Дыхание лета. Комплект из 3 книг Люсинды Райли

- -
- 100%
- +
– Да, конечно, счастлива, – угрюмо ответила Карлотта.
– Наверно, Джулио очень доволен, что станет папой!
– Да, конечно, доволен. Так как дела дома?
Розанна пожала плечами.
– Папа пьет очень много бренди, постоянно не в духе и кричит на нас с Лукой. Мама все время уставшая, ей часто приходится ложиться отдыхать.
– Значит, мало что изменилось, Розанна. – Карлотта выдавила улыбку.
– Кроме того, что они, кажется, скучают по тебе.
– А я скучаю по ним! Я… – На глазах у Карлотты выступили слезы. – Прости, дело в беременности. Я стала такой чувствительной! Значит, у Луки так и не появилась подружка?
– Нет. У него просто нет на это времени. Он на кухне с восьми утра и до позднего вечера.
– Не понимаю, почему он это терпит. Папа с ним так груб и платит так мало… На его месте я бы уехала и начала новую жизнь где-нибудь в другом месте.
Розанна пришла в ужас:
– Ты же не думаешь, что Лука уедет?
– Нет, Розанна. К счастью для тебя и несчастью для него, – медленно ответила Карлотта. – Наш брат – необыкновенный человек. Надеюсь, однажды он обретет счастье, которого заслуживает.
В конце мая Карлотта родила девочку. Розанна пришла в больницу посмотреть на новорожденную племянницу.
– Ой, она такая красивая и такая маленькая! Можно подержать? – спросила Розанна.
Карлотта кивнула.
– Конечно. Держи.
Розанна взяла у сестры ребенка и посмотрела в его темные глаза.
– Она не похожа на тебя, Карлотта…
– Да? А как думаешь, на кого похожа? Джулио? Маму? Папу?
Розанна пристально посмотрела на младенца:
– Не знаю. Ты уже придумала имя?
– Да. Я назову ее Элла Мария.
– Чудесное имя! Ты такая умная, Карлотта!
– Да, правда ведь?
Сестры обернулись – в палату вошел Джулио.
– Как ты, cara? – Джулио поцеловал жену.
– Я в порядке.
– Хорошо. – Он присел на край кровати и потянулся к руке жены.
Карлотта быстро убрала руку.
– Не хочешь подержать дочь? – предложила она.
– Конечно! – Джулио встал. Передавая ребенка, Розанна увидела боль в его темных глазах.
Когда посетители ушли, Карлотта откинулась на подушку и уставилась в потолок. Она поступила правильно, сомнений нет. У нее успешный муж, чудесная дочь, и она избежала позора для себя и своей семьи.
Карлотта повернула голову и посмотрела в колыбель. Темные глаза Эллы были широко раскрыты, ее идеальная белая кожа контрастировала с темными волосиками на макушке.
Карлотта понимала: ей придется жить с этим обманом всю оставшуюся жизнь.
Оперный театр «Метрополитен», Нью-Йорк
Итак, Нико, ты прочитал, как я впервые встретила Роберто Россини и как были посеяны семена будущего. Когда Карлотта вышла замуж за Джулио, я была очень молода и наивна и не понимала многого из происходящего вокруг.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Bene – хорошо (итал.). (Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.)
2
Bella – красавица (итал.).
3
Piccolina – малышка (итал.).
4
«Пусть никто не спит – ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини.
5
Si? Cosa vuoi? – «Что вам нужно?» (итал.).