Название книги:

«…Их бин нервосо!»

Автор:
Дина Рубина
«…Их бин нервосо!»

5019

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Penelopa2. Оценка 76 из 10
Я страной был очарован, поражен и увлечен, Как цветет и пахнет древняя культура. Ах, какие суламифи с автоматом за плечом! Я ходил с открытым ртом, как полудурок Тимур Шаов(с)Книги Дины Рубиной – причина того, что я не хочу ехать в Израиль, хотя турфирмы много чего заманчивого предлагают. Боюсь. Боюсь, что при непосредственном контакте исчезнет то очарование страны, которое покоряет меня в ее книгах. Ведь так не бывает, и реальность грубым сапогом пройдет по той кружевной, яркой, искрящейся, остроумной, своеобразной, мудрой стране, которая встает на страницах ее книг, и действительность окажется не такой, как описанная ей сказка о благословенном крае. Вот не хочу, и можете считать меня страусом, зарывающим голову в песок. Так в свое время произошло с Одессой. Оказалась, что книжная Одесса Бабеля и Олеши, Катаева и Багрицкого отличается от реальной Одессы как картина Левитана «Золотая осень» от осеннего серого леса. Никто не шутит тонко и хлестко, никто не кричит вдогонку «Мадам, вы забыли купить у меня эту потрясающую хреновинку». В киоске у вокзала деловито всучили карту Одессы одна тысяча девятьсот семьдесят третьего года издания со словами – «Гуляйте на здоровье!» Ага, там ни Маразлиевской, ни Французского бульвара, зато есть улица Карла Маркса и есть Карла Либкнехта, и что с ними делать?Рубина очень вкусно, очень по-доброму пишет о своей стране. Вкуснее, чем про родной Ташкент. И люди вокруг замечательные, горластые, крикливые, живые. Умные, ироничные, наивные, саркастичные, добрые, гостеприимные, люди не лезут за словом в карман, дети раскованны, женщины неподражаемы и любовь бурлит и выплескивается. Ну и что, она так видит и мы вслед за нейМне бы не хотелось рисовать здесь лубочные картинки на тему какой-то сверхдушевности израильтян. Ее нет, этой сверхдушевности. Израильтяне, по моим наблюдениям, люди скорее брутального склада. Я говорю лишь о градусе национального темперамента, об артистичности и умении мгновенно включиться в ситуацию. Это касается как случаев, условно говоря, положительного общения, так и случаев общения отрицательного. Справедливости ради добавлю только, что в тех случаях отрицательного общения, которые мне доводилось здесь наблюдать, обе стороны никогда не доходили до критической черты остервенения, за которой следует уже рукоприкладство.По сути это конечно сборник анекдотов. Уж что-что, а замечать смешное автор умеет. Но эти анекдоты незаметно вплетаются в жизнь. Да, описание службы дочери в израильской армии выглядит как издевка над привычным нам суровым укладом воинской службы, да, их кормят йогуртом и рыба есть «то тунец, то форель, то карп, то копченая, то соленая» и «каждый день пять видов закусок с баклажанами». Но подумайте, это же девочки, обыкновенные девчонки, у которых еще мягкие игрушки на рюкзачках висят, а в руках автомат… За идиллической картиной мира встает жесткая правда страны. И вспоминается совсем не смешная фраза из другого романа автора – …За эти несколько дней как-то решительно и сразу повзрослела дочь. Вчера, рассматривая разворот газеты с фотографиями жертв – и все, как на подбор, белозубые, бровастые, кадыкастые ребята, – проговорила сухо, почти бесстрастно: «Погибают мои женихи…».Проблема потери национального самоощущения тоже есть. Видеть как на твоих глазах собственная дочь лихо трактует хрестоматийный (хотя по совести довольно гадостный) рассказ Толстого «Косточка» и ощущать свою беспомощность – она уже вне твоей зоны влияния – каково это? А мы смеемся, потому что действительно смешно. Так и перемежается плач и смех…
Marshanya. Оценка 52 из 10
Очень трудно писать рецензию на сборник рассказов, они слишком разные, но формат игры обязывает, поэтому пересказывать не буду, просто напишу общие впечатления.Если вам нравится Одесса Жванецкого и Карцева, вам точно понравится Израиль Рубиной. Хотя были моменты, когда всё это напоминало мне Авлабар Авксентия Царагели (Ханума). Эдакий вечный базар, очень яркое лоскутное одеяло.Всё, что Рубина пишет, тонко, иронично, очень бережно, с большой любовью. Такое живое, такое, кажется, близкое, хотя совсем не знакомое. Такое реальное, знакомое, хотя совсем не моё. А сборник этот – просто заметки из жизни, выхваченные моменты, зарисовки – идеальный способ поднять настроение, разобрать его на цитаты, отметить для себя два десятка метких словечек и просто отдохнуть. И очень правильно жанр этой книги определен как «свободны треп», обо всем сразу, с чисто женскими переходами от одного к другому без долгих вступлений и предисловий))) Израиль у Рубиной вкуснейший, колоритнейший, явно любимый, но далеко не идеальный, в общем всё именно так, как люблю, по доброму, но без прикрас. Вот только всё время хотелось спросить, Господи, да что же это за страна такая, если от одного её конца до другого можно доехать на трех автобусах? У нас на трех автобусах Москву по диагонали не проехать.Многие говорят, что это роман о жизни в эмиграции, не знаю, бы сказала, что это просто роман о жизни. Об отношении к жизни, о восприятии жизни, рассказ позитивного человека, человека, который умеет на все смотреть с хорошей стороны, находить плюсы и запускать солнечных зайчиков.Искренне порадовал главный совет для туристов в России «Не забудьте вовремя пописать». Жизненно.Всё, нашла дома «Иерусалимские гарики» Губермана. Ушла читать.
Ataeh. Оценка 48 из 10
Чтобы быть хорошим писателем, надо быть всегда маргиналом. Надо не принадлежать к той культуре, которую ты препарируешь и описываешь, чтобы видеть как ее достоинства, так и ее недостатки. Как говорится, большое видится издалека. Дина Рубина переехала в Израиль на ПМЖ, и оказалась в весьма специфической среде с ее особыми нравами и устоями. Новизна впечатлений, неизвестность и плохое знание языка и обычаев делают каждый день необычайно насыщенным, а каждое рядовое событие, благодаря его творческому осмыслению и свежему, не замыленному взгляду, становится удивительным приключением.Вся книга – это короткие наброски, зарисовки, анекдоты, описывающие повседневную жизнь, такую обыденную для них, и такую неожиданную для нас. Посмотреть русским глазом на суровую израильскую действительность – это дорогого стоит. Можно весело посмеяться над трактовкой вполне серьезного слова «схуёт» впервые столкнувшимися с ним репатриантами. Или над занятными, по-южному эмоциональными, но умилительными сценками, которые порой можно видеть в автобусе, или на улицах. Все это очень мило и очаровательно,и даже самому хочется поглядеть на все это, хоть разок прикоснуться к этому дикому национально-культурному вихрю, но если подумать…Вот, скажем, угарная совершенно история, как дочь автора взяли служить в армию. И каждую неделю она названивает матери: еду на побывку, поджарь картошки голодному защитнику отечества. В первый раз мать спросила: вас что там, не кормят, что аж картошки жаждешь? А дочь в ответ: мама, ты чего, нас кормят, как индюшек перед днем Благодарения, а главное – шведский стол, высший сорт. С одной стороны думаешь: как же это здорово, что вот так заботятся о защитниках отечества, все лучшее им, и уважение среди народа и любовь к ним просто безумные. А с другой стороны, думаешь: а как их не кормить, когда постоянная боевая готовность, как в средневековом городе-крепости. Становится одновременно и завидно, и нет. Но все равно, все это тонет в том совершенно самобытном и обаятельном пире духа, описываемом Рубиной, который едва ли мог появиться где-нибудь еще, потому как мало где можно найти такое дикое смешение национальностей, верований, культурных традиций, устоев и такую плодородную историческую почву. Смешно порой читать до колик. Моя любимая история о том, как Рубина заставляла дочь ходить в вечернюю русскую школу и читать сказки Толстого, чтобы та русский язык не забывала, а потом ей пересказывать. Помните сказку про «Сливовую косточку»? А вот что, по словам дочери, она прочитала: В общем,там подняли хай из-за фруктов…Представляешь, считали, кто сколько съел!И папа сказал детям:"Дети мои!Или вы съели эту сливу? Или вы хотите через это хорошо получить? Не говоря уже об совсем умереть?..Собственно, по этой краткой цитате можно судить практически обо всей книге.Хорошее настроение после прочтения гарантировано.

Отзывы о книге ««…Их бин нервосо!»»

user
  23 октября 2008, 13:20
Мне очень понравилось, именно жанр "лоскутков", первая книга Рубиной, которую я прочитала, и уже такое приятное впечатление. Ronen, сколько желчи!
user
  05 марта 2008, 01:40
Читала с удовольствием, местами хохотала в голос.Замечательный язык, добрый юмор.Одна из лучших представительниц женской прозы.
user
  06 февраля 2008, 14:42
Мне понравилось. Рубину лучше читать понемногу. Утомило еврейство – откладываешь. Всё равно потом вернёшься.
user
  04 января 2008, 21:54
Mefunak по-моему действительно чересчур мефунак(избалованный)...Книга-то замечательная,в стиле Довлатова.
user
  15 декабря 2007, 13:40
В целом напоминает передачу "7-40" по 9 каналу израильского ТВ. Левензонисто... Местечково...
user
  13 декабря 2007, 20:15
Ничего так книжечка, прочла быстро, с интересом. Коробили иногда некоторые нелестные упоминания о житье-бытье в матушке Росии, но прочитав думаешь, что написано справедливо. Ненормативщина Рубиной – отдельная тема))))) Супер.
user
  23 ноября 2007, 12:47
Вполне милые зарисовки, достаточно правдивые.Не заметила ничего такого, в чём автора тут обвиняют.
user
  31 октября 2007, 17:08
Согласна с веранна, у Рубиной русофобства в книгах нет. Ну, или она его удачно вуалирует. Наверное, потому, что она уехала в Израиль, живет в любимом Иерусалиме и радуется жизни. От того и книги у нее получаются такие светлые. С искоркой."Их бин нервосо" – у меня одна из самых любимых ее книг. Для поднятия настроения – самое то!
user
  01 июля 2007, 13:46
Чудесная вещичка. Перечитываю с удовольствием. Очень люблю Рубину, покупаю все ее книги, и – редкий случай – они идут в семье по кругу. Отдельное достоинство – практически полное отсутствие русофобии, чем так грешат, например, Улицкая или Сарнов. И потом я тоже из Ташкента, и хотя переехала на свою историческую родину (в Россию) довольно давно, читая Рубину испытываю щемящее чувство, что в этот момент, наконец, перехожу на свой родной язык. Хотя согласна и с тем, что слишком уж часто Рубина повторяет, как она счастлива в Израиле, так часто, что, кажется, пытается убедить в этом саму себя . И потом я очень хорошо знаю, как может выглядеть раскаленный косогор под палящим солнцем, чтоб поверить в искренность восторгов, пусть даже этот косогор в Израиле (и пусть даже зовется Масличной горой). Впрочем, кто знает…
user
  23 июня 2007, 19:52
Моя любимая Дина Рубина , читаю её еще со времен " Юности " 1970-х.
user
  23 июня 2007, 12:25
Рубина – всегда Рубина, совершенно согласен с volldemarr – она именно беллетрист, и на концептуальность не притензий не высказывает.Интересно, что ее книга "Воскресная месса в Толедо" послужила нам просто путеводителем.Странно и грустно, что до сих пор у читающих прорываются комплексы типа "а вдруг надо было все же уехать", но это особая статья.Но этот комплекс определенно влияет на рецензии,как на "Солнышкину", так и на Ronen,так как при всем усилии михалковские строчки у Рубиной не проступают" Когда живется дружно,Что может лучше быть!И ссориться не нужно,И можно всех любить."Не пишет она так об Израиле! Это Вы ее так читаете![i][/i]
user
  20 июня 2007, 10:42
Не знаю кому и что здесь смогло понравиться. лично я дотянула только до третьей странички. написано в духе: "я уехала... грустно... но вам всем еще хуже потому что вы в России" невнятное чтиво без начала и без конца. лучше бы вообще не писала.
user
  19 июня 2007, 23:28
Рубина – есть Рубина, и этим все сказано.В книге заметки девяностых годов, но читается это очень свежо, как сегодня.Удовольствие огромное, не пожалеете.
user
  17 июня 2007, 22:56
Рубина – великолепный БЕЛЛЕТРИСТ. И если кто-то хочет найти в ее книгах глубину и громоздкость – не выйдет. Она тем и замечательна, что проза ее легка и ненавязчива.
user
  17 июня 2007, 16:20
Нравятся книги Дины Рубиной. Вот и эти "лоскутки" доставили удовольствие и позволили вдоволь посмеяться.Разве этого мало?
user
  16 июня 2007, 21:21
Мне нравится Дина Рубина. Конкретно эта книга оставила приятное впечатление. Перекликается с Сергеем Довлатовым. С Израилем надо дружить, а не с арабами.
user
  16 июня 2007, 19:53
2 RonenЭто была не повесть,не роман. А именно – лоскутки,обрезки,щепочки!
user
  16 июня 2007, 16:01
Нежно любимая в нашей семье Дина Рубина. Обожаю ее за тонкий, местами грустноватый юмор, за слова, знакомые с детства. Как хорошо, что есть она и ее книги.
user
  16 июня 2007, 13:10
Типичная эмигрантская писанина с навязчивым лейтмотивом "Смотрите, как мне тут хорошо! Как мы тут все друг друга любим и как мы едины!". Лоскутки рассказов, шуток и сценок никак не хотят сшиваться в одеяло, но ведь – писательница, ноблес оближ..