Гонимые ледником

- -
- 100%
- +
И вот тогда примерно два месяца племя балансировало на грани крайнего голода. Они не могли много есть по причине того, что откладывали всякий второй кусок про запас, а тут даже и первого-то куска не было… Этот период Аари всегда вспоминал с ужасом. Ему никак и ничем не могли помочь даже рысята Ут и Ика. Они сами были на грани. И всё, что добывали с громадным трудом – мелких мышей и полёвок, вынуждены были съедать сами.
И только Ххор делился добычей с хозяином. В тот период Аари страстно завидовал Тууму: ведь растительности вокруг было много и могучий лось не голодал. Именно лось и натолкнул гибкую мысль вождя на то, что необходимо срочно искать растительную пищу – она вполне пригодна сейчас для смягчения страданий. Люди, привыкшие к постоянному мясу в рационе, просто не верили, что «травой» можно наесться… Аари бродил целыми днями по пустошам и лесным полянам то верхом, то просто в сопровождении Туума, выискивая съедобные растения. Их почти всегда сопровождали филин и рысята.
Туум оказался в этом деле очень кстати. Аари внимательно наблюдал, какие растения выбирает его могучий друг, – и вслед за ним собирал охапки того же. Он вспомнил про коммифацию, ведь её так берёг и так горячо рекомендовал сам коммандор Мелтиэ. Вместе с Туумом они нашли старую поляну, на которой когда-то, точнее два года назад, Аари с Мелтиэ высадили кусты коммифации. Лось накинулся на эти кусты так, словно перед ним раскрыли нечто фантастическое! Аари же смекнул, что и людям это удивительное растение способно помочь. Тогда они нагрузили на лосиные бока целые гигантские связки коммифациевых побегов. Ут и Ика тоже с удовольствием покусывали сочные стебли. Лишь Ххору все эти ботанические изыски были абсолютно неинтересны.
В стойбище женщины по указанию Аари стали варить принесённую зелень в тиниорамовых котлах. Туда же вождь собственноручно и щедро добавлял морскую соль, добытую на побережье океана ещё в те времена, когда там разразилась трагедия племени Гаулу. Вскоре оказалось, что приготовленные растворы необычайно питательны для людей. Голод временно отступал… Но надолго ли?
Аари отдал приказ готовиться к походу. Ждать больше нельзя. Ледник наступает, и его дыхание люди ощущают с каждым днём всё сильнее и сильнее.
Из самых сокровенных закромов были извлечены самые, пожалуй, дорогие подарки богов, которые племя и лично вождь берегли как зеницу ока. Это были… В нашем понимании это были всего лишь простецкие плотничьи инструменты, на которые мы сейчас даже и не глядим – зачем нам они в нашем цивилизованном изнеженном мире?! А вот у племени Рыси два топора, пила и ножи из тиниорама вызывали душевный трепет и благоговейную дрожь. Как, например, без них изготовить те же плоты для переправы через море?
* * *Климат становится всё неустойчивее. Для тех, кто воочию видел ледниковое наступление на Тааэми, становится понятно, что гигантская шапка льда, надвигающаяся с севера на лоб планеты, начинает играть первейшую и, к сожалению, негативную для всего живого роль. Стабильность погоды давно забыта: то вдруг опускается невероятная жара в широтах, где её никогда не видели, то вдруг подуют такие ледяные ветра, что птицы падают на лету, замерзая мгновенно.
Аари понимал, что нужно уходить на юг. Он сам был свидетелем мощи ледника, когда стоял перед двухкилометровой вертикальной стеной. И даже побывал на вершине этого монстра. Но успеют ли люди уйти? Смогут ли найти рефугиум, где можно переждать трудные времена? Да и есть ли такое место сейчас на Тааэми? Ведь племя Рыси никогда ещё не бывало в экваториальных широтах (и даже прилегающих к ним с севера территориях)…
Земля в то время переживала далеко не лучшие свои времена. Мы, современные люди, оказываемся много счастливее своих далёких предков, живших двадцать и более тысяч лет назад. Мы попадаем с вами волею судеб в интергляциал, то есть в период межледниковья. По климату он, конечно же, гораздо более комфортен для человека.
Тогда же нестабильность погоды постоянно преподносила племенам людей крупные и частые сюрпризы. Как правило, они были весьма печальны. Холод, ветра, многодневные метели, неожиданные оттепели, когда всё вокруг внезапно превращается в тонкий скользкий лёд, да так, что, покрытые глазурью, со страшным треском ломаются деревья, а по тропам невозможно идти, не падая и кувыркаясь…
Но случались и сюрпризы приятные, которых уж никак не ждёшь и даже не ведаешь, что такое возможно. Однажды во время довольно тёплого периода в небесах часто стали появляться тёмные воронки – знаки столкновения температурных фронтов. Люди племени Рыси с тревогой наблюдали за гигантскими чёрными конусам, бродящими по равнинам. Кто-то из бывалых охотников рассказывал, что однажды, давно, попадал под действие такого демона. И что страшная сила тогда оторвала человека от земли, перетащила на большое расстояние, а после бросила наземь. Охотник почти целый день валялся тогда в траве в беспамятстве, а когда очнулся, то увидел вокруг себя вырванные с корнем деревья и покорёженные заготовки для загона. В том месте племя собиралось строить классические ямные ловушки для копытных, однако после рассказов бедняги ушло прочь с этих просторов.
Вот и сейчас Аари вместе с соплеменниками с тревогой следил за появлением на горизонте смерча. Словно живой громадный червь с засасывающей пастью вверху, чёрный столб, прихотливо извиваясь, шёл по равнине. Вождь знал уже по опыту, что в некоторых случаях подобные вихри могут внезапно исчезнуть, ровно так, как и появились. Но держаться от него всё равно нужно как можно дальше… Мало ли что…
Суеверный народ напуган. Он ждёт, что предпримет чёрный демон. А шаман Вааши бьёт в бубен из кожи бизона, выкрикивает бессвязные слова и бормочет заклинания.
Темнота наползает на стойбище. Ветер крепчает и постепенно переходит в ураган. Матери прижимают детей к груди и прячутся в хижины из оленьих шкур. Одну хижину сорвало и унесло. Сначала начинается град, крупный, но он быстро прекращается. Внезапно наступает затишье. Вождь кричит своему народу слова ободрения. Сейчас главное – не поддаться панике. И действительно, пелена тьмы редеет, проступают очертания далёких гор, опасность вроде бы миновала. Люди с надеждой ждут конца этого безумного спектакля.
И тут на стойбище обрушивается ливень. Вода – удивительно – не очень холодная, такая, что можно омыть ею разгорячённые волнением лица. Дети выскакивают из хижин и первыми с радостными криками подставляют свои чумазые мордочки небесной воде.
А далее начинается нечто невообразимое. Из лёгких, словно бы уже ушедших вперёд туч начинает падать… живая рыба. Крупные рыбины с треском грохаются наземь то тут, то там, вызывая оторопь у свидетелей. Вот маленького Каалу большой сазан больно ударил по голове и почти оглушил. Каалу с рёвом скрывается под защиту хижины.
Рыбы летят сверху не часто, но всё равно их много. Вскоре всё видимое пространство покрыто серебром: тут и щуки, и церастомусы, и гольцы, и вовсе незнакомые человеку странные рыбины, похожие на сомов. Люди собирают нежданное небесное подношение в плетёные корзины, везде смех, крики и оживление. Вот ещё одной женщине достался такой удар, что она упала навзничь.
Аари кричит:
– Осторожнее! Смотрите наверх! – А сам увёртывается от крупного церастомуса.
Вот это да! За полчаса все корзины заполнены до отказа, а рыбы ещё полным-полно, раскиданной по всей равнине. Невдалеке от Аари крупный голец, извиваясь в полёте всем телом, сбивает с ног рослого левшу Амуку. Особенно много мелкой рыбёшки: в некоторых ложбинках она лежит кучками, напоминая серебристый нестаявший весенний снег…
– Что это такое? – вопрошают повеселевшие люди вождя и шамана.
Последний ссылается на доброту духов. А Аари задумывается. Он говорит, что, скорее всего, смерчевая воронка где-то высосала озеро – и принесла свою добычу сюда.
– Небо поделилось с нами своими рыбами! – громко кричат дети, выискивая в густой траве оставшихся рыб… И тут же сомневаются: – А их можно есть?
«Как жаль, что коммандор сейчас не видит нашего неожиданного праздника», – с грустью думает Аари. Ему сильно не хватает главного друга. Нет, не для того, чтобы делиться с ним проблемами и печалями. А для того, чтобы радоваться вместе. Любопытно, как оценит на вкус коммандор жареного на камнях церастомуса?
* * *Охотники после случая с «рыбным ливнем» вспоминают странные случаи, происходившие с ними на прежних вылазках. Так, левша Амуку, который до сих пор потирает шишку на лбу от удара гольца, рассказывает, что однажды он нашёл несколько погибших молодых волков.
– Они умерли только что. Они были абсолютно свежими. Я думал, что они просто спят. И боялся к ним подходить. Их было трое. – И Амуку показывает пальцы левой руки.
– Что с ними стало? Что их убило? – заинтересованно спрашивают люди.
Аари – весь внимание: всё, что касается волков, имеет для него первостепенную важность.
Амуку, немного смущаясь, продолжает:
– Вокруг валялось вот так же, – он обводит руками равнину, – много-много рыбы. И эта рыба была незнакома мне. Она ещё не вся оттаяла, большинство рыбёшек были размером с ладонь и даже меньше. Но все они были во льду.
– Волки объелись рыбы? Ха-ха-ха! Мы же знаем, что волк может съесть целого бизона – у него безразмерное брюхо!
Амуку между тем вспоминает:
– Все трупы лежали в каких-то неестественных позах. Я сразу понял, что они умерли в мучениях. Они корчились и извивались, как раненые змеи…
– Погоди-ка! – осеняет вдруг вождя. – Рыбки те были с яркой полоской вдоль спинки?
– Да! Точно! Откуда ты, Аари, это знаешь? Ты тоже видел таких?
– Это рыбки даллии. Они вмерзают в лёд, но остаются живыми долгое время. Их нельзя заглатывать целиком. Я видел, как так же погиб орлан-рыболов.
Вождя поддерживает ещё один охотник, правая рука вождя Саапу:
– Волки от жадности слопали этих рыбёшек. Они глотали их, не разжёвывая…
Аари подхватывает мысль:
– В волчьих брюхах даллии оттаяли и, ожив, искололи своими острыми плавниками свои темницы. Ужасная смерть!
Люди смеются. А Аари искренне жаль волков. И вновь давняя мечта наполняет всё его сердце…
В расчистившемся после ненастья небе Аари привычно ищет знакомую сверкающую звезду. Ту, которая летит на Тааэми. Но такой звезды сегодня опять в небе нет.
* * *Морские экосистемы на Тааэми во времена оледенения меньше всего претерпевали изменения. Когда на суше творились ужасы, связанные с неумолимым наступлением ледника, океан, будучи громадной системой всей планеты, оказался более устойчив к потрясениям. В его глубинах скрывались даже такие виды, которые помнили далёкие древние эпохи, когда человека на Земле ещё даже не планировалось.
Так, во время трагической гибели племени Гаулу, описанной в первой книге, мы видели с вами, дорогой читатель, как из глубин моря поднялась, окружённая стаями мелких акул, колоссальная рыбина. Это был мегалодон, доживший до времени появления людей. Океанические бездны сохраняли этот вид ещё довольно продолжительный период, так что Аари ещё раз придётся встретиться довольно близко с этим древним монстром.
Почему я заговорил сейчас об океане? Да потому, что в поисках спасительного рефугиума, где возможно относительно безболезненно «отсидеться», пережить страшные ледниковые времена, Аари с его племенем не избежать встречи с океаном. Племя Рыси движется на юг, подальше от морозов и пронизывающих ветров, от голодных равнин и пустынных предгорий. На севере уже нет жизни. А вот впереди есть. Нужно только… переплыть океан. Или хотя бы море.
Аари знает этот факт, потому что его сообщил ему коммандор.
Мелтиэ, улетая на свою родину, заявил тогда молодому вождю:
– Возможно, вам придётся уходить из обжитых мест. И возможно, очень быстро. Предупреждаю тебя, что впереди вас ждёт Большая Вода. Не бойтесь её. Не паникуйте. Она преодолима. Включайте всю свою сообразительность и те приёмы, которые я тебе показал. – И, подумав, добавил: – Хоть это есть абсолютно «прямое вмешательство», запрещённое нашей чёртовой Конвенцией, но мне сейчас на неё… – Тут он сказал какое-то слово, смысл которого Аари не знал, но интуитивно понял значение. – А вот выживете ли вы – это для меня первейшая забота и печаль. Действуйте!
Не будь Аари таким умницей, Мелтиэ вряд ли снабдил бы его вполне подробной картой-схемой далёкого морского побережья. Но Аари уже умел читать подобные схемы в уме и там же их хранить, словно видя землю с высоты не только птичьего полёта, но и гораздо выше. Ведь прокатил же его однажды друг на капсуле звездолёта! Этого раза хватило молодому вождю на многое: его интеллект цепко схватил всё, что нужно. А коммандор и не сомневался в этом!
Тогда, во время захватывающего полёта в капсуле богов над просторами родной планеты, Аари вчитывался – как настоящий первобытный географ – в виденное сверху гигантское пространство. Вот они пролетают над морским побережьем, и Мелтиэ показывает ему на заготовленной схеме точку, с которой они начнут своё путешествие на юг. По воде! Это волнует и тревожит молодого вождя. Такого приключения племя Рыси ещё никогда не испытывало!
Затем на горизонте встаёт большой остров с высокой вершиной в центре.
– Эта гора будет вам ориентиром на первом этапе, – показывает коммандор новую точку. – Вам нужно доплыть до неё в штилевой день. Затраты у вас будут максимум в две луны. А ночью…
– А ночью, – подхватывает мысль Аари, – мы будем ориентироваться на Одинокую звезду.
– Точно! – хвалит его Мелтиэ. – Только запомни, что звёзды все ночами водят хороводы, но положение Одинокой звезды…
– Неизменно! – вновь подхватывает Аари. Он знает Полярную звезду. Но ведь она указывает людям направление на север! А племени Рыси нужен юг!
Мелтиэ с доброй усмешкой ждёт от Аари решения вопроса.
– Ну конечно! Мы должны держать Одинокую звезду за спиной… Только и всего.
Далее на схеме коммандора значатся ещё два острова. Средний – небольшой, соединённый, кстати, с Первым и Дальним большими песчаными косами. Ледник забирает воду, постепенно, но неуклонно понижая уровень океана.
– Если вдруг что-то случится с плотами, то вы сможете добраться вот с этого места до вашего главного острова сушей, по песчаной перемычке. Но лучше будет, если вы сбережёте плоты.
Аари прекрасно это понимает и сам. И хотя страшится предстоящего вояжа по морю, сердце его полно решимости и отваги: он спасёт свой народ!
– Третий остров, – Мелтиэ тычет в карту, – самый большой. Он вам может понадобиться, если на Первом вам окажется некомфортно. Мало ли… Вдруг там не окажется дичи. Третий же наполнен изобильными угодьями… Да вот и сам посмотри!
Капсула, сбросив скорость, летит сейчас прямо над этой сушей. Взору Аари открываются величественные виды: горные хребты, уютные долины между ними, где извиваются синими лентами реки, всё пространство покрыто девственными лесами, в которых явно много живности, а в центре острова сверкает, как драгоценный камень, большое озеро.
– Тут когда-то был вулкан! – догадка осеняет вождя. А Мелтиэ в очередной раз дивится сообразительности своего друга.
– Это ещё не всё! – смеётся коммандор. – Я припас вам приятный сюрприз. Вы сами его увидите, когда придёт время обследовать свою новую обитель.
«Неужели мы обманем страшный ледник? – думает тем временем Аари. – Неужели мы обретём новую родину вдали от стужи, морозов и бескормицы?»
* * *Над морским побережьем люди разглядели больших птиц. Они летали хаотически, но были слишком крупны даже для орланов. Аари долго вглядывался в незнакомые силуэты, пока наконец не прошептал своему другу Саапу:
– Это не птицы!
Тот удивлённо возразил:
– А кто же? Только птицы умеют летать… Да ещё, пожалуй, летучие мыши…
И как раз в этот момент один из больших летунов пронёсся у них над головами, всё время снижаясь, словно пытаясь разглядеть – кто это бродит по мелководью? И тотчас послышался испуганный детский крик: впереди на группу подростков напала одна из этих загадочных птиц.
Мальчишки со всех ног несутся к вождю, разбрызгивая солёную воду отмели, оглядываясь и страшась нового нападения. Кииви держится за голову, все руки у него в крови.
– Меня ударила птица! У неё громадный клюв, полный зубов!
* * *Аари уже догадывался, что этим летающим ящерам люди как объект питания не по зубам. Хотя сами зубы выглядели у тех весьма внушительно, особенно на нижней челюсти, загнутые назад и очень острые. Монстры явно питались морской рыбой, ловко выхватывая её с поверхности моря. Однако людей они приняли за угрозу своим гнёздам и птенцам: высоко на скалах можно было различить суету молоди и ощутить потоки нестерпимого смрада, идущие оттуда.
Племя отступило под навесы прибрежных скал. Охотники пытались пускать стрелы, но те не причиняли летающим чудищам никакого вреда. Аари наконец удалось подробно разглядеть их странные вытянутые морды и кожистые перепончатые крылья, словно натянутые на раму из костей, наподобие того, как воины натягивают хорошо выделанные шкуры муфлонов (горных баранов) и молодых бизонов на боевые барабаны.
Это были скафогнаты. Но у людей, видевших сейчас этих чудищ, для тех не имелось в языке названий. Они впервые столкнулись с древними летающими ящерами – отголоском былых времён. Все многочисленные родственники скафогнатов давно вымерли. Среди ушедших в мир иной были гиганты не в пример летающим сейчас над головами испуганных людей. Так, самый крупный из них – кетсалькоатлюс – достигал в размахе крыльев десяти и более метров! Скафогнаты же, осколки былой роскоши птерозавров, были гораздо мельче. Но все эти сравнения для людей племени Аари были неведомы. Они видели перед собой только стаю из двенадцати особей, каждая размером с ребёнка.
– Но они же лёгкие! Иначе как бы они могли летать? – справедливо восклицает Саапу.
И оказался прав. Вскоре мальчишки нашли на побережье труп скафогната, по-видимому расклёванный уже сородичами. Труп был совсем свежий, но вызывал отвращение у людей своим неестественным видом. Люди привыкли видеть перья или шерсть у летающих существ. А тут – сплошные кожистые перепонки и чешуя на теле…
Племя вскоре покинуло это неприветливое побережье. И больше летающие ящеры им не попадались – они давно уже были редкостью на Тааэми. Но Аари про себя приметил: место это наверняка богато рыбой – иначе чем же могла питаться эта морская колония? Эту мысль подтверждал и нестерпимый запах разлагающейся рыбы, шедший от скал – точки обитания летающих монстров и местонахождения их гнёзд.
* * *Продвигаясь по морскому побережью, люди ощущали, как становится всё теплее и теплее. Не так-то просто было сломить леднику сопротивление могучего океана. Море гнало тёплые течения с экваториальных широт – и удерживало достаточно долго в своей толще накопленное там тепло. К тому же солёная вода замерзает гораздо медленнее пресной. В морских экосистемах, в самых глубинах, сохранилось кое-что интересное с древних времён. На суше уже давно погибли и стали занесёнными песками костями и черепами множество динозавров. Но в океане, сохраняющем во все времена свою стабильность, выжили многие древние виды рыб и пресмыкающихся. Мы уже видели вместе с людьми племени Рыси мегалодона – чудовищную акулу. Встретятся нам вновь и плезиозавры…
Для племени, насчитывающего в своих рядах свыше двух сотен человек, весьма проблематично пускаться в плаванье по морю. Да, собственно, и один-то из них никогда такого не пробовал в своей жизни. Но Аари упорно думал над этим вопросом: он был животрепещущим и безотлагательным. Как ни крути, а всё указывало на то, что предстоит плыть… На чём?
Тут вновь оказали помощь подсказки коммандора, сказанные в разное время словно бы невзначай, но цепко ухваченные и отложенные в память Аари. Нужно строить плоты.
Кое-какие умения по части сооружения плотов племя Аари уже имело: они легко переправлялись даже через большие и бурные реки. Однако море ставило перед ними гораздо более серьёзные задачи. Аари настроил своих людей на мореходство, люди хотя и страшились, но понимали, что назад пути не будет. Только вперёд!
Решимость и надежды в людей вселял и тот факт, что вождь прекрасно и ярко описал им предстоящий путь. Он не был целиком дорогой в неизвестность! Сначала старейшинам и воинам, а затем и всему остальному народу Аари вновь и вновь втолковывал маршрут. И даже подробно рисовал на белом морском песке схему: вот здесь нас ждёт Первый остров, далее мы поплывём на Второй, а на Третьем, возможно, будем основывать свою новую колонию. Так (намёками!) ему рекомендовал сам коммандор Мелтиэ. Да и из капсулы вождь видел большую часть моря – и теперь рисовал карту (первую в мире географическую карту!) в публичной лекции по памяти. Мощный ум, обусловленный случайной мутацией и поддержанный накапливающимся опытом, играл свою роль! Он оказался полезен не только самому носителю, но и всему обществу – как и предсказывал мудрец Мелтиэ…
Вскоре на побережье закипела работа. Племени определённо везло: стояли тёплые и тихие дни, словно ледник решил дать беглецам фору. Люди строили сразу двенадцать плотов. Все имеющиеся руки, ноги и, конечно, головы пригодились здесь: из леса доставлялись брёвна баальса, лианы и особая трава ху-уми, из которой давно уже умельцы плели и сети, и канаты. Женщины коптили на кострах мясо антилоп и тушки уток, вялили на солнцепёке рыбу; подростки мастерски вязали циновки из стеблей и листьев той же хууми и запасали пресную воду в дикие тыквы и бурдюки из выделанных шкур муфлонов. В плетёных корзинах высились грудами съедобные клубни и плоды. Могучий лось Туум вершил самую тяжёлую работу – впрягался в связки заготовленных стволов – и делал её с таким видимым удовольствием, что Аари приходилось отправлять его временами на отдых, подкармливая любимой и заранее заготовленной коммифацией. За неё Туум был готов хоть на край света!
«Кстати, а вдруг лось испугается моря? Ведь он ни разу ещё в жизни не видел таких водных просторов», – размышлял с тревогой Аари. Беспокойный зверь таких размеров на плоту – опасный пассажир!
Но это ещё только предстояло проверить. Но самым, пожалуй, главным вопросом сейчас стояло, как ни странно, вот что: заготовка большого количества тростника кахарра. Вождь приказал таскать его в первую очередь всем, кто может, с берегов Утиного озера.
– Нам его понадобится очень много. В нём залог нашей удачи. Вяжите его сразу же в связки и бросайте их в те вырытые ямы с морской водой. Кахарра должен вымокнуть несколько дней. И тогда эти вязанки…
Люди и так всё прекрасно понимали. Они уже использовали это удивительное растение во множестве своих хозяйственных дел. И в плавании тоже! В морской воде стебли кахарра становились прочными, оставаясь при этом гибкими, но, что очень важно, сохраняли в своей сердцевине обширные воздушные полости. Потому вязанку вымоченного кахарра было невозможно утопить!
В сумке Аари, если бы мы заглянули туда, нашлось бы много странных предметов. И не всегда бы мы догадались, что это такое и для чего. Особенно вождь берёг мешок с отобранными семенами… Чего? Вскоре мы и это узнаем…
* * *Ничто, нигде и никогда не обходится в нашей жизни без инцидентов. Даже море никогда не бывает полностью гладким.
Вечером, совсем уже перед отплытием большой флотилии, к главному костру на побережье подошли охотник Маати, его жена и их дочь – девочка-подросток. Они отозвали в сторонку Аари.
– Мы хотим остаться здесь, – переминаясь с ноги на ногу, тихо заявил вождю Маати. – Мы поселимся здесь.
– А моря мы боимся, – прошептала девочка и спряталась за отца.
А жена Маати заплакала.
Аари задумался. Как быть? Бросить своих людей на произвол судьбы? Силой увезти их с собой? Имеет ли он право властно и единолично распоряжаться судьбами этих людей? Как жаль, что рядом нет мудрого коммандора…
Впрочем, при чём здесь коммандор? Аари сам, как вождь племени, должен принять решение. Маати с семьёй стоит перед ним, он мнётся с ноги на ногу, и не очень понятно, то ли он настроен безоговорочно остаться, то ли ждёт мнения вождя – и готов его принять, чтобы с самого себя снять ответственность. Аари думает.
Ледник теснит с высоких широт всё живое. Скоро, совсем скоро здесь, по побережью моря, пойдут на юг стада бизонов, мамонтов, трогонтериевых слонов и сайг. Полетят птицы, всегда следующие в своих миграциях очертаниям морей и рек. При должном умении и, конечно же, везении семья Маати не останется голодной. Но риск велик. В одиночку почти невозможно противостоять безжалостной природе. Что же предпринять?
Маати ждёт. Женщины Маати плачут. Им страшно. Но они примут любое решение главы семьи. И тогда Аари говорит:
– Делайте себе хижину на побережье, не уходите в глубь суши. Здесь пройдут пути многих зверей и птиц. На Утином озере всегда найдётся и рыба, и дичь. Я отдаю вам один из тиниорамовых котлов.
Глаза Маати светятся счастьем и благодарностью. А ещё Аари говорит так:





