Преподобных отцов Варсонофия и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников

- -
- 100%
- +
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кроме игумена Серида, через которого он давал свои ответы, и еще нескольких, которым он показался только однажды (см. вопрос 60).
2
Удаленный фрагмент, о наличии в первоисточнике которого извещает многоточие перед данным словом, почти дословно пересказывает приводимое далее свидетельство схоластика Евагрия. – Ред.
3
В течение всего того времени, которое великий Варсонофий пребывал в затворе, он только однажды явился некоторым. Один брат, не веря, что старец жив, говорил, что Варсонофия нет в затворе, но что игумен Серид вымышляет сие и дает ответы вместо него сам; посему-то святой отнесся к неверующему посланием, предстал ему лично и умыл ноги как ему, так и другим братьям, случившимся тогда там, и таким образом (брат) тот уверовал и все прославили Бога (см. предварение 60).
4
Кроме, как мы уже сказали, хлеба и воды.
5
Безмолвник Евфимий.
6
Софийской в Константинополе.
7
Кир в переводе с греческого означает господин, владыка. – Ред.
8
Имя которого неизвестно.
9
То есть к двум или трем инокам, живущим вместе, что, по преданию святых отцов, называется царским путем.
10
Сей авва Серид был игуменом общежительного монастыря в Газе и духовным сыном великого Варсонофия, который чрез него передавал и сии ответы.
11
Иоанна безмолвника, называемого также Пророком.
12
Иоанну, иноку обители святого Саввы.
13
После того как он пришел в общежитие, близ которого великий Варсонофий находился в затворе.
14
Аввы Серида.
15
В славянском переводе: «увлажнил есть подчревность твою».
16
В славянском переводе: «учреди».
17
Как непременное правило.
18
В славянском переводе: «по рвению».
19
Коши – корзины. – Ред.
20
В славянском переводе: «по чину».
21
То есть еще не безмолвствуешь совершенно.
22
Вредный рыжеватый порошок на хлебе и растениях.
23
То есть куколя святого Варсонофия. Смотри Ответ 1-й.
24
То есть на игумена Серида.
25
В славянском переводе: «смертныя».





