Секреты Бессмертных

- -
- 100%
- +
Несколько раз Настя успела заметить, как его взгляд зацепился за её руки. Это было не пристальное изучение – скорее любопытство, которое проглядывало сквозь вежливость. Она почувствовала лёгкий холодок в ладонях, но объяснила это себе усталостью и прохладой ввечера. Впрочем, в её груди уже распускалось то самое странное возбуждение – не страх, а скорее любопытство, живое и тёплое.
– Спасибо, – ответила она. – Я… просто люблю собирать такие вещи.
– Я тоже, – произнёс он и сделал небольшой жест, словно предлагал сопровождение. – Меня зовут Ноа.
Имя легло на слух как мелодия – мягкая и уверенная. Настя назвала своё, и Марина, не отрываясь от витрины, удивлённо фыркнула: – О, какой романтик, прямо как из книги.
Ноа улыбнулся снова, на этот раз чуть шире, и предложил чашку кофе – в той же лавке, где за углом стоял маленький столик для постоянных клиентов. Он говорил плавно, избегая лишней торопливости. Разговористы Марина, как всегда, с радостью распалась на подробности местных кафе и тёплых кексов; Настя же слушала внимательнее, ловя в речи Ноа тонкие намёки.
Он знал больше, чем мог знать турист; упоминал фамилии, факты, которые не встречались в путеводителях. Говорил о судебных документах, о переписках, которые хранились в частных архивах, о мелких, казалось бы незначительных деталях – свечах, которые не тушились, и о письмах, написанных во время ловчего шторма. Его знания были не просто фактологическими: в них была страсть, личный интерес, как будто он берег истории, бережно и трепетно, словно это были вещи, что нельзя потерять.
– Ты часто бываешь здесь? – спросила Настя, пробуя кофе. Он предложил кардамон и чуть больше молока, и напиток обжёг язык приятной горчинкой.
– Интересуюсь, – ответил он уклончиво. – Многое для меня связано с этим городом. Но не только с городом – с людьми и их историями.
Разговор тек, и чем дольше они говорили, тем меньше Марина замечала тишину между ними; она утеряла интерес и ушла в разговор о том, какие фотографии можно сделать у маяка. Но Настя осталась и чувствовала, что между ней и Ноа возникает невидимая нитка: лёгкость в его взгляде, едва заметный наклон головы, когда он слушал. Иногда, когда его глаза задерживались на её лице, Настя ловила себя на том, что в груди что‑то дергается, как за ниточку. Она никогда прежде не встречала такого внимания – не того навязчивого, что пугает, а именно того, которое будто видит глубже, чем внешность.
Разговор плавно скользнул к книгам, к музыке, к тем вещам, которые делают роль человека человеком. Ноа рассказывал о книгах, которые уводили его в детство. Он говорил так, будто помнил времена, когда такие книги писали от руки и вкладывали в них частичку души. Иногда его взгляд становился далёким, и Настя ловила лёгкую печаль, которую он не называл словами.
В какой‑то момент на горизонте небо смутилось – тучи, как будто набежавшие из ниоткуда, поглотили свет, и воздух стал холоднее. Настя заметила, что Ноа с лёгким беспокойством приподнял воротник пальто, хотя вокруг ещё не было ветра. Он посмотрел на улицу, затем на часы на стене, и снова на неё.
– У тебя есть планы на вечер? – спросил он ненавязчиво. – В городе иногда проходят… мероприятия. Нечто, что привлекает людей с чуткостью к истории.
Настя почувствовала, как её сердце пропустило удар. Ответ был почти автоматическим:
– Нет. Марина, наверное, в какой‑то фотопрогулке. А я… останусь в городе.
– Тогда, – сказал Ноа, – если хочешь, я могу показать одно место. Неторопливо, – он улыбнулся, – и не по экскурсионным тропам.
Сомнение тут же подсыпало зерно страха. Марина в паре шагов от них, захваченная разговором. Настя взглянула на свою подругу: Марина махнула рукой, словно одобряя план и списывая всё на очередную героическую затею. Решение сложилось само собой, как будто оно было уже принято кем‑то сверху: она кивнула.
– Хорошо, – сказала Настя тихо. – Покажи.
Они вышли обратно на улицу, и она сразу ощутила разницу: воздух стал острее, цвета – сочнее. Ноа вел неспешно, выбирая тропки, которые далеко не были отмечены на карте. По дороге он иногда касался её локтя, неуместно нежно, словно проверяя, где кончается её пространство и начинается его. Настя отчётливо ощущала прикосновения – не тёплые и не холодные; они оставляли за собой лёгкий след, как след от росы.
Они дошли до узкой улочки, к старому саду, который был скрыт от посторонних глаз высокой каменной оградой. Ворота скрипнули, открывая вид на небольшой двор, где росли старые яблони и клумбы с немыми травами. Центром двора была скамья, покрытая резными узорами. Здесь было почти безлюдно – только шорох опавших листьев и редкие шаги прохожих.
Ноа сел на скамью и положил руки на колени. Он взглянул на Настю с той самой тихой серьёзностью, которая теперь стала ей знакома.
– Я хочу показать тебе это место не потому, что оно красиво, – сказал он, – а потому что в нём есть память. Мы, люди, часто забываем про то, что было до нас. Но память остаётся в камнях, в корнях деревьев, даже в книгах. Иногда она приходит к тому, кто готов слушать.
Настя молчала. Сейчас она услышала ветер по‑особому – как будто в нём были голоса. Она не знала, что это значит, и не готова была задать вопрос о том, каким образом он оказался в этом городе и что именно удерживает его здесь. Она хотела только быть рядом.
Ночь опускалась быстро. Фонари зажглись, но их свет казался непривычно рассеянным. На последнем изгибе улицы показался силуэт – фигура, высокая и напряжённая, и Настя вдруг испытала ощущение, как будто в воздухе кто‑то встряхнул невидимую занавеску. Шёпоты ветра усилились и пропали, оставив после себя лишь лёгкое предчувствие. Ноа встал, и в его взгляде мелькнула тень.
– Тебе лучше вернуться к Марине, – сказал он внезапно. Его голос не был распоряжением; в нём была забота, но скрытая тревога. – Здесь иногда не совсем… спокойно.
Она открыла рот, чтобы возразить, но в тот же момент из глубины улицы донёсся громкий звук – не скрежет, не шаги, а нечто среднее между ним и вздохом. Настя почувствовала, как кровь в висках стучит быстрее. Она обернулась и увидела, что в тёмном проулке что‑то движется – разом и беспокойно.
Ноа повернулся к тени, ирончно сжал губы. Его пальцы сжали её руку – не сильно, но так, что это было ощутимо. В его глазах заиграл другой свет, и Настя поняла – не тот человеческий, который она видела до сих пор. Что‑то древнее и осторожное. Он шагнул вперёд, и в его походке не было обычной усталой человеческой неуклюжести: там был тот, кто умеет ждать и действовать так, как того требует ситуация.
Тень замерла, затем расплылась, и всё вокруг снова будто вздохнуло. Сам по себе момент длился секунду, но оставил после себя шрам: Настя осознала, что видит Ноа другим. Он был защитником, но это слово звучало слишком бытово для того, что теперь занимало её мысли.
– Беги к Марине, – повторил он, и в его голосе теперь уже не было сомнений.
Она не спорила. Ответила кивком и стремительно побежала, опираясь на чувство направления, которое только что казалось ей чужим. Когда оглянулась – увидела его силуэт в свете фонаря, неподвижный и одинокий, как статуя. Внизу, вдалеке, где скрывалась их улица, Марина махала рукой и кормила голубей, ничего не подозревая.
Ночь укутала город. Настя шла быстрее, колени слегка дрожали. Её голова была полна вопросов, которые она не умела сформулировать. Но в то же время в груди был какой‑то тёплый огонь – не от страха, а от недавней близости, от прикосновения руки Ноа. Она знала, что не сможет спокойно лечь спать – ночь оставила свои следы, и эти следы имели форму имен и теней.
Уже в гостинице, лёжа в кровати, Настя держала в руках ту самую книгу, которую они нашли в магазине. Она ещё пахла страницами и кофе. С закрытыми глазами она пыталась вернуть в памяти его лицо: профиль при свете лампы, уголки губ, которые упрямо не спешили улыбаться по‑настоящему. И где‑то в глубине сердца возникло понимание: это начало истории, которая уже не будет такой же, как прежде.
Глава 4. Завтрак и отсроченные ответы
Утро в Салеме оказалось другим, чем Настя ожидала. Город просыпался постепенно: ветер шевелил листья на клумбах, в витринах кафе загорался мягкий свет, и по булыжным улицам разносился запах свежеобжаренного кофе. Прямо по соседству с той улицей, где они остановились, было маленькое кафе с деревянными столиками на тротуаре и громоздким, слегка винтажным меню у входа. Марина, как и следовало ожидать, уже размечталась о завтраке с капучино и клубничным тортом, а Настя только пыталась уместить в голове образ Ноа, который всё ещё стоял за фасадом её памяти – призрачный, немного отрешённый, как будто пришедший из другого времени.
– Ты как? – спросила Марина, когда они уселись за стол у окна. – Ты такая… бледная. Может, это вино вчерашнее?
Настя улыбнулась. Неловкость и любопытство боролись внутри неё. Она была не одна в городе, но какое-то чувство приватности исчезло – как будто Ноа оставил след, который можно заметить в каждом отражении витрины.
– Всё нормально, – ответила она. – Просто многое иначе. Салем такой… особенный.
Марина захлопала в ладоши, как обычно, и заказала два капучино и блюдо с французскими тостами. Пока официант носил поднос, Настя глядела в окно. Во дворе напротив группа туристов фотографировалась у старого фонаря, и кто-то кричал о «ведьмах и колдовстве», что вызывало у Насти одновременно улыбку и тёплую тень тревоги.
– Ты так и не рассказала, – продолжила Марина, – откуда вообще ты? Я всегда думала, что ты из Москвы или Питера. А тут – провинция, книжный магазин… Это как по роману.
Настя отложила чашку в руках и позволила себе глубокий вдох. Ей было легче говорить о себе заранее, чем о людях, которых она едва знала. О Ноа – особенно. Но в тот момент она поняла, что нуждается в том, чтобы слова плавно выходили наружу, прежде чем они застрянут в горле.
– Я из небольшого городка, где все друг друга знают, – сказала она. – Там магазин на углу, маленькая квартира, родители… И книги. Я люблю книги. Они как окна в другие жизни.
Марина кивнула, потягивая кофе, и улыбнулась доброжелательно. В её взгляде не было осуждения – только искренний интерес и немного зависти к тому, что Настя могла быть спокойной и уютной.
– Ну и отлично, – сказала Марина. – Но откуда вдруг музыка Салема в твоём сердце? Кто-то убедил тебя махнуть в Америку?
– Ты убедила, – ответила Настя с лёгким уколом. – Ты и твои визы с безумными гугл-картами.
Они засмеялись. День начинался нежно и, казалось, ничто не предвещало того напряжения, которое могло подняться позже. Но внутри Насти что-то ворочалось иначе – словно тихая боль, которую можно было назвать ожиданием.
В кафе вошёл мужчина. Настя подняла глаза автоматически – она узнала его по профилю в тени: высокий, опрятный, в тёмном пальто, который смотрел прямо на неё. Это был Ноа. Он прошёл мимо, не задерживаясь, и сел за столик у окна напротив – так, чтобы его профиль был отчётлив. Его движения были спокойны, как будто каждый жест имел привычну мерность, а взгляд был мягко-напряжённый, изучающий.
Настя почувствовала, как что-то внутри напряглось. Она попыталась не выказывать признаков растерянности, но Марина заметила. Она наклонилась к ней:
– Ты в порядке? Он странно смотрит.
– Да ладно, – ответила Настя, хотя сердце начало биться быстрее. – Просто знакомое лицо.
Ноа поднял руку в полуприветии, не делая шагов навстречу. Его улыбка была тихой, без намёка на бурю, как зеркало в спокойной воде. Когда официант подошёл, он тихо попросил те же тосты и кофе, что и у них. Это было почти театрально – как если бы он подстраивался под ритм их разговора, но оставался в стороне.
Они провели за столиком больше часа, разговаривая о пустяках и памятных местах в Салеме. Марина постоянно добавляла комментарии, набрасывая планы на второй день, а Настя слушала и улыбалась, но в голове крутился один вопрос: почему Ноа снова оказался рядом, и почему это не казалось случайностью?
Когда разговор перешёл к более личным вещам, Ноа вмешался не сразу. Он только слушал, следя за линией её лица, за тем, как она говорила. В какой-то момент, когда Марина ушла в туалет, он наклонился чуть ближе.
– Ты любишь истории, – сказал он тихо, с особенностью, от которой по коже пробежали мурашки. – Не просто книги, а истории, которые делают людей теми, кто они есть.
Настя задумалась. Было странно, как он мог так точно подметить что-то, что она воспринимала как личное. Она почувствовала себя открытой, как книга.
– Я думаю, истории – это зеркало, – ответила она. – Они помогают увидеть себя в других. Иногда – лучше, чем мы видим сами.
Он кивнул, и в его глазах на мгновение промелькнуло что-то, что Настя не сумела распознать. Это было быстрое, почти случайное движение, как тень на воде.
– А ты? Ты когда последний раз была в истории, – спросил он с лёгкой улыбкой, – не читая её, а проживая?
Её сердце вновь дернулось. Он говорил так, будто вопрос не требовал ответа или требовал того, что ей было страшно признать. В её жизни истории чаще всего протекали через страницы книг или рассказы бабушки, которые она слушала в детстве. Но проживать историю – значит становиться её частью, чувствовать её в каждой клетке.
– Не знаю, – сказала она честно. – Может быть, никогда. Но сюда я приехала как раз за тем, чтобы прожить чужие истории. Посмотреть их своими глазами.
Ноа улыбнулся, и в этом вздохе улыбки было столько доверия, что Настя почувствовала одновременно и тепло, и холод: тепло того, что кто-то принимает её такой, и холод – от понимания, что в его принятии есть границы, которые он сам устанавливает.
– Тогда Салем – хорошее место для начала, – сказал он. – Он умеет учить проживать.
Когда Марина вернулась, они ненадолго вернулись к светской беседе, но напряжение, созданное их коротким разговором, висело в воздухе. Настя чувствовала, что Ноа знает больше, чем говорит, и что в этой загадке есть что-то притягательное и опасное одновременно.
После завтрака они отправились бродить по узким улочкам. Салем в это утро казался особенно живым: местные жители готовили свои лавочки, выставляли антикварные книги, а у некоторых домов стояли маленькие композиции с тыквами и сухоцветами – напоминание о времени, когда город готовился к праздникам. Ноа не был с ними, однако его тень словно следовала за ними по городу – то появляясь в витрине, то мелькая за углом, как будто его присутствие было вплетено в ткань улицы.
Они вошли в маленький антикварный магазин с коврами и старинными лампами, и Настя вдруг почувствовала, как её ладонь касается чего-то холодного. Это был том переплетённых писем в кожаном переплёте. На корешке – безликая надпись, как у книг, которые были написаны не только словами, но и жизнью. Она открыла их и почувствовала резкий запах старой бумаги – смесь мыла, дыма и чего-то сладковатого, почти лекарственного.
– Это письмо из другого века, – прошептал кто-то за её спиной.
Она вздрогнула, обернулась, и там был он – Ноа. Его руки были в карманах пальто, и его глаза смотрели на неё так внимательно, будто он видел каждую строчку её лица, как читающий текст. Он не сделал никаких замечаний о том, что она взяла книгу; вместо этого он стоял спокойно, как если бы ожидал, что она сделает это.
– Ты любишь старые вещи, – сказал он тихо.
– Да, – ответила она. – Они хранят память.
Он улыбнулся, и в этом невысказанном согласии было что-то теплое и одновременно непостижимое. Он подошёл ближе, и их пальцы почти соприкоснулись, когда она передала книгу владельцу на кассе. Этот близкий контакт был коротким, но оставил в Насте лёгкое головокружение, как от слишком яркого лампового света.
– Я тебя вижу, – произнёс он вдруг, так тихо, что она сначала подумала, что это просто её воображение. – Не как туриста, не как гостя, а как человека, который ищет.
Её улыбка растаяла, но не ушла. Она не знала, как отвечать на такие слова, поэтому просто кивнула.
– Я ищу историю, – сказала она. – Или, может быть, своё место в истории.
Он кивнул, и в этом кивке было обещание рассказать что‑то, но потом он замолчал и отступил. Этот отказ был странно благородным – как будто он, зная слишком много, считал несправедливым внезапно вливаться в её поток жизни.
Вечером, когда они с Мариной возвращались в B&B, Настя вновь увидела Ноа вдалеке, стоящего у одного из старых мостов, где собирались местные художники. Он смотрел на воду, и отражение его лица дрожало в лунном свете. Настя остановилась, не в силах пройти мимо, и Марина, заметив её растерянность, терпеливо ждала.
– Ты должна решиться, – сказала Марина, когда они подошли ближе. – Ты же сама начала всё это. Если он тебе интересен, надо дать шанс.
Настя посмотрела на Ноа. Он не смотрел в их сторону, казалось, что он был погружён в свои мысли. Её собственные мысли были хаотичны: страх, возбуждение, любопытство, нежность – всё это смешалось в тугой клубок. Она понимала, что этот человек – загадка, и что за разгадкой может стоять не только романтика, но и опасность.
Она сделала шаг – не решительный, а осторожный, как тот, кто впервые идёт по горной тропе, где каждый камень может быть скользким. И всё же шаг был сделан.
– Привет, – сказала она тихо.
Он обернулся. Его лицо в лунном свете выглядело ещё более бледным, чем днём, и в его глазах мелькнули оттенки, которые она не могла быстро распознать. Но на этот раз его улыбка была другой – более открытой, чуть теплее.
– Привет, – ответил он. – Я рад, что ты пришла.
Она заметила, что он говорил по‑английски без акцента, но в его речи были редкие слова, которые казались выбитыми из другой речи – староанглийские обороты, которых её образование не коснулось. Это делало его речь музыкальной, немного чуждой и притягательной одновременно.
– Можем прогуляться? – предложил он.
Она кивнула. Внутренне она была готова к ещё одной загадке. Но ей уже было не так важно, кто он есть на самом деле; ей было важно, как он заставлял её чувствовать – живую, пульсирующую, готовую принять то, что, может быть, изменит её навсегда.
Их шаги отозвались по булыжной мостовой. Ночь в Салеме становилась гуще, но вместе с тем – менее страшной. Было ощущение, что город будто приглашает их стать частью своей тайны.
Конец главы оставляет двери приоткрытыми: у Насти растёт желание знать больше, а у Ноа – желание не спешить открываться целиком. Между ними витает тёплая опасность: не та, что разит сразу, а та, которая медленно оттачивает эмоции, заставляя их переливаться и меняться.
Глава 5: Экскурсия по кладбищу и тёмным улицам Салема
Утро в Салеме началось с легкого тумана, который словно лёгкая вуаль прикрывал старые дома и вывески, делая город ещё более театральным. Настя проснулась раньше Марии, потому что в груди у неё сидело странное нетерпение – то ли от предстоящего дня, то ли от мысли о том, что человек с тёмной улыбкой может снова оказаться поблизости. Она медленно собиралась, перебирая в голове картинки вчерашнего вечера: его взгляд в свете фонаря, мягкая ровность голоса, непонятное ощущение, будто они уже встречались где‑то в другой жизни.
Завтракали они в маленьком кафе на углу, где стены были увешаны репродукциями старых газет и репертуаром викторианских рецептов. Марина заказывала всё подряд, жадно разговаривая о маршрутах и сувенирах, а Настя слушала и пыталась не думать слишком много. Но мысли сами плели узор: вот мы идём по булыжной мостовой, вот он появляется из тени, вот его пальцы касаются моего плеча – и всё вокруг меняется.
Экскурсия по кладбищу была в расписании на полдня. Настя понимала – кладбища бывают разными: одни вызывают тихую грусть, другие – восхищение архитектурой, третьи – странное шевеление в душе. Салемское кладбище оказалось и тем и другим. Мраморные надгробия стояли плотными рядами, ели свисали тёмными занавесами, а между ними тянулись узкие дорожки, по которым стелилась ранняя сырость. Экскурсовод, мужчина средних лет с приятной бархатистой речью, рассказывал истории о фамилиях, запекшихся в этом камне, о трагедиях XVII века и фамильных драмах XIX.
Настя шла рядом с группой, но больше смотрела на небо, на тонкие полоски тумана, пропускающие свет. Она думала, как и зачем люди оставляют на могилах мелкие предметы: заколки, письма в запечатанных пакетах, выцветшие фотографии. Всё это казалось одновременно непреходящим и хрупким – как человеческая память, которая пытается выковать из времени что‑то постоянное.
Они подошли к старому мавзолею, изрезанному резными орнаментами. Экскурсовод прочитал несколько строк из дневника одной женщины – смешалась в голосе печаль, и кто‑то в группе вытер глаза. Настя неожиданно ощутила прилив нежности: за каждой гравировкой – чья‑то жизнь, взгляды, рутинная радость и печаль. Её собственные маленькие проблемы тут казались бесполезными и похожими на детский лепет.
Когда экскурсия подошла к концу, группа расходилась. Марина быстренько купила магнит с изображением старой ведьминской свечи и предложила пройтись по соседним улицам. Настя согласилась, потому что странно было бы отказываться от ещё одного часа атмосферы, но в глубине души ей хотелось остаться в тишине мавзолея ещё хотя бы минуту.
Они шли уже в сторону исторического центра, когда Марина заметила вывеску с объявлением о вечерней реконструкции «салемских событий». «Хочешь?» – спросила она, и в её голосе проскользнуло любопытство. Настя кивнула, но в этот момент она снова увидела его.
Он стоял у края парка, опёршись о холодную ограду, и глядел на окрестности так, будто следил не за музеями, а за чем‑то более глубоким. Он был одет просто: тёмное пальто, шарф, который аккуратно свисал на одно плечо. Но даже скромная одежда на нём была отшлифована таким образом, как будто её выбирали века – неброская, но элегантная.
Настя остановилась, не желая, чтобы Марина заметила её внезапное замершие. Сердце начало биться тише, но глубоким голосом напомнило о себе: настороженно и требовательно.
– Смотри, – прошептала она. – Он снова здесь.
Марина оглянулась и усмехнулась: «Где? Ага, этот мрачный мистер? Он красиво смотрится на фоне старых домов. Думаю, это типаж – просто типаж». Она сделала глоток кофе из бумажного стаканчика и нацепила солнечные очки, будто пыталась заявить миру, что никакой мистики она не боится.
Но Настя знала, что это не просто типаж. Как и в прошлый раз, его взгляд прошил её насквозь; в нём не было обычной любопытности – он был внимательным, почти проникающим. Казалось, он пытался прочитать что‑то спрятанное внутри неё.
Они пересекли парк, и человек в пальто, словно заметив их движение, начал идти в том же направлении. Настя ощущала, как воздух вокруг сгустился. Это была не та физическая тяжесть, что бывает перед дождём; это было ощущение присутствия – холодного и вневременного.
– Может, просто подарим ему шанс познакомиться? – пошутила Марина, но шутка звучала неуверенно.
Когда они оказались ближе, он уже стоял на самой дороге, и его профиль был чётким: правильный нос, губы, которые не торопились улыбаться, и глаза – глубокие и темные, как старое озеро. Он кивнул им, едва касаясь губы выражением вежливой приветливости.
– Добрый день, – сказал он, и его голос звучал так, будто был создан для тех историй, которые читаются под пледом в дождливую ночь. – Вы туристы?
– Да, – ответила Марина, прежде чем Настя успела. – Мы из России. Это её первый визит в Салем.
Он улыбнулся снова – теперь полностью: мягкой, чуть горькой улыбкой. – Приятно. Меня зовут Ноа.
Имя прозвучало просто и одновременно странно знакомо – как будто она слышала его в снах. Настя представилась и почувствовала, как внутри что‑то застучало – и это было не просто волнение от новой встречи. Она слушала, как Ноа говорил о своих любимых местах в городе, о скрытых дворах и уютных кафе, которые бывают только у тех, кто знает Салем не по путеводителям, а по памяти.
– Ты знаешь самые хорошие уголки, – сказала Настя. – Наверное, это должно быть приятно – знать город так, как знаешь дом.
– Знать город – это значит помнить его истории, – ответил он. – А истории любят тех, кто их слушает.
Разговор как будто сам по себе набирал форму: лёгкие вопросы, непринужденные ответы, смешки. Марина между тем засматривалась на витрины и обозревала рынок, как будто тащила Настю в обычную программу дня. Но Настя теперь уже совсем не могла думать о витринах. Она слушала Ноа и ощущала, что каждый его жест – выверенный, каждая пауза – наполнена смыслом.