- -
- 100%
- +
Ровно в семь она поднялась к Вейлу. Кардинал принимал её в малой гостиной – комнате, примыкающей к его личной спальне, куда допускались только самые близкие. Морриган бывала здесь несколько раз за десять лет. Всегда по очень важным делам.
Вейл сидел в кресле у камина, в халате поверх ночной рубашки, с чашкой дымящегося отвара. Выглядел он усталым – под глазами залегли тени, янтарные глаза смотрели тускло, без должного интереса к происходящему.
– Садись, – кивнул он на соседнее кресло. – Рассказывай.
Морриган села, положила блокнот на колени.
– Бал был… информативным.
– Конкретнее.
– Особняк Вэлмонтов – крепость. Защита усилена, слуги вышколены, гости – эталон высшего света. Дориан Вэлмонт появился поздно, около десяти. До этого его не было.
– Алиби?
– Если он убийца, то убивать мог до появления. Или после, если уходил незаметно. – Морриган полистала блокнот. – Я поговорила с несколькими гостями. Никто не видел его до десяти. Никто не знает, где он был.
Вейл кивнул, отпивая отвар.
– Что скажешь о нём самом?
– Умен. Осторожен. Играет роль скучающего аристократа, но глаза живые. Он наблюдал. За всеми. Особенно – за мной.
– За тобой?
– Я была свежей кровью. Незнакомкой. Он подошел сам, пригласил танцевать. Разговаривал странно. Намеками. Сказал, что знает, что его подозревают в убийствах.
Вейл резко поднял голову.
– Прямо сказал?
– Почти. Процитировал местные сплетни. Спросил, что я об этом думаю.
– И что ты ответила?
– Что у него тени под глазами и он не спал как минимум прошлую ночь.
Кардинал усмехнулся.
– Хороший ответ. Прямой. Он оценил?
– Рассмеялся. – Морриган помолчала. – Ваше преосвященство… Август. Он не похож на убийцу.
– Никто не похож. – Вейл поставил чашку. – Убийцы редко ходят с плакатами на груди. Особенно такие.
– Но алиби у него железные. На все четыре убийства.
– Проверь их ещё раз. – Вейл прищурился. – Железные алиби – это те, которые рассыпаются при ближайшем рассмотрении. Особенно если у человека есть деньги и власть.
Морриган кивнула.
– Я займусь.
– Займись. И ещё… – Вейл помедлил. – Будь осторожна с ним. Ты сказала, он наблюдал за тобой. Это неспроста. Он что-то почувствовал.
– Что?
– Не знаю. Но если Вэлмонт почуял в тебе угрозу, он либо убьёт тебя, либо… – Вейл усмехнулся. – Либо заинтересуется по-настоящему. И то, и другое опасно.
Морриган выдержала его взгляд.
– Я справлюсь.
– Знаю. – Кардинал откинулся на спинку кресла. – Иди. Работай.
Она встала, уже у двери обернулась:
– Август… спасибо. За доверие.
– Не за что, – ответил он тихо. – Ты – лучшее, что у меня есть, дитя.
––
Часть 2. Новый день – старые проблемы
Вернувшись в кабинет, Морриган застала Томаса. Он сидел за своим столом: у неё в кабинете стоял второй, для совместной работы, и что-то яростно писал в блокноте.
– О, Мор! – Он поднял голову. – Ты как? Как бал?
– Специфично, в следующий раз предложу отправить тебя. – Она усмехнулась и села за свой стол.
– Думаешь, Дориан бы был более откровенен с мужчиной в платье? – хохотнул Кинни.
– Как минимум, ты бы точно сбил его с толку. Так что ты там нашел?
– Кое-что по «Спящим братьям». – Томас пододвинул ей папку. – Культ действительно существовал. Пик активности – лет двести назад. Поклонялись Морфею, богу снов и кошмаров. Считали, что через сны можно общаться с древними. Практиковали жертвоприношения – глаза и сердца, как сейчас.
– И что с ними стало?
– Официально – разгромлены. Неофициально… – Томас понизил голос. – Я нашёл записи в старых архивах. Несколько человек ушли в подполье. Скрывались в Чумном квартале. Последнее упоминание – семьдесят лет назад. Потом – тишина.
– Или они ушли глубже.
– Или их кто-то укрыл. – Томас многозначительно посмотрел на неё. – Укрыл настолько хорошо, что даже Инквизиторий не нашёл.
– Вэлмонты?
– Возможно. У них связи, деньги, влияние. И древняя родословная, которая тянется к тем же временам, что и культ.
Морриган перелистывала папку. Рисунки символов, описания ритуалов, имена последователей – всё пыльное, старое, почти забытое.
– Нам нужно больше, – сказала она. – Нужны современные связи. Кто-то, кто мог выжить или передать традицию.
– Я работаю над этим. – Томас потёр глаза. – Но это как иголку в стоге сена искать.
– Найдём. – Морриган закрыла папку. – Теперь о другом. Начинаем проверку алиби Дориана Вэлмонта. По всем четырём убийствам. Под микроскопом.
– Думаешь, они липовые?
– Думаю, что железо бывает хрупким. Начнём с первого убийства – Уинтроп. Где он был?
Томас достал свой блокнот.
– Уинтроп убит в ночь с пятницы на субботу, три недели назад. Алиби Вэлмонта: заседание Совета до полуночи, потом ужин с послом Аргайла до двух ночи. Посол подтверждает.
– Посол – его друг?
– Деловой партнёр. У них контракт на поставку магических артефактов.
– Значит, заинтересованное лицо. – Морриган записала. – Дальше.
– Второе убийство – Ренье. Вэлмонт принимал гостей в особняке до двух ночи. Гости – лорд Честерфилд, леди Монтгомери, виконт де Шеври. Все подтверждают.
– Все из высшего света. Все могут быть связаны.
– Третье – Торн. Был в опере, потом на ужине в доме Торн с самой леди Элеонорой. Ушёл около одиннадцати. Убийство произошло между часом и тремя ночи. Алиби на время убийства – он был дома, один.
Морриган насторожилась.
– Один? Совсем?
– Слуги подтверждают, что он вернулся около полуночи и поднялся в свои покои. Больше его не видели до утра.
– То есть с полуночи до утра – никаких свидетелей?
– Никаких.
– Четвёртое – Эшворт.
– Здесь интереснее. – Томас оживился. – Вэлмонт был в загородном поместье. Ужинал с гостями, разошлись около часа. Потом – поднялся к себе. Гости ночевали в поместье, но никто не видел его после часа.
– Значит, два убийства из четырёх у него нет алиби на ночное время. А первые два – алиби, которые держатся на показаниях заинтересованных лиц.
– Получается, так.
Морриган откинулась на спинку стула.
– Проверяй. Особенно посла и гостей. Найди, кто из них мог врать. И найди мне хоть одного свидетеля, который видел Вэлмонта в ту ночь, когда убили Торн, после полуночи.
– Сделаем. – Томас встал. – Я пошёл в архив, потом к послу. К обеду вернусь.
– Удачи.
Он уже у двери остановился.
– Мор… спасибо.
– За что?
– За то, что веришь. И за то… – Он замялся. – За то, что познакомила с Викторией.
Морриган подняла бровь.
– Ого. Томас Кинни краснеет?
– Я не краснею! – Он действительно покраснел, рыжие веснушки проступили ярче. – Просто… она милая. Не как те светские дамы, которые смотрят на меня как на прислугу. Она живая.
– Она тебе нравится. – закончила за напарника Блэквуд.
– Нравится, – признался Томас тихо. – Но я же кто? Инквизитор второго ранга, из простых. А она – леди, вдова из Высшего дома. Ей такой, как я, не нужен.
– Томас. – Морриган встала, подошла к нему, положив ладонь на плечо. – Ты лучший напарник, которого я знаю. Ты умный, смелый, добрый. И Виктория это видит. Поверь мне.
– Думаешь?
– Знаю. – Она хлопнула его по плечу. – Иди работай. А вечером… пригласи её куда-нибудь. В «Гортензию», например. Я договорюсь с мадам Боске.
Томас просиял.
– Спасибо, Мор. Ты…
– Иди уже.
Он выскочил за дверь, чуть не сбив с ног курьера. Морриган усмехнулась и вернулась к бумагам.
––
Часть 3. Город
День тянулся медленно.
Морриган ездила по городу – опрашивала свидетелей, проверяла старые дела, собирала информацию. Веритас жил своей обычной жизнью: трамваи звенели, торговцы кричали, дамы в шляпках спешили по делам.
Она любила этот город. Несмотря на грязь, магию, опасность. Любила его запахи – свежей выпечки из булочных, угольного дыма от поездов, мокрой листвы в парках. Любила его звуки – перезвон трамваев, цокот копыт по булыжной мостовой, далёкий гудок парохода с реки.
Здесь она выжила. Здесь стала тем, кто она есть.
И здесь кто-то убивал людей.
В Чумном квартале она задержалась дольше – разговаривала со старьёвщиком, который якобы видел подозрительного человека в плаще. Старьёвщик оказался пьян и ничего не помнил, но Морриган записала его показания на всякий случай.
На обратном пути заехала в морг, где доктор Мортимер обрадовал её новым заключением. На телах всех четырёх жертв найдены микроскопические частицы лавандового масла. В очень малых концентрациях, но есть.
– Значит, наш убийца пользуется лавандой, – сказала Морриган.
– Или просто любит этот запах, – пожал плечами доктор. – Но учитывая показания свидетельницы из дома Торн…
– Учитывая. Спасибо, доктор.
Она вышла на улицу, и первое, что увидела – чёрный автомобиль, редкая роскошь в Веритасе. Он стоял у входа в морг, блестя лаком и хромом.
Из автомобиля вышел Дориан Вэлмонт.
––
Часть 4. Встреча у морга
Морриган замерла. Мужчина был в тёмно-сером костюме, без пальто, словно вышел из дома буквально на несколько минут. Волосы чуть растрепал ветер. В руках он держал букет белых лилий.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




