Название книги:

Испанская ярость

Автор:
Артуро Перес-Реверте
Испанская ярость

034

ОтложитьЧитал

По страницам популярного цикла историко-приключенческих романов Переса-Реверте со шпагой в руке шагает бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. Он всегда ходит по острию клинка, а судьба то несправедлива к нему, то благосклонна – Алатристе наживает себе врагов, вступает в схватку с могущественной испанской инквизицией, участвует в долгой осаде Бреды, воспетой великим Веласкесом на знаменитой картине, отвоевывает золото у контрабандистов, нелегально вывозящих его из Нового Света. И что при этом достается ему? Слава? Богатство? Нет. Потому что есть в мире ценности, которых не заменит ни звон металла, ни награды из холодных вельможных рук. Честь превыше всего – честь и достоинство. Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих, детективных романов, переведенных на сорок языков, обладатель престижнейших литературных наград; цикл об Алатристе – один из высочайших его литературных взлетов. «Капитан Алатристе, – писал о цикле коллега автора Альберто Монтанер, – удостоился чести стать одним из тех персонажей, что вошли в клуб литературных мифов и навеки поселились в коллективном воображении. Серьезное достижение, если учесть, что испанцев в этом клубе всего ничего: Эль Сид, Дон Жуан да Дон Кихот».
Другой носитель

Отзывы о книге «Испанская ярость»

user
  17 февраля 2009, 12:14
Я думаю это один из самых гениальнейших переводов на русский язык иностранной литературы. Александр Богдановский, вы – гений. Я не со зла это пишу, но как можно сравнить «Испанскую ярость» (да и любую из этой серии) с «Фламандской доской»!!! Мне говорили, что в оригинале Доска действительно очень захватывающая книга, ну так перевод все испортил и кроме сюжета в ней ничего нет. Жаль, что Богдановский не переводил всего Реверте, а только эту серию (а, ну да, и еще Тень орла). Я понимаю, что здесь 17 век, а в Доске наши дни, но не может так резко поменяться стиль. Ведь эти книги созданы одним писателем. Что ж, ждем перевода Корсаров Леванте. В Испании она вышла в 2006 году, пора бы уже.
user
  05 июня 2007, 16:49
Вот это действительно военные приключения! Лучшая (пока) из серии о Алатристе.Автор с каждой книгой как бы совершенствуется, что особенно приятно.Девять баллов по десятибальной шкале.
user
  10 ноября 2005, 21:54
Рецензия самой книги не блещет.Да и не стоит ее оценивать по рецензии. Скажу больше, просто по факту того, что описывает это произведение, я изучил весь материал о Испано-Голондской войны, а также пробежался по работам Валаскеса.Испанская ярость оказалась именно таковой и в реале! Сражения, батальные сцены, экиперовка и построение войск все соответствует действительности. В плоть до постоянной серости пейзажей, напомню, что Голандия это строна которая лежит ниже уровня моря!Жду с нетерпеннием следующую книгу!
user
  17 июня 2005, 03:37
Этой книге очень далеко до уровня например Ревертовской «фламандской доски» – книга серовата и тупо повествовательна. все одинаково серо-от описываемых событий и пейзажей– до самого построения книги. много повторов в тексте, (вечные фитили под коленями :))) непонятные отсылки к анхеликеНе самая лучшая его книга. годится только для фанатов реверты а коль вы только знакомитесь с автором – возьмите лучше фламандскую доску или Тайный меридиан