- -
- 100%
- +

Часть 1. Буря перед затишьем
– Пап!… Папа? Взгляни сюда! Ну посмотри, купи мне эту куклу, ну пап, пожалуйста!
– Хлоя, нет, наш дом полон твоих безделушек, давай лучше купим тебе сладкую вату, а? Что скажешь? – Джеймс посмотрел на свою дочь с особой улыбкой.
Хлоя недовольно бормочет.
– Ладно-ладно, твоя взяла, теперь у твоей «Барби» появилась подружка, – ухмыльнулся Джеймс.
Вечер обещал быть приятным, почти безветренным, так что деревья, казалось бы, застыли. Небо ясное, солнце закатывается за горизонт, оставляя за собой красивый отсвет тускло-оранжевого цвета. Люди расхаживают беспорядочно из одного места к другому, дети смеются, кричат, как и подобает маленьким детям. Джеймс – молодой человек, которому тридцать лет, у него густые черные брови, такие же темные длинные волосы до мочек ушей, карие глаза, он примерно одного роста с братом – чувствовал себя счастливым в этот вечер, поскольку сегодня его дочери исполняется восемь лет.
Отец и дочь идут по тропинке, держась за руку, беззаботно провожая этот вечер.
Джеймс видит, как издалека бежит к нему навстречу человек: парень двадцати лет, легкая щетина на лице, большие выразительные глаза темно-зеленого цвета, цвет волос – темный шатен, короткая стрижка, ростом около ста восьмидесяти сантиметров, одет в синие джинсы и черную кожаную куртку.
– Джимми! Извини, я немного задержался.
– Где тебя носило, Сэм? Я уже начал беспокоиться за своего младшего брата. Надеюсь, ты не избил какого-нибудь клоуна на этот раз, – захохотал Джеймс.
– Я уже усвоил урок, – ответил он, улыбаясь и краснея.
Звенит телефон.
– Да, слушаю… Подождите… я не могу в такой поздний час туда яви… Ч-черт, бросили трубку!
– Кто звонил, в чем дело?
– Длинная история, позже всё обсудим, кажется, надвигаются колоссальные перемены… Сэмми, вы с Хлоей езжайте домой, я скоро вернусь.
– Может, все же объяснишь, в чем дело? Я могу пойти с тобой, а Хлоя будет ждать в машине.
– Сэмми, всё в порядке, не переживай, я скоро буду… будьте осторожны.
– Хорошо, звони, если понадоблюсь, береги себя.
Джеймс был в растерянности, все происходящее вокруг вдруг перестало иметь значение. Сейчас он был озадачен другими заботами. По дороге в центр ему кое-что не давало покоя, то, что, казалось бы, никогда не станет причиной беспокойства…
«Как же всё достало», – подумал Джеймс.
– Хлоя, идём, мы должны ехать, – сказал Сэм.
– А куда пошёл папа?
– По делам, детка, он скоро к нам приедет.
У Сэма зазвонил телефон.
– Сэм Тайлер, слушаю.
– Привет, Сэм. Как ты?
– Райан? Неплохо, пойдёт, даже не проси, я не смогу сегодня тебя заменить.
– Ладно, так уж и быть, что-нибудь придумаю, все равно спасибо.
– Без обид, дружище, сегодня просто никак, у самого дел по горло.
– Понимаю, Сэм, до скорого.
– Счастливо, Райан.
Сэм окликнул Хлою, но в ответ лишь услышал хрустящий отзвук под ногами от хлопьев, нелепо вырвавшихся из рук детей.
– Опять ты за своё… сколько можно, Хлоя? – отправился вопрос в пустоту.
Вдалеке, в толпах людей совершенно разных возрастных категорий, ему показалось, что обнаружил ее, девочку с упрямым характером.
– Попалась, негодница? – с восторгом, чуть ли не в полный голос, бросил Сэм Тайлер.
К большому сожалению начинающего инженера, он ошибся и ринулся искать дальше, рассекая толпы людей, как водоросли в труднопроходимом болоте. Наконец, он отыскал ее и заметно успокоился.
Маленькая белокурая девочка с голубыми, как море, глазами стояла и на что-то указывала, а именно – на клоуна с ярко-желтыми штанами, явно с перебором на два размера, красный накладной нос, клетчатая синяя рубашка в черную полоску.
«Ну да, как же без красного шарика на роже», – подумал Сэм.
– Хлоя, сколько можно говорить, никуда не отходи без моего разрешения, ясно?
– Никогда не видела клоунов вживую, – с восхищением сказала она.
– Мда… А я их вижу каждый день… на работе, – заметил дядя.
Они подошли к машине, он усадил девочку на заднее сиденье и завел машину.
– Ну всё, поехали, ты, видимо, очень устала.
– Ага.
Но она не слушала его, она погрузилась в свои раздумья, внимательно поглядывая на ускользающее солнце за ровный горизонт. Сэм попытался включить радио, но безуспешно.
– Чтоб тебя… что ж, нам и без радио неплохо живётся, – сказал Сэм с ухмылкой, обернувшись назад.
Хлоя всё играла со своей новой куклой. Казалось бы, ничто не отвлечёт ее внимания.
– А что это за домик такой? – поинтересовалась она, указывая на здание Научно-исследовательского института имени Брайана Рейнольдса.
– А, ну тут у нас проводятся всякие экспери…
Не успел сказать Сэм Тайлер, как раздался оглушительный взрыв, из-под земли исходили мощные вибрации, стёкла машины разлетелись на сотни мелких осколков…
– Сэмми-и-и! Хло-о-о! – протяжно и жалобно заорал Джеймс.
– Джеймс, все хорошо? Это кошмар, просто кошмар, – какой-то голос звучал в его голове.
– Я должен!.. Должен… не-е-е-т! – вскочил Джеймс, вцепившись руками в кровать.
– Тебе снился кошмар, и я решил тебя разбудить, – сказал Гарри, человек в возрасте, но обладающий отменным здоровьем, среднего роста, в волосах на голове местами выступила седина, с не очень длинной седой бородой, глубокие голубые глаза, а взгляд у него уставший, он часто улыбается, но что-то его беспокоит.
Каждый вечер они устраивали сбор с остальными выжившими для распределения ежедневных обязанностей для каждого. Каждые три дня, а то и неделю – зависит от объема еды и всего прочего, что приносят разведчики, – они выходят на вылазку с целью обзавестись припасами и искать других выживших, сейчас нет времени выяснять, кому можно доверять, кому нет, на данный момент вопрос заключается в другом – запастись большей рабочей силой. Иногда они собираются, чтобы поделиться жизнью прошлых лет. Гарри часто рассказывал о своей племяннице, которая погибла в авиакатастрофе. Он продолжал сидеть, протирая свои очки, в то время, когда все расходятся, он постоянно о чем-то думал, наверное, о своих усопших близких. У каждого из нас есть то, что напоминает нам о тех, кого давно уже с нами нет. Гарри и Джеймс обсудили дальнейшие планы, и Гарри ушел к себе.
Джеймс стучится в дверь.
Гарри почти оделся и собрал все необходимое для похода в тот момент, когда Джеймс постучался к нему.
– Приветствую, Джеймс, проходи, я тут как раз собрался.
– Да… я здесь… по этому самому поводу… Я слышал, ты повредил ногу, об этом не стоит молчать, старик, ты уже не молод, пусть тебе осмотрят ногу, – серьезным тоном сказал Джеймс.
Гарри подошёл к деревянному столу, который потрескался по краям, прошёлся рукой по дулу своей снайперской винтовки, достал магазин, проверил целостность, вставил обратно и зарядил винтовку. Чуть постояв без движений, сказал Гарри, не оборачиваясь, смотря на винтовку:
– Далековато мне до звания старика, пока у меня такая винтовка, не находишь? Он будто бы дополняет меня.
– Да уж, эта винтовка всегда при тебе.
– Это свирепый хищник, один выстрел… бух… и всё кончено.
Гарри накинул винтовку, сорвал нож, воткнутый в деревянный стол, и сказал, открывая дверь:
– Что ж, увидимся, Джеймс, я пошёл на охоту. Добывать нам новое мясо.
Гарри побрел на свою очередную разведку. Нужно ему отдать должное, ведь он тот человек, который никогда не жалуется на жизнь, сносит всё, что его постигает, терпеливо, всегда надеясь на лучшее. Джеймс уселся на скамью возле дома Гарри. Ему казалось, что они понимают друг друга, что у них есть нечто общее, то, что связывает их сердца. Он по-настоящему привязался к нему, потому что видел в нем своего брата.
– Ах… Сэмми… Гарри был бы рад встрече с тобой… – прошептал Джеймс.
Вдали виднелись огромные горы, осыпанные снегом, манящие к себе, на этих самых заснеженных громадинах когда-то находилась горнолыжная деревушка, а теперь они вынуждены стоять в полном одиночестве… Каждую неделю они взбираются на гору по специально очищенной дороге для визуальной разведки близлежащих окрестностей, пользуясь биноклем. Небо сегодня невероятно чистое, слышен смех детей, играющих в
снежки и катающихся на досках. Это старый городок Теллерайд, что находится в Колорадо, здесь некоторые из выживших смогли поселиться в сравнительно маленьких домиках, расположенных впритык один за другим. Казалось бы, мир снова оживает и вскоре все закончится… обязательно… закончится…
Часть 2. Затишье перед бурей
Джеймс добрался на такси до своего рабочего места.
– Здравствуйте, вы Джеймс Тайлер?
– Да, всё верно. Что происходит? Меня вызвали в столь поздний час.
– Наблюдается нестабильная ситуация, всё выходит из-под контроля. Необходимо завершить процедуру и прекратить проведение экспериментов, пока не…
– Так, стоп, погодите-ка… вы вообще… да, собственно, кто вы такой? – возмутился Джеймс.
– Меня зовут Ричард Николсон, меня послали из главного отдела вирусологии этого города и, уверяю вас, за ситуацией необходимо более тщательно проследить.
– Послушайте, я буквально два дня назад…
Джеймс не успел договорить, как собеседник его перебил.
– Поймите, мы всё ещё изучаем этого паразита и пока ещё ничего…
– Извините, вынужден вас перебить.
Кладет руку на плечо.
– Позвольте, сопровожу вас в свой офис.
Джеймс подходит к двери своего офиса, поворачивает ключ, но дверь не открывается, он пробует еще раз, всё бестолку. В этот момент он смотрел на посетителя и улыбался ему, пытаясь скрыть то неловкое чувство, которое его охватило. Джеймс попробовал еще раз – наконец дверь отворилась.
– Прошу прощения, я обязательно починю этот замок самостоятельно, – сказал Джеймс.
– Итак, мистер…? – продолжил он.
– Ричард, меня зовут Ричард.
– Ричард, присаживайтесь… верхнюю одежду можете повесить вон туда, – сказал он, указывая на настенную вешалку с несколькими крючками.
– Благодарю.
– Если вы не возражаете, давайте-ка начнём с самого, что ни на есть, начала.
– Да-да, так вот…
– Прошу прощения, должен спросить… Могу ли я взглянуть на ваши документы?
– Безусловно… как говорится: «Доверяй, но проверяй», – проговорил он с ехидной улыбкой, протягивая личные документы.
– Прямиком из Южной Дакоты? – спросил Джеймс, не отрывая взгляда от удостоверения.
– Да, именно так… эм… позвольте…
– Зимы нынче стали суровее, не находите? А, впрочем, неважно… перейдём к делу, – небольшой кивок снизу вверх, показывая готовность слушать.
– Ну, как вы и сами понимаете, паразит обнаружен в нескольких штатах…
– Да, в курсе событий.
– Ну так вот… по предварительной информации, что была получена в ходе экспериментов, паразит не представляет особой опасности для людей, да и всего живого в целом… но…
– Ричард, я это и сам прекрасно понимаю, но непонятно одно… в чем вы хотите меня переубедить? Вы же явно за этим пришли.
– Всё дело в тенденции… тенденции развития паразита. Он развивается и может перерасти в нечто более разрушительное, в частности, для человека.
– Вы, конечно, меня извините, но вы явно что-то путаете, без обид, док, но…
– Хорошо… предлагаю вам поехать со мной, вы во всем убедитесь сами.
– Послушайте, нет необходимости мусолить эту тему, ладно? Мы вернёмся к работе и…
– Я считаю, что просто необходимо вывезти людей из очагов инфекции, пока не изучим ее от и до.
– Хм… ладно, оставьте мне свою визитку, я сегодня обдумаю и созвонюсь с вами завтра, идёт?
– Никто не воспринимает наши опасения всерьёз, власти даже не собираются ничего предпринимать, – проговорил он с разочарованием, одновременно протягивая свою визитку. – Я буду на связи.
Ричард – человек с заметной лысиной на голове, среднего роста, в обычном черном деловом костюме, который носит с собой чемодан, полный документов. Он, поправив свои очки с большими овальными линзами, встал из-за стола, направился к двери, сложив свою куртку на предплечье, сказал, прежде чем открыть ее:
– Что-то несомненно надвигается…
Джеймс направляется к горящему зданию института, огромные языки пламени исторгаются из разбитых окон учреждения. Он идёт шагом, затем заметно ускоряется и уже переходит на бег по прямой дороге, по левой стороне вдали виднеется тот самый институт. Вдруг справа от него, среди кустов и деревьев, появляется Хлоя.
– Пап, ты уже здесь? – спросила она.
– Что ты здесь делаешь? Идём с мной.
Внезапно недалеко от неё появилась ещё одна такая же девочка и сказала:
– Ты опоздал!
Затем возникла еще одна:
– Ты оставил меня!
Затем все три девочки исчезли, и он оказался в некоем окружении, без единой детали вокруг, один лишь мрак и туман. Он услышал какой-то скрип, откуда-то сзади. Он медленно развернулся, там стоял автомобиль, в нем сидела Хлоя, взывая о помощи.
– Пап, спаси меня! Быстрее!
Джеймс подбежал к машине и дернул за ручку – не поддается, дергает ещё раз, и ещё, всё тщетно.
– Вытащи меня! Забери меня отсюда!
– Хлоя, я не могу открыть дверь! Скажи мне, как мне это сделать! Не выходит!
– Они уже идут, они близко!
Джеймс начал бить кулаком по стеклу, но никак не получается разбить. Он бил и одновременно плакал от безысходности.
Он проснулся, буквально отпружинив от кровати, и оказался в сидячем положении. Закрыл глаза на мгновение.
– Пап, идём домой.
Он открыл глаза, перед ним стояла Хлоя.
– Я так скучал, пойдём же скорее домой.
Хлоя пошла вперёд, а Джеймс движется следом.
– Куда ты направляешься, Хлоя? Наш дом ведь в другой стороне.
– Ты забыл? Мой дом теперь здесь, пойдём со мной.
Место, куда направилась Хлоя, оказалось кладбищем. Она обернулась, взглянула ему прямо в глаза, выдержав небольшую паузу, сказала:
– Это всё твоя заслуга, отец, не так ли?
Неожиданно девочка очутилась совсем близко к Джеймсу. Схватив его за руку, сказала:
– Почему не спас? Не спас! Не спас!
Джеймс с негромким криком вышел из сна. Протер руками лицо.
– С ума сойти… как я устал.
Джеймс встал из-за кровати и подошёл к окну, белые хлопья спускались с неба на землю, тусклый свет фонарей придавал этому явлению необычайную красоту. Его лицо за долгие годы после катастрофы изменилось: мешки под глазами, лицо в целом приобрело грустный характер, борода стала размером с кулак, на щеке образовался шрам. Он остановил свой взгляд на определенном месте, прищурился, пытаясь разглядеть что-то. У калитки он заметил какую-то фигуру и образовал вопросительное выражение лица. Он накинул свою куртку, ботинки и вышел прямиком к тому самому месту. С каждым шагом снизу издавался приятный хруст, создаваемый раздавленным снегом. И вот он направляется к месту назначения, засунув руки в карманы своей куртки. Снег валится свыше медленно, большими хлопьями, ветер стих. Джеймс, приблизившись настолько, чтобы можно было различить силуэт, остановился. Это был заражённый, самый обычный, по виду, не один из особо опасных, ничего страшного не произойдёт, если держаться на расстоянии. Он обратился к человеку, который в порядке очереди сегодня занимает позицию часового.
– Как он здесь оказался?
– Он пришёл откуда-то с северо-запада и остановился здесь. С тех пор стоит тут, не сдвигаясь с места.
– С тех пор? Как долго он здесь находится?
– Часа три, ну или четыре, максимум. Я не стал стрелять, не счёл необходимым.
– Разберёмся с ним наутро, а пока… следи за ним и докладывай по мере необходимости.
– Принято, Джеймс.
Джеймс по пути обратно впал в раздумья. «Здесь что-то не так… однажды я уже видел подобное… подобных зомби, что стоят неподвижно, образовав столпотворение со многими другими мертвецами. Этот вид заражённых, они собираются группами… что же притягивает их?»
Наступило утро, Джеймс проснулся, привёл себя в порядок и вышел за дверь.
– Джеймс! Иди сюда, – позвал его часовой. – Смотри, их уже двое, мне кажется, это не к добру.
– Здесь что-то не чисто. Я как раз думал об этом вчера, где-то в этом районе находится какой-то очаг, своего рода магнит, что тянет заражённых сюда, впоследствии они образуют кучку живых мертвецов. И стоит заметить, эти двое похожи друг на друга.
– Да, действительно, у них схожие черты.
– Что ж, я осмотрю территорию и постараюсь разобраться, в чем все-таки дело. Пусть твою позицию займёт кто-то другой, отдохни.
– Джеймс… как ты определил, что их тянет сюда? Быть может, это всё-таки совпадение?
– Не-а, никаким совпадением здесь и не пахнет. Посмотри на них ещё раз.
Джеймс указал пальцем на двух зомби:
– Да-да, взгляни на них, смотри внимательно, Нэвилл.
Нэвилл – молодой парень, которому скоро должно исполниться двадцать семь лет, он умен, смекалист, но всё же в его характере есть несерьезность, а порой, он бывает безрассудным.
– Одинаковые повадки, оба неподвижны, будто чего-то ожидают, это я уже понял.
– Это говорит о том, Нэвилл, что сейчас здесь только двое, завтра их будет больше, а послезавтра – сотни таких же.
– Так почему бы нам их не истребить?
– Нет смысла растрачивать патроны. Убьёшь одного – на его место придут трое таких же.
– И что же нам делать?
– По-хорошему, конечно, уже покинуть бы нам это место.
– Джеймс! – позади послышался голос Уэйна. Человек вполне рассудительный, четко планирующий свои задачи, не забывчив, в общем – противоположность Нэвилла. Они примерно одного возраста и прекрасно ладят друг с другом.
– Уэйн!.. Уже вернулся?.. Есть новости? – серьезным тоном отреагировал Джеймс.
– Да, есть кое-какая зацепка.
– Ну-ка.
– Мы с Микки обнаружили…
Достает карту местности.
– …что недалеко от центрального парка, а именно, через пару кварталов от исторического музея, находится неплохая аптечная зона…
Указывает пальцем на карту.
– Думаешь, не успели ещё обчистить?
– Не знаю, Джеймс… но, полагаю, стоит рискнуть, выбора особо и нет.
– Заражённые есть в области?
– Да, 3–4 видел точно.
– А что насчёт Аспен?
– Ах да, наткнулись на маленький городок за холмами, насчитали около 12 домиков, вполне пригодных для проживания, если бы не заражённые.
– Сколько?
– Целая орда, Джеймс, этот вариант лучше сразу – в конец списка.
– Медикаменты… лекарство – в приоритете.
Встаёт, зачёсывает левой рукой волосы назад, держа правую на поясе.
– У нас есть проблема…
Отводит взгляд в сторону детей, что играют поблизости, и тут же обращает свой взор на Уэйна.
– Не менее значимая, – тихо выговорил он. – К нашему лагерю что-то, как магнит, притягивает заражённых, и все они одного вида. Надо выяснить, что же направляет их сюда.
– Опять напрашиваются на пулю в лоб.
– Прибережем патроны на «лучшее» время, – сказал Джеймс.
Они свернули карту и направились в глубь лагеря.
Часть 3. Буря
– Т-с-с-с… подойди поближе, аккуратно, не спеши… Смотри, видишь того оленя?
– Ага.
Гарри и Крис перебрались на лошади через замёрзшую реку Сан-Мигель, направляясь от своего убежища к национальному лесу с целью очередной охоты на животных. Крис, юнец шестнадцати лет, очень храбр и отважен, с особым энтузиазмом только-только приступил к освоению тонкостей искусства охоты.
– Расслабь плечи, прими устойчивое положение, правую руку держи прямо, не сгибай… ага… вот так… левой рукой натягивай тетиву, спокойно, плавно, без рывков… руку чуть выше, молодец… старайся успокоиться, дышать равномерно… ты должен чувствовать лук, быть одним целым… приподними немного выше… теперь медленно отпускай тетиву, при этом оставляя руку в этом же положении…
Стрела вылетела, но так и не задела цель.
– Ну-с, всего лишь метров три выше цели. В свой первый раз я только с шестого раза сумел выпустить стрелу, – улыбается.
– Как долго ты этому учился? – спросил мальчик, вытаскивая очередную стрелу из сумки.
– Я потратил немало времени, обучаясь охоте под руководством отца. Не переживай, со временем ты станешь опытным охотником, главное – стабильность и терпение. Когда ты освоишь стрельбу из лука, я научу тебя владеть снайперской винтовкой.
В детстве Гарри со своими родителями проживал в небольшой деревушке, примечательной лишь тем, что воздух здесь по-настоящему чистый. Нередко отец возил его на рыбалку. А по достижении им семнадцатилетнего возраста начал осваивать азы охоты.
Они стали выслеживать зверя, зимой, как правило, это не составляет особых проблем. Гарри забрался на возвышенность и достал из кармана монокуляр. Перед его взором оказалось огромное количество деревьев, многие из которых люди превратили в пни. Внимательно рыская в кучке деревьев свою жертву, он заметил движение, однако это оказалось не животное, а человек в специальной военной форме.
– Крис, слушай меня, оставайся здесь.
– Почему? В чем дело?
– Нельзя рисковать…
– Ты обнаружил заражённого?
– Нет, я засек военного и собираюсь выяснить, кто они и куда направляются.
– Почему мы не можем пойти туда вдвоем? – Крис в очередной раз задался вопросом, не понимая, что происходит.
Гарри сжал своими ладонями плечи Криса и наклонился к нему поближе. Посмотрев мальчику в глаза, практически шепотом произнес:
– Кто-то должен быть начеку и… я хочу, чтобы ты поскакал домой, если не вернусь через 15 минут, хорошо?
Мальчишка не ответил ничего, а лишь убедительно кивнул головой.
Итак, тронулся он в направлении движения вооруженного человека. Подобравшись поближе, он остановился около дерева и медленно высунул голову, чтоб осмотреть местность. Перед собой, а именно в ста метрах на северо-запад, он заметил одинокий домик, избенку. Около него шастают примерно человек семь в военной экипировке.
Он без особой спешки подполз поближе и остановился у срубленного деревянного ствола и прислушался к разговору двух людей, стоящих у стола под навесом, а на столе лежит какая-то развернутая бумага, видимо, это карта местности.
– Он собирается оборудовать офис для дальнейшей работы, по его словам, мы направляемся в Нью-Мексико, в Лас-Крусес, для последующего поиска необходимой аппаратуры, – высказался один из них.
– Интересно, как долго мы будем кочевать с места на место? – задал вопрос второй.
Скорее этот вопрос был риторическим.
– Выдвигаемся через два дня, пусть остальные потихоньку сворачиваются.
Гарри чуть было не начал двигаться в обратном направлении, пока один из них не продолжил разговор:
– Каковы наши задачи на сегодня? Что говорит Стивен по этому поводу?
В голове Гарри зазвучало: «Стивен… Стивен… Стивен», он не был в состоянии слушать, за исключением голоса, возникшего в его голове, что раз за разом повторял одно и то же имя. Его настигли чувства прямо противоположные: чувство безудержной радости и в то же время – беспросветная печаль. Несомненно, он изо всех сил попытается совершить задуманное – добраться до своей цели. Он закрыл глаза на мгновение и тут же начал двигаться обратно… к Крису.
Уэйн, Джеймс и Невилл уселись за один стол в специально оборудованном помещении под столовую, покусывая донер-кебаб, вернее, что-то наподобие, с курицей и зеленью. Помимо домашней птицы, поселенцы занимаются разведением коров, кроликов и даже оленей. Для этого отдельный дом был адаптирован под сарай.
Издали можно было заметить женщину среднего роста, чуть сгорбленное телосложение, которая направилась в сторону троицы мимо столов. В качестве примечательной особенности следует отметить румяные щеки и морщинистый лоб. Сегодня она занимается готовкой. Женщина, приблизившись к столу назначения, уже было вымолвила слово, но ее опередил Джеймс.
– Привет, Нэнси, – поприветствовал ее он самым обычным тоном.
– И тебе не хворать, – ответила она, слегка улыбнувшись.
– Как обстановка на рабочем месте?
– Да… касаемо рабочего места… Не хватает пищи для животных, сено быстро кончается и…
– Ты, это, распиши-ка всё на листочке, я займусь этим.
– Х-хорошо, так и сделаю.
Нэнси уже развернулась наполовину, собираясь покинуть диалог, но в последний момент снова обратилась к Джеймсу.






