Вуконг. Сердце обезьяны

- -
- 100%
- +
– У тебя нет причин ругать себя. Правда. Без разницы, что случится там, снаружи… Лучше так, чем просто сидеть здесь и ждать, что с вами что-нибудь случится.
Мой голос потерял всякую силу. И лишь хриплый шёпот исходил из моих уст.
– Я бы этого не пережил. Ещё раз потерять кого-то…
Дядя Бен притянул меня к себе.
– Я знаю это, мальчик мой.
Он страдал вместе со мной, когда погиб мой отец.
Вопрос, что мы могли бы сделать, чтобы спасти его, мучал меня. На него был только один правильный ответ: то, что уже случилось, изменить невозможно! Но вот что можно изменить – это будущее! И я его изменю!
Я быстро ответил на объятия дяди Бена. Отодвинувшись от него, я опустил голову и сконцентрировался. По спине побежали мурашки, оставлявшие за собой гусиную кожу, пока исчезали шерстинки. Ловкие обезьяньи ладони укоротились, превратившись в обычные человеческие, лицо тоже потеряло обезьяньи черты. Челюсть с мощными жевательными мускулами резко уменьшилась, выступающие дуги над глазами сгладились, и череп выгнулся по-иному, сформировав человеческую голову. У меня были не совсем приятные ощущения: тело жгло и местами щипало, но я продолжил превращение, пока не обрёл рост и внешность двенадцатилетнего человеческого мальчика.
Пошатываясь, я поднялся и сделал несколько шагов на непослушных ногах со скрюченными человеческими пальцами.
Я прошёл шаг, ещё шаг, много шагов, тысячи шагов, сотни тысяч шагов. На израненных ногах я бродил по деревням и городам. Я спрашивал священников в храмах и людей на улицах. Они говорили мне о легендах, в которых рассказывается о восьми бессмертных. Я очень обрадовался, ведь это в восемь раз увеличивало шанс встретить одного из них.
Но, несмотря на множество рассказанных мне историй, никто точно не знал, где их искать.
Добравшись до моря, я понял, что дом наш – Гора цветов и плодов – находился на острове.
Я поднялся в джонку – китайское парусное судно. Чтобы оплатить свою поездку, я на износ работал помощником кока. Оказалось, что я не очень-то хорошо умею чистить и резать овощи, да и дело это не самое простое, когда находишься на корабле, идущем по волнам. Море становилось всё более бурливым, и незадолго до ближайшей гавани мы попали в шторм. Волны бросали корабль вверх и вниз, и он стонал так, будто сам властитель Царства мёртвых играл с ним. Когда наконец-то мы бросили якорь в безопасном месте, ноги мои дрожали от пережитого ужаса и постоянной качки.
Я не позволил себе отдохнуть и отправился вглубь суши, всё дальше и дальше, пока я не пришёл в местность, поросшую древним сосновым лесом. Тысячелетиями дикие лисы рыли норы в каменистой почве, а разноцветные птицы, ещё никогда не видавшие людей, бесстрашно пели и щебетали.
Неожиданно для меня в симфонию природы вмешались резкие звуки и удары топора. Бах! Бах! Дровосек! Во время работы он напевал какую-то песню. Надеюсь, что рубил он всё же точнее, чем воспроизводил ноты!
Я хотел зажать уши, но вместо этого навострил их. Что это он сейчас пропел?
Я выскочил из кустов.
– Ты и правда встречал Бессмертного Учителя?
Дровосек так испугался, что выронил свой топор.
– Святые духи леса! Как же ты меня напугал! Я чуть ногу себе не отрубил!
– Прости. Я просто… Ты пел о том, что встречал Бессмертного?
Он посмотрел на меня с сомнением.
– Пожалуйста! – упрашивал я. – Это очень для меня важно!
Я произнёс «очень важно» с такой интонацией, чтобы стало понятно: для меня это настолько значимо, что я готов перечислить все жизни, которые зависят от его ответа, начиная с моей самой младшей сестрички, заканчивая бабушкой.
Дровосек вздохнул.
– Он… Учитель помог мне, когда дела мои шли плохо.
– Ты можешь мне сказать, где он живёт?
– Ты хочешь стать его учеником?
Я с жаром кивнул:
– Да!
– Не так это просто, мой мальчик.
– Я справлюсь. Пожалуйста, подскажите мне, где его найти?
– Тебе нужно идти дальше в лес. Храм Бессмертного ты найдёшь в пещере. Её называют Пещерой косых лучей луны и трёх звёзд.
Он показал наверх.
– Ты найдёшь её там, вверху, где тень деревьев темнее всего.
– Спасибо!
Следуя его совету, я пошёл через самый дремучий лес. Я некоторое время поднимался по горе, пока не достиг высокой стены с закрытыми воротами.
Неясные очертания моего человеческого тела отражались в блестящем красном лаке, который защищал древесину от дождя и снега.
Я уже хотел сложить пальцы в кулак и постучать, но тут мой желудок сжался от страха.
А что, если человек, который мне откроет, меня не впустит? Что тогда я буду делать?
3
Тайное знание

Несколько минут я рассматривал стену, пытаясь понять: её задача не впускать пришлых людей или же она ещё должна удерживать от выхода во внешний мир детей, которые там учатся? Будь я в облике обезьяны, я бы вполне мог перебраться через неё. Но в человеческом образе мне придётся ждать, откроются ли ворота. За ними можно было рассмотреть открытый двор, в задней части которого далеко ввысь уходила скала.
На табличке над воротами я заметил целый ряд знаков. Я не мог их прочитать. Но старые китайские символы представляли собой картинки, которые передавали всё написанное несколькими штрихами.
Мое внимание привлекли три точки, похожие на кометы. При некоторой доле фантазии я смог разглядеть под ними силуэт косого полумесяца. Итак, Пещера косых лучей луны и трёх звёзд.
Я нашёл пещерный храм, в котором преподавал Бессмертный. Если легенды не обманывали, то там, внутри, учились тридцать Избранных. Но я не слышал… ничего. Ни звука не доносилось из пещеры.
Мёртвая тишина.
Мои пальцы стали липкими от пота. У обезьян ладони потеют, чтобы мы могли лучше хвататься и быстрее карабкаться в том случае, когда нам угрожает опасность. Но сейчас пот мне был совершенно не нужен. Это просто свидетельство того, как сильно я нервничал. Вблизи гора стала мне внезапно казаться опасной. Чудилось, она могла раздавить меня. Как будто скала предупреждала меня, что моя миссия будет трудной. Очень трудной.
Будет очень трудно? Но что будет такого трудного? Само время в пещере? Или уговорить Бессмертного взять меня в ученики?
А что, если он не согласится?
Бум-бум-бум – грохотало в груди моё сердце. Мне нужно набраться решимости и постучать в ворота. Глубоко вдохнув, я собрал всё своё мужество в кулак и тут услышал скрип щеколды. Ворота отворились. Похоже, открывали их нечасто.
Какой-то мальчик оглядел меня с ног до головы. Он выглядел старше и намного ухоженнее меня. Его свободные штаны и жакет с поясом, крепко завязанным сбоку, сияли чистотой и белизной. В отличие от моих коротких и всклокоченных волос у него на голове был аккуратный пучок. Его внешний вид кое-что поведал мне о нём.
Что он хотел казаться крутым? Или что поблизости не было парикмахера? Нет! Его пучок означал, что он больше не считался ребёнком. Как только юношу принимали в круг взрослых, ему можно было больше не стричь волосы. Но если он всё же их стриг, то это могло быть принято за преступление. Были даже такие люди, которые скорее позволили бы отрубить себе голову, чем обрезать этот пучок волос. Парень, стоящий передо мной, точно никогда бы не поддался искушению сделать себе более практичную причёску. Он явно гордился своим статусом, а пучок на голове напоминал чёрную корону.
– Кто решился нас потревожить?
Наморщив лоб от удивления, я опустил взгляд на свою человеческую ладонь. Я ведь ещё не успел постучать, правда?
Юноша что-то сердито буркнул. И прежде чем он успел вдохнуть, чтобы задать следующий вопрос, я поспешно ответил:
– Я… то есть нет, я хочу сказать, я не собирался никого тревожить! Я правда не хотел. Я… эм… я хотел бы здесь получить кое-какие знания.
Мой визави насмешливо фыркнул. А потом вздохнул:
– Наш Мастер сказал, что перед воротами кто-то стоит и я должен впустить его.
Он попытался что-то рассмотреть в тени леса, как будто надеялся, что там будет ещё один посетитель. В конце концов весьма неприветливым жестом он пригласил меня войти.
– Пойдём со мной.
Я быстренько отряхнул со своей одежды дорожную пыль и поспешно отправился вслед за юношей, который высокомерно шагал впереди.
Мы пересекли двор, в котором росли вишни, покрытые бледно-розовыми и пурпурными цветами. Земля была устлана прекрасной мозаикой с цветочными и животными орнаментами, а в пруду с водяными лилиями резвились золотые рыбки.
Я бы с удовольствием полюбовался на эту красоту, но мы уже миновали вторые ворота и зашли внутрь горы.
Трепещущий свет масляных светильников прогонял мрак. В их неясном мерцании белые одеяния мальчика призрачно поблёскивали на грани света и полной теней тьмы. Я мог ему доверять? Чутьё ясно говорило мне: нет! Постепенно я начал задаваться вопросом, куда же он меня ведёт.
Мы шли по лабиринту переходов, мимо маленьких жилых помещений и через огромные пещерные залы, где нашлось место для многоэтажных павильонов, башен пагод и огромных каменных статуй. Мне казалось, что юноша, шедший впереди, парит в воздухе. От его лёгких шагов не сдвинулся ни один камушек. Не слышно было ни единого шороха. Ниоткуда. Кругом царила неестественная тишина – неестественная для такой любопытной обезьяны, как я.
Тебе будет трудно, как будто многократно предупреждали скалы вокруг меня. Уверен, что ты здесь выдержишь?
Да. Я был уверен, что я смогу защитить свою семью от Ямы.
И ради этого мне придётся выдержать всё, что случится со мной здесь, в этой горе́. Я решительно ускорил шаг и догнал юношу, который в конце одного коридора исчез за внушительной двустворчатой дверью.
– Я привёл к вам мальчика, присутствие которого вы почувствовали, Учитель, – произнёс мой сопровождающий.
А затем я, запнувшись, переступил через высокий порог, который, должно быть, служил препятствием для зла, если бы оно возжелало проникнуть сюда. Считается, что демонические сущности не умеют так высоко поднимать ноги, чтобы перешагнуть через препятствие.
О, я чуть было сам не оказался в числе этих неудачников! Чтобы не встретиться носом с полом, мне пришлось ухватиться за стену. На ней, как и на других стенах в этом зале, были изображены некие ландшафты и мистические символы. Но у меня не было времени рассматривать их. Всё моё внимание было посвящено цели моего путешествия.
Бессмертный.
Мой проводник подобострастно склонил голову, но голос его при этом звучал надменно. Он обращался со мной, как с малым ребёнком, которому он пытался объяснить, какой великий человек предстал пред моим взором.
– Мастер Сюй Пу Ти! – объявил он мне. – Прародитель просветления!
Я почувствовал, что сердце в груди бьётся как безумное.
На цельной глыбе мерцающего зелёного нефрита, который, согласно легендам, символизировал чистейшее Добро и Бесконечность, возвышался пожилой господин.
Тридцать детей и юношей сидели на ковриках у его ног. Одеты они были так же, как и юный взрослый, что привёл меня сюда.
Я ведь уже упоминал, что его штаны свободного кроя и рубашка на запа́х были белыми? Так вот, по сравнению с одеяниями Мастера все остальные ткани, казалось, имели сероватый оттенок. У Сюй Пу Ти сияло всё: одеяние, длинная узкая борода, забранные в пучок седые волосы и прежде всего глаза. Его взгляд пронзил меня так, как лучи солнца пронзают туман.
Я опустился на колени и лбом коснулся каменного пола. Я видел, так делали люди в храмах.
Сколько мне полагалось находиться в этой позе? Мне следовало что-то сказать? От скалы подо мной в моё тело проникал холод, как вода пропитывает ворох тряпок. Я задрожал и испытал такую тоску по моей густой обезьяньей шерсти, что испугался, будто процесс превращения может начаться прямо сейчас, у всех на глазах.
– Садись. – Голос Мастера Сюй Пу Ти окутал меня добрым теплом. – Откуда ты?
– Я пришёл из Пещеры водной завесы, что лежит в земле Аолай.
Лицо мудрого старца стало каменным.
– Убирайся! – жёстко приказал он.
О! Что произошло? Бессмертный так энергично указал на дверь, как будто он был готов собственноручно меня за неё вышвырнуть.
– Давай! Убирайся отсюда! Исчезни! Лжецы мне здесь ни к чему! Дачжи, прогони его с глаз моих!
Мой проводник, которого, похоже, звали Дачжи, тут же поспешил выполнить приказание. Он схватил меня, словно мешок с мусором, и потащил из зала. Но с ловкостью обезьяны я вырвался.
Конечно, нужно признать, что тот облик, который я принял, чтобы мудрейший взял меня в ученики, был обманом, но…
– Я никому не лгал!
Лгать ведь полагается словами, правда?
Лоб Учителя прорезала морщина.
– Да ты хоть знаешь, какой долгий путь отсюда до Аолая?
Мне что, рассказать ему всё своё долгое путешествие? Я не мог этого сделать.
Все силы мои были исчерпаны: их утянули пески пустыни, по которым мне пришлось брести, их утащили прочь буйные ветры, кружившие вокруг меня в горах, их смыло море, которое я пересёк юнгой на корабле. В тишине я смог выдохнуть лишь одно слово:
– Да.
Старик почувствовал мою усталость. И она лучше всяких слов доказала ему, какие трудности мне пришлось преодолеть на моём пути.
– Хм. Ну ладно, – проворчал он и задал следующий вопрос: – Как тебя зовут?
Ну замечательно! И что я должен был на это ответить? Правду? Имя, которое дали мне обезьяны, означало «Каменный», потому что меня породила скала. А после того как я обнаружил Пещеру водной завесы, они стали называть меня «Король». И что я должен был ответить?
– Знаете… – замялся я. – Это не совсем просто… даже, пожалуй, сложно.
– Ты хочешь сказать, что у тебя сложное имя?
– Не совсем.
– Но?
– Моё имя не похоже на те, к которым вы привыкли. Ну, знаете, с настоящей фамилией и тому подобным.
– У тебя нет фамилии?
– Нет.
– Ты что, не знаешь своих родителей? Тебе неизвестно, кто произвёл тебя на свет?
– Известно, – пробормотал я. – Это была… скала.
Несколько парней, сидевших рядом со мной, захихикали.
Мастер Сюй Пу Ти повернулся ко мне ухом так, будто не расслышал:
– Кто?
– Меня породил камень!
Все ученики Мастера расхохотались. Их смех окружал меня со всех сторон.
– Наверное, тяжёлые были роды, – съязвил Дачжи.
Все остальные уже не могли сдерживаться и хохотали изо всех сил. Дачжи ухмыльнулся.
– А твоё детство наверняка было очень нелёгким!
Ха-ха! Очень смешно!
– Тихо! – приказал Мастер.
Он не обвинял меня во лжи. Он задумчиво смотрел на меня со своего нефритового возвышения.
– Есть в тебе что-то странное. Что-то особенное. Я почувствовал твоё приближение задолго до того, как ты подошёл к нашим воротам. Ещё ни с одним учеником у меня не было такого сильного предчувствия.
По кислой физиономии Дачжи было видно, что моё присутствие и у него вызывало сильные чувства. Неприязнь и зависть. Мастер смотрел только на меня.
– Вероятно, всё-таки есть некоторый смысл, чтобы ты остался здесь. Хм. Ну-ка, пройдись.
Я знал, что некоторым людям легче, когда они размышляют о проблемах, походить туда-сюда. Но как это могло помочь размышлениям Учителя? Я проглотил свой вопрос и сделал то, что он просил. Как послушный мальчик, я начал ходить туда-сюда, туда-сюда, пока он не произнёс:
– Ты мне и правда чем-то напоминаешь обезьяну.
Его воспитанники опять захихикали, судорожно пытаясь скрыть от него смех. Сердитый взгляд Мастера Сюй Пу Ти прервал их веселье. Он рассматривал меня.
– Хм, да. Действительно, есть в тебе что-то обезьянье. Дерзкое, неисчерпаемое любопытство.
Обезьянье? Я в панике ощупал своё лицо и челюсть. Я что, от волнения частично поменял облик? Неужели снова появились мой мех, надбровные дуги над глазами или обезьяний прикус? Нет, на голове я обнаружил лишь обычные человеческие волосы, а на лице – гладкую кожу и безобидные человеческие зубы. Но, несмотря на это, я бы с таким удовольствием сейчас укусил ухмыляющегося Дачжи! Прежде чем я поддался этому порыву, Мастер Сюй Пу Ти снова привлёк моё внимание к своей персоне.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




