- -
- 100%
- +
— Я готов! — заявляет Фемнар. — Только выпустите меня, наконец, из этой клетки и я обрушу на людей свою ярость.
Несколько мгновений тишины.
Ваальр:
— Твой порыв благороден, Фемнар. Но мы сейчас не можем сражаться в открытую. Маги одерживают победу за победой и уже дышат нам в спину. Против нас выступает сильный стратег...
Бесчи опускает взгляд.
Ваальр:
— Он играется с нами как кот.
— Бррр... — издаёт Шабрагирдин. — Ненавижу котов!
Ваальр кивает.
Шабрагирдин:
— Кстати, у меня появилась идея.
Асов ударяет себя по лицу.
Шабрагирдин:
— Давайте предложим магам обмен. Попросим этого стратега, а взамен освободим всех пленников.
Асов:
— Шабрагирдин... Они нам не поверят и я на их месте сделал бы тоже самое.
Бесчи:
— Всевидящий гораздо ценнее для магов чем сотня крестьян.
Фемнар:
— Чем что?
Бесчи:
— Чем куча крестьян.
Фемнар:
— Ааа... — оглядывается. — Ну да.
Несколько мгновений тишины.
Лелякир:
— И что мы будем делать?
Ваальр смотрит на Бесчи. Тот в свою очередь стучит костлявым пальцем по гранитному столу.
Ваальр:
— Не высовываемся и ждём вестей от Груни.
СТУК
Бесчи прекращает стучать и убирает руку со стола.
Ваальр:
— Есть возражения?
Асов отворачивается.
Фемнар:
— Наш козырь...
Алюминар:
— Я окоченею в ожидании Груни. А вдруг его раскрыли и он не придёт?
Горящая ткань на нём разделяется на огни в глазницах Бесчи.
— Придёт. Я чувствую.
(Сцена сменяется)
Белая люстра со свечами, белые потолок и стены, мраморный серый пол. В центре просторного фойе стоят трое людей. Парень и девушка в голубых мантиях и ещё один парень в белой. Последний стоит спиной к нам, у него короткие русые волосы.
— Сархат, — звучит знакомый голос.
Человек в белом одеянии разворачивается, видит Сшару. Тот стоит, скрестив руки, облокотившись о дверной косяк.
— Можно вас?
Парень и девушка, удивлённые, переглядываются. Сархат подходит к Сшаре. Они выходят в коридор.
— Помнишь, ты рассказывал о пропавшем друге, чараборце?
— Да. А что? Его нашли?
— Возможно...
Сшара на миг переводит взгляд на людей в фойе, затем возвращает его на собеседника.
— Напомни, пожалуйста, как его звали?
— Венсикаль.
— Ага... Как думаешь, мог ли он перейти на сторону зла?
— По своей воле точно нет.
— Хорошо, можешь описать его внешность?
Мы оказываемся в центре фойе, позади людей в голубых мантиях. Справа парень, слева девушка, между ними в нескольких шагах дверной проём, в центре которого сосредоточены наши взгляды. Мы видим Сшару и Сархата в коридоре, но не слышим их.
Возвращаемся к ним.
— Всё спасибо.
— Пожалуйста.
Сшара разворачивается и уходит по коридору, Сархат заходит обратно в фойе и направляется к своим товарищам.
(Сцена сменяется)
Городском рынок, за ларьком с фруктами сидит женщина. Чёрные волосы, чёрные глаза, чёрное платье в красный тюльпан. Напротив неё стоят мужчина средних лет и молодой парень.
Мужчина: серые волнистые волосы средней длинны и серые глаза, одет в пальто-плащ иссиня-чёрного цвета.
Парень: тёмные короткие волосы, одет в серые рубаху и порты.
Мужчина в пальто рассматривает фрукты, как вдруг, его что-то начинает его тревожить.
Усиливается цокот лошадиных копыт. Мужчина медленно оборачивается, замечает на другой стороне дороги на фоне размытых ларьков стоят два чёрных силуэта. Он пытается их разглядеть, но ему перекрывает вид проезжающая мимо карета. Когда она проехала, открыв вид на противоположную сторону дороги, тех силуэтов там не оказалось.
Мужчина щурит глаза и в этот момент со стороны женщины, продающей фрукты, доносится мужской голос:
— Здравствуйте, любезнейший.
Мужчина резко поворачивается и видит Лекваля, сидящего на месте женщины. Он держит в откинутой руке зелёное яблоко. Рядом с ним стоит Нестер. Мужчина тяжело выдыхает, улыбается и медленно кивает головой.
— Я Лекваль, а это мой друг Нестер.
Мужчина кладёт руку себе на грудь и произносит:
– Гистаф.
— Нам это известно, а ещё нам известно, что вы имеете отношение к тёмной магии.
Дружелюбная улыбка стирается испугом на лице Гистафа. Он бегло осматривает парня, стоящего рядом, затем возвращает взгляд на Лекваля.
Тот откусывает яблоко и говорит:
— Ваши знания о тёмной магии очень ценны. Особенно сейчас, когда кругом рыщут её создания.
Гистаф оглядывается.
— Так...
— И мы хотим вам предложить вступить в тёмный совет. Он будет состоять из людей, разбирающихся в тёмной магии.
Нестер добавляет:
— Надеюсь мы не ошиблись, обратившись к вам.
Гистаф однократно кивает в сторону и пожимает плечами.
Лекваль продолжает:
— Цель этого совета мы вам раскрыть, к сожалению, в такой обстановке не можем. Если вас...
— Прошу прощения. А кто всё это организует?
— Его зовут Сшара.
— Это какой-то государственный служащий или энтузиаст.
— Всё вместе. Если вас заинтересовало предложение, приходите в ратушу. Там мы сможем вам рассказать все подробности.
— Заинтересовало. А я могу приходить с ним?
Показывает на парня в рубахе.
— Пожалуйста.
Небольшая пауза в разговоре.
— Что ж, будем вас ждать в ратуше.
Лекваль подкидывает яблоко. Гистаф и парень в рубахе сопровождают его взглядом. Солнце на миг их ослепляет.
— Яблочки свежие, вкусные, будите брать?
Они открывают глаза. Перед ними женщина в чёрном платье в красный тюльпан ждёт от них ответа. Гистаф широко улыбается и опускает взгляд.
— Молодцы, — восхищённо произносит он.
— Ну так что? Яблочки свежие.
Парень в серой рубахе удивлённо смотрит на Гистафа, а тот, сохранив лёгкую улыбку, отвечает:
— Да, вот эти зелёные, пожалуйста.
(Сцена сменяется)
Человек в красной мантии с накинутым капюшоном идёт по зелёному лугу. С ним отряд бесов. Тень от облака накрывает человека и тот снимает капюшон показывая длинные каштановые волосы.
— Ну наконец-то! — одновременно и с радостью, и с возмущением, вскинув руки, восклицает Исайкур.
В следующий миг его ослепляет голубая вспышка. Отряд останавливается. Перед Исайкуром в пяти шагах стоит фигура в белой мантии и серебряной маске.
— Сархат?
Сархат снимает маску и подходит к Исайкуру. Остроконечным знаменем его встречает прислужник.
— Что тебе нужно?
Сархат улыбается.
— Хотел узнать как продвигается дело.
— Зря ты пришёл, предатель. Тогда я тебя отпустил, потому что ты застал меня врасплох, но сейчас ты от меня не уйдёшь.
— Предатель? Сейчас на предателя больше походишь ты.
Окидывает взглядом красную мантию.
Исайкур опускает знамя и достаёт свёрток карты.
— А кто мне передал эту карту в лесу, с демоническими печатями?
Сархат выдерживает небольшую паузу, после чего тяжело вздыхает.
— Мне грустно видеть тебя в красном, и слышать от тебя такие вещи. Надеюсь, что ты просто околдован и твою душу ещё можно спасти.
Исайкур бьёт себя по лицу.
— Сархат, тут нет зрителей, чтобы разыгрывать этот спектакль.
— Какой спектакль. Я не понимаю о чём ты, Исайкур.
— Как это ты...
Вдруг что-то смущает нашего героя.
— Погоди... как ты меня назвал?
Сархат молчит.
— Ну вот же, это имя дали мне демоны. Откуда ты можешь его знать?
Сархат не выражает никаких эмоций, он молча смотрит на прислужника. Внезапно взгляд Сархата начинает казаться враждебным.
— Нет... ты не Сархат!
Человек в белом начинает смеяться по нарастающей, но его смех обрывает удар знамени. Фигура теряет форму, постепенно растворяясь в чёрный дым.
— Фух... Но от этого не легче.
Исайкур и смотрит на своих бесов.
— Тёмная мааагия, — протягивает он, подняв указательный палец.
Бес, на которого падает взгляд Исайкура, закрывает глаза и пожимает плечами.
Парень замечает вдалеке приближение границы, где заканчивается тень от облака.
—Да чтоб тебя!
Исайкур накидывает капюшон, прячет карту и, сгруппировавшись, отправляется прочь от этой линии, а бесы вслед за ним.
(Сцена сменяется)
Просторный зал без углов. Толпа молодых людей в голубых накидках образуют живой круг, они выстроены вдоль закольцованной стены, их взгляды направлены вверх. В центре зала левитирует верховный маг Элюций.
— В данном случае это справедливо для меня, но не для вас. Потому что вы находитесь в группе. Уклоняясь от атаки, вы подставляете под удар позади стоящих товарищей. Если ты один — не трать силы понапрасну. В магической дуэли проигрывает тот, кто первый выходит из сил. Находясь же в авангарде, лучший ответ на атаку врага — это блок.
— А я знаю способ ещё лучше! — раздаётся голос в аудитории.
Все смотрят на молодого парня в голубой мантии с чёрными бусами на шее. У него чёрные короткие волосы, выбритые виски и тёмные глаза.
Элюций говорит:
— Ну давайте, удивите меня!
Ученик подозрительно ухмыляется и скрещивает руки.
Учитель создаёт в руке сосульку и запускает её в ученика.
Парень стоит как вкопанный, отведя взгляд. Вскоре ледяной снаряд прилетает ему в лицо и разбивает нос.
– Ай! — звонкий восклик разносится по аудитории.
Элюций испуганно смотрит на парня.
Ученик падает на спину.
— Больно! Как же больно!
В этом крике слышится лёгкая наигранность. Элюций это замечает и щурит глаза. Внезапный заливистый смех с другой стороны аудитории привлекает всеобщее внимание.
Там стоит тот же парень с чёрными бусами, но только нос у него не тронут. В этот момент раненый ученик превращается в чёрный дым.
Элюций с опаской смотрит на весельчака.
— Что ж... удивил, — встревоженным тихим голосом говорит он.
После этого обращается к остальным ученикам :
— Да, действительно, иллюзия это один из самых эффективных видов защиты, но также и опасных. Ведь это относится к тёмной магии и я, — переводит взгляд, — боюсь предположить, молодой человек, откуда вы...
— Директор Мольфуц разрешил.
— Ладно... Мы с вами запечатлели шестой способ защиты, который продемонстрировал нам ваш коллега. Поблагодарим его за находчивость.
Закончив фразу, учитель начинает аплодировать — ученики подхватывают. Зал заполняется аплодисментами.
Парень с бусами театрально кланяется.
Встревоженный вид Элюция постепенно сходит на нет, аплодисменты стихают, а фон позади верховного мага сменяется на светлый коридор.
— В общем да, среди моих учеников встречались те, кто демонстрировал навыки тёмной магии.
Напротив Элюция стоит Мансарин в голубой мантии.
— Угу, а вы можете описать, как выглядел этот иллюзионист?
— Ну на вас чем-то похож.
— Ха-ха, может это был я?
— Ну кстати, вполне... Тёмное магия дело такое... Если хотите побольше узнать, вам следует обратится к директору.
Мансарин кивает.
Фон позади него меняется, стена темнеет, по центру появляется дверь.
Возле левой руки с кольцом на безымянном пальце находятся: чернильница, свитки и портрет молодой женщины с кудрявыми тёмными волосами. За столом сидит мужчина средних лет. Короткие седые волосы и пышные усы, голубые глаза, квадратная форма головы и нос картошкой. Позади него синие шторы.
— Есть такие ученики, — говорит он, — чья тяга к знаниям... сильнее запретов. Тёмная магия опасна и поэтому пусть лучше эти ученики придут ко мне и я смогу их контролировать, чем если бы они пошли к каким-нибудь сомнительным личностям, которые их, не дай бог, завербуют в прислужников демонов.
Мансарин кивает, переводит взгляд на стену.
Рассмотрим полку слева направо:
стопка книг, кубок в виде совы, улыбающаяся кукла в синей мантии, чертёж академии на старой пожелтевшей бумаге, часть которого скрыта за предметами, перекрывающая его золотая медаль с фиолетовой лентой, ещё одна стопка книг.
— Если вас интересуют, как вы говорите, непосредственно знания. То здесь я навряд ли смогу вам помочь. Мои знания не так велики, но их вполне достаточно чтобы утолить жажду знаний любопытных учеников.
Заканчивая фразу, Мольфуц улыбается.
Мансарин ещё раз кивает и говорит:
— Спасибо вам, так и передам.
— Пожалуйста! Приятно видеть, что наши ученики принимают участие в борьбе с демонами.
В рамке за стеклом детский рисунок:
Сова налетает сверху на мышь в красной накидке.
— Спасибо!
Мансарин выходит, закрывая за собой дверь. Мольфуц выдыхает и махает головой. Спустя пару мгновений он достаёт из под стола бутылку и бокал.
(Сцена сменяется)
Исайкур, переставляя знамя, идёт по тропе в лесополосе. Бесов рядом нет. Вдруг он замечает на пути змею. Она держит во рту кусочек красной ткани. Заметив Исайкура, она зашипела и уползла в густую траву.
Прислужник идёт дальше и, проходя мимо места, в которое уползла змея, он снова видит её ползущей на возвышенность. Что-то влечёт за ней Исайкура и он начинает преследовать её. Вскоре парень взбирается на возвышенность и замечает чёрную фигуру в шляпе, которая, как будто, ждала его.
Лицом к Исайкуру стоит Сшара. По его руке заползает змея, она обвивает его шею и бросает кусочек ткани ему в руку.
— Ну здравствуй, Венсикаль!
Парень удивляется.
(Сцена сменяется)
КАРУСЕЛЬ
Люди в багровых мантиях сидят в тёмном лесу вокруг костра. Пламя от него статично, как и те, кто его окружает. Лица прислужников демонов лишены деталей, чего не скажешь о лесном пейзаже позади. Также хорошо прорисованы веточки кустов и маленькие травинки вблизи огня. Сам костёр на первом плане изображён простовато, но свет растекающийся от него создаёт впечатление, что он настоящий и даже может согреть.
Картина лежит на столе.
— Нам нельзя их спугнуть, — звучит голос Намрефа.
Он сидит за столом, за ним стоит несколько людей, напротив него сидит Элесган, заполняет перо-ручкой журнал.
— Дождёмся момента, когда они соберутся все вместе...
Открывается дверь — заходят Мансарин и Арикеша.
— Чтобы нам потом не пришлось гоняться по всему лесу за остатками этой своры.
Мансарин и Арикеша подходят, Намреф оборачивается.
— Молодые люди, а вы разве не должны быть на занятиях?
Элесган с размахом здоровается с Арикешой, затем с Мансарином.
Арикеша:
— Наш учитель заболел, занятий не было.
Мансарин:
— Я был в академии, по заданию.
Элесган улыбается.
На столе также лежит карта лесной местности, на ней отмечен белый круг.
Один из магов спрашивает:
— А мы успеваем их настигнуть?
Намреф хмыкает.
Элесган смотрит на подошедших.
— Парни, чего вы хотели?
Арикеша:
— Мы ищем моего дядю.
Мансарин:
— Мне нужно отчитаться о задании.
Намреф:
— Здесь его не было.
Элесган:
— Ну мы, если его увидим, скажем, что вы его искали.
Арикеша:
— Ладно, спасибо.
Парни разворачиваются и уходят.
Намреф:
— Мы успеем их настигнуть. На картине ночь, очевидно, времени у нас до захода солнца. Главное сделать это скрытно, без эффектных появлений.
Смотрит на Элесгана, тот, смотря в журнал, хохочет.
Синяя черепица, белые стены. По центру двухэтажной ратуши, располагается башня с часами. Единственная стрелка часов показывает — девять. На заднем дворе находится небольшой сад, там бегают дети. На стене ратуши открыто одно окно, приближаемся к нему.
Оказываемся внутри.
По центру комнаты стоит стол, на нём фарфоровый чайник. Слева в кресле-качалке сидит с закрытыми глазами Бульган.
Открывается дверь — заходят двое.
Арикеша, глядя на Мансарина:
— Будешь чай?
Бульган, не открывая глаз:
— Давай.
Мансарин:
— О, Бульган, где Сшара, не знаешь?
Бульган:
— Удрал на поиски пропавшего чароборца.
Арикеша:
— Ууу... Это наверное его долго не будет.
Выглядываем в окно — снова смотрим на играющих детей.
— Ааа, помогите, за мной гонится бес! — кричит девочка.
Её пытается догнать мальчик, держащий над головой две изогнутые палки.
(Сцена сменяется)
Ночь, сильный ветер, предвещающий грозу. Спиной к нам прислужник демонов в багровой мантии торопливо забегает в пещеру.
Мы оказываемся у входа. Прислужник прижимается к стене и направляет в нашу сторону знамя. Это мужчина средних лет, у него растрёпанные чёрные волосы, прилипшие к разбитой в кровь левой части лба и безумное выражение лица.
Клинок перекрывает нам вид.
У парня, что его держит прямые каштановые волосы до плеч, закрывают уши. Карие глаза, мягкие брови, прямой нос и тонкие губы складываются в довольное выражение лица. Одет он в голубую мантию-накидку.
Безумный прислужник нервозно восклицает:
— Значит ты решил идти до конца, чародей! Так знай же, конец твой уже близок, но он точно не будет счастливым!
Остриё знамени прислужника покрывается огнём. Чародей выполняет легкое движение рукой, снизу вверх — огонь на острие исчезает, издавая негромкий звук разбитой цепи. Прислужник сильно удивляется этому. Спустя миг из его рта начинает идти кровь. Фон позади него меняется. Каменные стены превращаются в каменный пол. Прислужник лежит бездыханный со стеклянными глазами, из его груди торчит меч.
Парень в голубой накидке достаёт его и сразу же оборачивается ко входу. В пещеру по низу проникает красный полупрозрачный дым. Вытягиваются многочисленные тени рогов.
Мечник вздрагивает от страха, он отступает назад. Пальцы разжимаются — падает клинок. Натягивается красный рукав. Парень предстаёт перед нами в багровой мантии.
Напротив него стоят демон Бесчи и несколько бесов. Демон смотрит на мёртвого безумца позади, тот покрыт голубой накидкой. Затем переводит огненный взгляд на багровую мантию парня.
— Исайкур, — смотрит в глаза. — Чего ты с ним так долго возился?
Исайкур оглядывается.
— Пошли со мной, — говорит Бесчи.
Позади Исайкура, из багрового кирпича выстраивается стена. С двух сторон к нему стягиваются прислужники демонов, он оказывается в их ряду. У него утомлённый вид.
Мимо ряда красных знаменосцев проходит Шабрагирдин, с поднятым вверх указательным пальцем.
— И так! Слуги мои! Мы отправляемся в мир людей, чтобы принести туда новую флору!
Исайкур смотрит на демона, но тут что-то сбивает его с ног, он падает вперёд.
Парень оказывается в дневном лесу, он переворачивается на спину и видит небольшую группу людей в голубых мантиях.
— Стойте! Я не прислужник! Я на вашей стороне!
Нас окутывает пламя, мы стремительно приближаемся к Исайкуру, тот закрывается рукой. Перед нами появляется густой багровый дым.
Вскоре он развеивается и перед нами разворачивается битва между магами и отрядом Шабрагирдина. Толпа бесов мчит прямо на нас. Исайкур разворачивается и убегает от них в ночной лес.
Металлический глаз-кулон подаёт ему чёрный зеленоглазый бес. Как только прислужник его касается, он оказывается посреди чёрной пустаты, из которой выходит Бесчи.
— У меня для тебя важная миссия, Исайкур.
Тьма отступает, открывая кусты и деревья в утреннем свету позади Исайкура. У последнего на лице удивление. Сархат протягивает ему свёрток. Прислужник берёт его. Маг в белом исчезает, оставляя голубую вспышку — парень закрывает глаза. Его слова, стихая, несколько раз повторяются в голове Исайкура.
— Удачи в поисках.
Прислужник открывает глаза. В живот врезается стол с белой скатертью, заставленный едой. В руки Исайкура влетают приборы, а снизу его подсаживает стул. Зеленоглазый монстр протягивает ему кусок мяса. Исайкур резко встаёт со стула. Белая скатерть слетает со стола.
Она пролетает на фоне густых туч. Идёт сильный дождь, сверкает молния, гремит гром. Скатерть приземляется на укрытие из веток, в котором, сидя на горе листьев, в окружении своих бесов, дрожит промокший Исайкур.
Через мгновение наступает день, а дождь заканчивается. Прислужник невольно вылетает из укрытия и оказывается рядом с Шабрагирдином. На фоне маги атакуют гигантского однорукого рычащего беса. Исайкур смотрит на великана сквозь искажение, создаваемое огненной сферой. Очень скоро вид ему перекрывает выстраиваемая из багрового кирпича стена.
Из-за пазухи вылетает карта и приклеивается к возникшей стене. Исайкур смотрит налево и видит Бесчи, тот от него чего-то ждёт.
— Повтори!
Исайкур прикладывает сомкнутые вместе указательный и средний пальцы к печати на карте и погружается в огненную бездну.
— Возвращайся к своей миссии!
Огонь исчезает, Исайкур оказывается в компании бесов за большим поваленным деревом. Он видит женщину, что уводит за руку маленькую девочку.
Парень задумывается.
— Так значит, вы не нападаете по своей воле...
Темнеет, срывается дождь. Исайкур идёт по лесу со своим отрядом бесов. Гром гремит, дождь усиливается.
Прислужник поднимает взгляд. За окном силуэт девушки, держащей свечу. Парень оказывается внутри, в белой сорочке сидит он промокший на стуле. Позади него стоят цветки фиалки, а справа от него за столом сидит Сахарина. Надломив брови, она смотрит на парня.
Исайкур встаёт со стула и надевает мантию. Трава прорастает сквозь половицу. Черные туфли стоят на этой траве.
Прислужник улыбается, левую руку он ставит на бедро, а правую, с открытой ладонью, поднимает и откидывает в сторону.
— Вот, как-то так.
Напротив него стоит Сшара.
— Эхх... понятно.
Эти двоя стоят на холме.
Сшара:
— Но почему ты не вернулся к нам и всё это не рассказал? Почему ты продолжил выполнять приказ демона?
Исайкур:
— Я хотел вернуться, но меня каждый раз ловили маги. Осознав, что они атакуют меня по той же причине, по которой за мной следуют бесы, я стал заложником ситуации, в которой, маги норовят испепелить меня из-за мантии на мне, но если я её сниму, бесы тут же меня растерзают. Мне нужно было сначала избавиться от бесов, безопасно снять мантию и так я смог бы вернуться домой.
— Но у тебя не получилось.
— У меня получилось избавится от бесов, но сразу после этого демон дал мне задание. Ну то, что я рассказывал, про картину.
— Кстати, что ещё за демон, заточённый в картине? Кого он имел ввиду? Или это какой-то новый? Сколько их всего? Раз, два, три...
— Девять, их было девять. Меня тоже заинтриговал этот неизвестный демон. Получив важное задание, я изменил свой план. Я решил сначала найти эту картину и потом только вернуться к людям.
— Ну ты же мог передать нам карту, мы бы быстрее её нашли.
— Я думал об этом, но дело в том, что демон следит за выполнением задания. Если он заподозрит что-то неладное, он может помешать украсть картину. Лучше под видом его слуги заполучить артефакт и сбежать. Так он позже обнаружит обман.
— Это отважно, Венсикаль. У тебя очень добрая аура. Удивительно как с ней демоны тебя ещё не раскусили.
— Это правда...
Оглядывается.
— Слушай, я бы с удовольствием с тобой ещё поболтал, Сшара. Я соскучился по общению с людьми, правда... Но запасом времени я похвастаться не могу и, как я говорил ранее, демоны следят за мной. Наше общение ставит под угрозу мой план.
— Хорошо, но знай, теперь за тобой будут следить не только демоны.
— А ведь стоило всего лишь наведаться к женщине.
— Ха‐ха, ладно. Береги себя!
— И ты…
Мы оказываемся позади Исайкура, выглядываем из-за его плеча, наш взгляд направлен на Сшару. Внезапно птица, летящая на фоне, замирает в воздухе. Двое на холме также застыли.




