Я не чувствую в тебе магии.
Анна грустно усмехнулась, подходя к двери.
— Потому что вы, маги Высоких Искусств, привыкли видеть только то, что горит или искрит. Вы не замечаете силы корня, пробивающего камень, или силы почки, раскрывающейся весной. Моя сила — это сила роста, жизни и восстановления. Она не создает огонь, она, скорее... вода. Тихая и незаметная. Но даже самая тихая вода камень точит.
С этими словами она открыла дверь, и на них пахнуло жаром, как из печи. Геральт шагнул внутрь, и его магическое зрение мгновенно зафиксировало хаос эфирных потоков. Центром этого хаоса была маленькая, скрюченная фигурка на куче соломы в углу. Девочка, Лира, лежала без сознания. Ее лицо пылало нездоровым румянцем, волосы обгорели почти до корней, а простая льняная рубаха была покрыта черными опалинами. Вокруг ее рук, судорожно сжимающих край грубого одеяла, плясали и переливались крошечные огоньки, похожие на светлячков. Но эти светлячки прожигали в одеяле дыры с тихим, зловещим шипением.
— Лира, я вернулась, — мягко сказала Анна, опускаясь рядом с ней на колени. Она не обращала внимания на жар, на искры, летящие от тела девочки. Она положила свою ладонь на пылающий лоб ребенка и начала тихо напевать. Это не было заклинание в привычном понимании. Это был ритмичный, успокаивающий речитатив, похожий на колыбельную. И Геральт, к своему изумлению, увидел, как по ее пальцам, соприкасающимся с кожей девочки, разливается бледно-зеленое, прохладное сияние. Оно не боролось с огнем, не гасило его. Оно словно обволакивало его, успокаивало, как мать успокаивает капризного ребенка. Свечение травницы и пламя девочки сплелись в молчаливом поединке, и на мгновение Геральту показалось, что зелень побеждает. Но затем огонь вспыхнул с новой силой, отбросив руку Анны. Девочка застонала, и с ее губ сорвалась струйка дыма.
— Видишь? — прошептала Анна, и на ее глазах выступили слезы бессилия. — Он пожирает ее. Это не ее дар, это паразит, огненный элементаль низшего порядка, который вселился в нее, когда она случайно нарушила границу кургана в Яблоневой лощине. Я выяснила это вчера. Ее тело для него — идеальный сосуд, полный жизни, которую он перерабатывает в жар. Я могу питать ее, замедлять горение, но изгнать его не в силах.
Геральт смотрел на ребенка, на отчаянные попытки травницы помочь, и внутри него что-то медленно переворачивалось. Всю свою жизнь он имел дело с Огнем. Он повелевал им, подчинял своей воле, использовал как оружие и как инструмент. Он знал его разрушительную, яростную, безжалостную природу. Но он также знал и другую его сторону — тепло домашнего очага, животворящее солнце, свет, побеждающий тьму. Ему говорили, что он лучший, что его связь с пламенем уникальна. Но сейчас, глядя на это маленькое страдающее существо, он понял, что все его звания и регалии — ничто, если он не может справиться с искрой, мучающей ребенка.
Он подошел ближе и опустился на одно колено рядом с Анной. Девушка подняла на него заплаканные глаза, в которых читалась немая мольба и вызов. Она ждала приговора. Геральт стянул правую перчатку и медленно, неимоверно осторожно, протянул руку к пляшущим на ладони Лиры огонькам. Анна дернулась, чтобы остановить его, но замерла, завороженная.
— В Академии, — заговорил Геральт тихо, его голос звучал глухо в наполненном жаром помещении, — нас учили, что Огонь — это стихия чистой воли. Нельзя погасить чужое пламя, не переломив волю его хозяина. Если это элементаль, то его воля — просто примитивный голод. И с ним можно... договориться на его же языке.
Он не был уверен, что у него получится. Он никогда не делал ничего подобного. Он сражался с огненными големами, развеивал боевые заклинания врагов, но никогда не пытался изгнать паразита из тела ребенка, не навредив этому телу. Это была ювелирная работа, требующая не силы, а точности, которой у него, как он всегда считал, не было. Он был молотом, а не скальпелем. Но сейчас выбора не было.
Он закрыл глаза и потянулся к источнику своей силы. Знакомый жар отозвался в груди, приливая к кончикам пальцев. Но вместо того, чтобы обрушить его на элементаля грубой силой, он начал плести тончайшую, невидимую нить чистой пламенной энергии. Он сделал свое пламя не горячее, чем пламя элементаля, а точно таким же. Он подстроился под его частоту, слился с ним на эфирном уровне. Это было невероятно трудно. Пот градом катился по его лицу, мгновенно испаряясь в горячем воздухе. Анна замерла рядом, боясь даже дышать.
И вот кончики его пальцев коснулись крошечных огоньков. В тот же миг в его сознание хлынул поток чужих, хаотичных образов: голод, страх, злоба и бесконечное, тоскливое желание вернуться домой, в жаркое сердце земных недр. Геральт не стал бороться. Он принял этот поток и перенаправил его, показав существу другой путь, не через плоть ребенка, а через мост, созданный его собственной волей. Он дал ему то, чего у него не было — четкое направление вниз, в безопасное, расплавленное лоно земли.
— Уходи, — прошелестел он одними губами, вкладывая в этот посыл всю свою власть. — Я — Путь. Следуй за мной.
И элементаль, примитивная голодная искра, повиновался. Геральт почувствовал, как по его руке, словно электрический разряд, проходит нечто обжигающе-холодное. Это было противоестественное ощущение — жар, который ощущается как холод. Оно пронзило его тело, прошло через позвоночник и ушло в землю, заставив пол под ними на мгновение нагреться и пойти тонкими трещинами. И наступила тьма.
Тишина. Внезапная, оглушительная тишина, нарушаемая только тихим, глубоким дыханием спящей девочки. Жар спал мгновенно, сменившись промозглой сыростью старой сторожки. Огоньки на ее руках погасли, лицо постепенно обретало нормальный оттенок. Анна, не веря своим глазам, бросилась к Лире, прижала пальцы к ее шее, считая пульс. Он был ровным, сильным, нормальным.
— Боги... — выдохнула она, и по ее щекам снова потекли слезы, но теперь это были слезы облегчения. — Ты... ты сделал это. Как?
Геральт обессиленно опустился на земляной пол. Его правая рука висела плетью, пальцы онемели и покалывали, словно он отлежал их во сне. Он смотрел на спящую девочку, на склонившуюся над ней Анну, и чувствовал странную, давно забытую опустошенность. Не ту, что приходит после боя, а другую — светлую.
— Я просто указал путь тому, кто заблудился, — тихо ответил он. Его взгляд упал на соединенные руки Анны и Лиры. Одна — сильная, пахнущая травами и землей, дарующая жизнь. Другая — маленькая, хрупкая, только что вырванная из лап смерти. И его собственная рука, все еще хранящая след от недавнего чужеродного жара.
Огонь — это не только разрушение. Этот урок ему преподали не в Академии, а здесь, в темной лесной сторожке, на границе жизни и смерти. И преподали его отчаянная травница, чью магию он даже не смог сразу разглядеть, и двенадцатилетняя девочка, которая не была ведьмой. За окном занимался рассвет, серый и прохладный. Геральт сидел на полу, чувствуя, как к нему медленно возвращаются силы, и понимал, что эта встреча была не случайной. Предназначение плело свою паутину, и в ее центре, среди искр над умирающим пеплом, оказались они трое.
Глава вторая: Тень под короной
Прошло три дня. За это время Лира окончательно пришла в себя — бледная, исхудавшая, с огромными испуганными глазами, но живая и свободная от огненного паразита. Анна не отходила от нее ни на шаг, поила укрепляющими отварами, меняла повязки с мазью из окопника на ожогах и тихо разговаривала с ней долгими ночными часами, возвращая детскому разуму покой. Геральт наблюдал за ними со стороны, не вмешиваясь, чувствуя себя чужим в этом хрупком мире исцеления. Его стихией был бой, а не выздоровление. Он уже собирался уходить, когда на рассвете четвертого дня в дверь сторожки постучали — негромко, но настойчиво, с той особой властной интонацией, которую невозможно спутать ни с чем.
На пороге стоял королевский гонец. Его плащ был покрыт дорожной пылью, конь под ним тяжело дышал, а лицо хранило выражение мрачной, сосредоточенной тревоги. Он протянул Геральту свиток, запечатанный алой сургучной печатью с изображением коронованного льва — гербом правящей династии Эрданов, и отступил на шаг, ожидая. Геральт сломал печать и пробежал глазами по строкам, написанным торопливым, нервным почерком королевского секретаря. С каждым прочитанным словом его лицо становилось все мрачнее. Анна, заметив перемену, подошла ближе, вытирая руки о передник.
— Что случилось? — спросила она тихо, вглядываясь в его потемневшие глаза.
— Король Джерард Третий мертв, — ответил Геральт, сворачивая пергамент. — Убит три дня назад в собственной опочивальне. Официальная версия — внезапная болезнь. Но канцлер подозревает иное. Он вызывает меня в столицу для тайного расследования. Немедленно.
В воздухе повисла тяжелая пауза. Анна перевела взгляд на Лиру, которая спала на соломенной подстилке, а затем снова на Геральта. В ее глазах мелькнуло что-то, похожее на решимость.
— Я еду с тобой, — сказала она так просто, словно речь шла о прогулке на рынок.
— Это не твоя война, травница, — покачал головой Геральт. — Там, куда я направляюсь, пахнет не целебными травами, а дворцовыми интригами и кровью. Тебе там не место.
— Ты ничего не знаешь о дворцовых интригах, чародей, — усмехнулась Анна, но усмешка вышла невеселой. — Я выросла не в лесу. Мой отец был лекарем при дворе Джерарда, пока его не отравили восемь лет назад за то, что он слишком много знал. Я знаю все потайные ходы Эрданского замка, знаю в лицо каждого придворного и знаю, кто кому приходится врагом, должником и тайным союзником. Без меня ты будешь слеп, как новорожденный котенок.
Геральт долго смотрел на нее, взвешивая сказанное. Он был магом Огня, его сила заключалась в прямом действии, в открытом противостоянии. Тонкие политические игры были ему чужды. Он видел людей насквозь, когда дело касалось их страхов и желаний, но ядовитые паутины дворцовых заговоров требовали иного чутья. Чутья, которым, судя по всему, обладала эта странная травница с руками целительницы и глазами, видевшими слишком много.
— Хорошо, — произнес он наконец. — Но Лира останется здесь. За ней присмотрят. А ты будешь следовать моим указаниям беспрекословно, если дело дойдет до опасности.
Анна кивнула, и спустя час, оставив девочку на попечение старой лесничихи, они уже скакали по тракту, ведущему к столице. Гонец сопровождал их мрачной тенью, храня молчание. Всю дорогу Анна рассказывала — спокойно, обстоятельно, словно читала лекцию по придворной медицине. Она поведала о том, что король Джерард, несмотря на внешнюю властность, был человеком слабого здоровья и еще более слабой воли. Реальная власть уже много лет находилась в руках трех фигур: королевы-матери Изольды, женщины холодной и расчетливой, канцлера Годрика, хитрого политика, умевшего усидеть на двух стульях одновременно, и герцога Норберта, главнокомандующего королевской армией, мрачного вояки, презиравшего любые проявления магии. У каждого из них были свои мотивы желать смерти короля. Королева-мать хотела править через младшего сына, юного принца Эдварда, который был мягче и податливее брата. Канцлер был замешан в торговых махинациях с эльфами Восточного Леса, и король незадолго до смерти начал задавать неудобные вопросы. А герцог Норберт откровенно ненавидел Джерарда за его трусость во время пограничной войны с северными баронами два года назад.
Геральт слушал молча, запоминая каждое имя, каждую деталь. Он знал, что в таких делах мелочей не бывает. Одна неверно истолкованная улика, один незамеченный взгляд могут стоить жизни не только им, но и всему королевству. Когда шпили Эрданского замка показались на горизонте, окутанные серой дымкой осеннего тумана, солнце уже клонилось к закату. Столица встретила их непривычной тишиной. Улицы были пустынны, лавки закрыты, а редкие прохожие жались к стенам домов, бросая на всадников испуганные взгляды. Траур по королю был объявлен, но в воздухе висело нечто большее, чем скорбь. Это был страх — липкий, удушливый, просачивающийся сквозь ставни и замочные скважины.
Канцлер Годрик принял их в своем личном кабинете, расположенном в северной башне замка. Это был сухой, жилистый старик с бегающими глазами и длинными нервными пальцами, которые он постоянно сплетал и расплетал, словно пытался связать невидимую нить. Он оглядел Анну с плохо скрываемым удивлением, но, узнав в ней дочь покойного королевского лекаря, лишь кивнул, не задавая лишних вопросов.
— Я рад, что ты прибыл так скоро, Арбитр, — заговорил он, нервно расхаживая по кабинету. — Ситуация хуже, чем можно представить. Официально король скончался от лихорадки. Я лично подписал это заключение, чтобы избежать паники и дать тебе время на расследование. Но правда в том, что его убили. И убили с помощью магии.
Геральт напрягся. Магическое убийство королевской особы было делом неслыханным. Все придворные чародеи находились под строжайшим контролем, их силы были ограничены особыми артефактами-подавителями.
— Какие доказательства? — спросил он.
— Никаких, — развел руками канцлер. — В том-то и дело. Придворный маг, мэтр Корнелиус, осмотрел тело и не нашел ни малейших следов магического воздействия. Вообще никаких. Смерть выглядит абсолютно естественной. Но я знаю Джерарда. Я служил ему двадцать лет. Он не мог умереть просто так, в расцвете лет, пусть и не отличаясь богатырским здоровьем. И есть еще кое-что...
Канцлер остановился и понизил голос до шепота.
— За день до смерти король получил послание. Он не показал его никому, даже мне. Но я видел, как он читал его. Его лицо стало белее снега. Он бросил пергамент в камин, а затем долго сидел, глядя в огонь. А на следующее утро его нашли мертвым. И знаешь, что самое странное? Пепел из того камина исчез. Слуги клянутся, что не прикасались к нему. Но когда я пришел осмотреть комнату, камин был девственно чист. Ни клочка, ни уголька.
Геральт переглянулся с Анной. В ее глазах он увидел то же, что чувствовал сам — холодок пробегающей по спине тревоги. Кто-то не просто убил короля. Кто-то уничтожил все возможные улики, включая пепел, который, как известно любому магу Огня, хранит память о том, что было сожжено. Это говорило о том, что убийца знал о свойствах магического пламени и действовал на опережение. И это сужало круг подозреваемых до тех, кто имел доступ и к королю, и к магическим знаниям.
— Я хочу видеть тело, — твердо произнес Геральт. — Немедленно.
Тело короля покоилось в подземной усыпальнице, куда их провели тайным ходом, минуя стражу. В холодном каменном склепе горели редкие факелы, отбрасывая на стены пляшущие тени. Джерард Третий лежал на каменном постаменте, облаченный в парадные одежды, с короной, возложенной на грудь. Его лицо, восковое и застывшее, хранило странное выражение не то удивления, не то ужаса. Геральт склонился над телом, и его магическое зрение обострилось до предела. Он прощупывал эфирное тело покойного, ища следы постороннего вмешательства, остаточные эманации заклинаний, искажения энергетических потоков. Ничего. Абсолютная, стерильная пустота. Смерть была настолько естественной, что это само по себе казалось подозрительным.



