Дело на Бейкер-стрит

- -
- 100%
- +
Он посмотрел на книгу. На шифр. Теперь он знал, почему не мог его взломать. Он искал логический ключ, математический. А ключ был другим. Он был связан с ними. С этими призраками из министерства. С миром, к которому принадлежал Пенхалигон. Не клерк. Криптограф.
Финч поднялся и подошел к окну. Внизу, на улице, садился в черный, без номеров, «Ягуар» высокий аристократ. Он на мгновение поднял голову и посмотрел прямо на окно кабинета Финча. Их взгляды встретились на долю секунды через мутное стекло и пелену моросящего дождя. На губах человека внизу снова появилась та едва заметная, снисходительная усмешка. Затем он сел в машину, и она бесшумно растворилась в сером потоке.
Финч вернулся к столу. Теперь он был уверен. Артур Пенхалигон не был жертвой. Он был солдатом, павшим на поле боя, о котором не пишут в газетах. И он не просто оставил шифр. Он оставил оружие.
И теперь это оружие было в руках Аластера Финча. Дело на Бейкер-стрит перестало быть просто расследованием. Оно стало его личной войной. Войной против теней в дорогих костюмах, считающих, что им позволено решать, чья жизнь имеет значение, а чья – нет. И он доведет эту войну до конца. Или умрет, пытаясь.
Незваные ночные гости
Квартира Финча на Клэпхэм-Коммон была его окопом, его последним рубежом обороны от мира. Четыре комнаты, пахнущие старыми книгами, табаком и одиночеством. Здесь он мог снять с себя инспекторскую форму, как тяжелую, промокшую шинель, и остаться просто человеком. Или тем, что от него осталось после войны. Но сегодня, вернувшись из Скотленд-Ярда, он не чувствовал облегчения. Визит теней в дорогих костюмах принес с собой холод, который не мог выгнать ни огонь в камине, ни щедрая порция виски. Этот холод поселился внутри, в костях. Они не просто предупредили его. Они пометили его территорию, оставили свой запах, как хищники, заявляющие права на добычу.
Он сидел за своим дубовым столом, тяжелым и основательным, как гробница. Перед ним лежали трофеи дня: запечатанный пакет с черной ладьей и том Омара Хайяма. Виски в стакане отливало янтарем в свете настольной лампы, единственного источника света в комнате. За окном непроглядная ноябрьская ночь проглатывала звуки и очертания. Финч сделал глоток. Напиток обжег горло, но не согрел. Он лишь подчеркнул внутренний холод.
Он высыпал ладью из пакета на ладонь. Фигурка была тяжелее, чем казалась. Гладкое, отполированное дерево хранило тепло его руки. Он поставил ее на стол. Одинокая черная башня в круге желтого света. Ход в неведомой партии. Он вспомнил ледяные глаза человека из «министерства». Тот тоже играл в игру. Только его доска была размером с всю страну, а фигурами были живые люди. Пенхалигон, Элеонора, он сам.
Финч отодвинул стакан и придвинул к себе книгу. Он снова открыл ее на странице с пометками. Теперь он смотрел на них иначе. Это был не просто шифр. Это был акт неповиновения. Последний жест отчаяния человека, зажатого в угол. Финч взял лист бумаги и остро заточенный карандаш. Он снова начал работать, но на этот раз не как полицейский, а как тот, кем он был когда-то давно, в другой жизни. Как шифровальщик из полевой разведки.
Он отбросил сложные системы. Люди из «министерства» были уверены в своей неуязвимости. Они не стали бы использовать что-то очевидное, но и не предполагали, что делом займется кто-то, знакомый с их методами. Ключ должен был быть личным, связанным с самим Пенхалигоном, но при этом понятным для «своего». Для того, кто знал контекст. Контекст войны.
Часы на каминной полке отбивали время с медлительностью палача. Одиннадцать. Полночь. Финч методично перебирал варианты. Шифр подстановки, основанный на строфе? Нет, слишком просто. Книжный шифр, где цифры означали номер страницы, строки и слова? Он попробовал. Получалась абракадабра. Он вглядывался в точки и цифры, пытаясь уловить ритм, систему, скрытую мелодию. Он чувствовал ее, как минер чувствует вибрацию почвы над зарытым снарядом, но не мог ухватить.
Мысли возвращались к войне. К ночам в сырых блиндажах, когда он так же сидел при свете керосиновой лампы над перехваченными немецкими радиограммами. Тогда шифры были вопросом жизни и смерти сотен людей. Неверно расшифрованное слово могло привести к разгрому целого батальона. Эта работа научила его терпению и особому виду мышления – способности смотреть на мир глазами врага, думать, как он. Кто был врагом Пенхалигона? Тот, кто заставил его стереть себя, превратиться в невидимку. Тот, кто говорил на языке шахмат и угроз.
Финч откинулся на спинку стула, потер горящие веки. Комната погрузилась в тишину, нарушаемую лишь потрескиванием углей в камине и его собственным дыханием. Он почти задремал, убаюканный усталостью и виски. Его сознание начало проваливаться в вязкую, тревожную полудрему, где лица коллег смешивались с безликими тенями в дорогих костюмах, а страницы Омара Хайяма превращались в топографические карты Нормандии.
И в этой пограничной зоне между сном и явью он услышал его.
Звук.
Он был почти неощутим. Не скрип, не шорох. Скорее, изменение плотности тишины. Краткое, едва уловимое смещение воздуха в прихожей. Как будто кто-то очень осторожно надавил на дверную ручку, проверяя замок.
Финч не пошевелился. Его тело окаменело, но мозг мгновенно стал ясным и холодным, как лезвие ножа. Все чувства обострились до предела. Он слушал. Не ушами, а кожей, всем своим существом. Военная привычка, въевшаяся в подсознание, взяла верх. Не двигаться. Не дышать. Стать частью тени.
Прошла минута. Ничего. Может, показалось. Старый дом, ветер в дымоходе, усталость…
Нет.
Щелчок. Тихий, металлический, профессиональный. Звук отмычки, нашедшей последний штифт в механизме замка. Сердце сделало один тяжелый, глухой удар и замерло.
Они были здесь.
Он не встал, не потянулся к старому армейскому «Веблею», который лежал в ящике стола. Это было бы глупо. Их было как минимум двое, они были профессионалами, и они знали, что он дома. Если бы они хотели его убить, они бы уже сделали это. Это было не нападение. Это было вторжение. Демонстрация силы.
Дверь в прихожую приоткрылась без единого скрипа. В щель просочилась тень, затем вторая. Они двигались с грацией хищников, бесшумно, сливаясь с темнотой. Финч не дышал. Он сидел в своем кресле, в круге света от лампы, притворившись спящим, уронив голову на грудь. Он был приманкой, наживкой в собственном доме. Он слышал их приглушенное дыхание, чувствовал их присутствие, как изменение атмосферного давления перед грозой.
Они не пошли в его сторону. Один остался в дверях, контролируя комнату. Другой скользнул к столу. Финч, сквозь ресницы, видел размытый силуэт, склонившийся над его бумагами. Рука в тонкой кожаной перчатке осторожно, двумя пальцами, перевернула лист с его расчетами. Затем еще один. Они не искали деньги или ценности. Их интересовало только одно: как далеко он продвинулся.
Тихий шелест бумаги казался в этой тишине оглушительным. Незнакомец не торопился. Он изучал каракули Финча, его тупиковые попытки, перечеркнутые варианты. Он оценивал противника. Это было унизительно. Они копались в его мыслях, в его неудачах.
Затем тень отошла от стола. Финч услышал тихие, методичные звуки обыска в другой части комнаты. Открывались и закрывались ящики комода, шуршали страницы книг, которые он снимал с полки. Они работали быстро, слаженно, как хирургическая бригада. Каждый знал свою задачу. Ни одного лишнего движения, ни одного случайного звука. Они не оставляли беспорядка. Каждую книгу они ставили на то же место, каждую стопку бумаг возвращали в исходное положение. Это был не грабеж. Это была инспекция.
Финч лежал в своем кресле, и каждая секунда растягивалась в вечность. Он чувствовал, как капля пота медленно ползет по виску. Главное было не выдать себя. Он вспомнил ночь под Арнемом, когда он так же лежал в воронке от снаряда, а немецкий патруль проходил в двух шагах от него, прочесывая землю штыками. Тогда он научился управлять собственным телом, замедлять сердцебиение, превращаться в камень. Сейчас он делал то же самое.
Обыск закончился так же внезапно, как и начался. Силуэт вернулся к столу. Финч почувствовал, как на него смотрят. Холодный, оценивающий взгляд. Он ощущал его физически, как прикосновение льда. Мгновение растянулось. Затем тень сделала что-то на столе – он не видел, что именно – и так же бесшумно отступила к двери.
Еще секунда, и они исчезли. Легкий сквозняк, едва слышный щелчок закрывшегося замка. И снова тишина. Но это была уже другая тишина. Разорванная. Оскверненная.
Финч не двигался еще минут пять. Он слушал дом, улицу, ночь. Он ждал, пока адреналин, растекшийся по венам горячим металлом, остынет. Затем медленно, с усилием, он поднял голову.
Комната выглядела точно так же, как и до их прихода. Книги на полках, ящики закрыты. Если бы не его обостренные чувства, он мог бы подумать, что все это ему приснилось.
Но они оставили след. Знак. Послание.
Он посмотрел на стол. Его черновики, исписанные вычислениями, исчезли. Они забрали свидетельство его работы, его маленькой ночной войны с шифром. Но это было не все. Рядом с книгой Омара Хайяма, на том самом месте, где он оставил ее, стояла черная ладья. Но она стояла не так, как он ее поставил. Она была перевернута вверх ногами, на свою зубчатую вершину. Неустойчивая, абсурдная, бросающая вызов законам гравитации и здравого смысла.
Перевернутая ладья. В шахматах это означало одно: сдача партии. Предложение ничьей. Или, в их мире, последнее предупреждение.
Финч смотрел на эту нелепую фигурку, и холодная ярость, которую он испытал днем, начала закипать, превращаясь в нечто иное. В белое каление. В стальную, несгибаемую решимость.
Это было личное. Они пришли в его дом. Они рылись в его вещах. Они стояли над ним, пока он притворялся спящим. Они унизили его в его единственной цитадели. Они перешли черту, которую нельзя было переходить.
Профессиональный долг, чувство справедливости, сочувствие к «маленькому человеку» – все это отошло на второй план. Теперь им двигало нечто более древнее и могущественное. Оскорбленная гордость. Личная вендетта. Они хотели, чтобы он испугался, отступил, сдался. Они добились прямо противоположного. Они разбудили в нем того солдата, которого он тринадцать лет пытался похоронить под твидовым пиджаком и рутиной полицейской службы. Солдата, который не умел отступать.
Он встал и подошел к окну, вглядываясь в темноту. Он не видел их, но знал, что они где-то там. Наблюдают. Ждут его реакции.
«Хорошо», – прошептал он в холодное стекло, на котором отражалось его собственное усталое, но теперь полное яростной жизни лицо. – «Вы этого хотели. Вы это получили».
Он вернулся к столу. Он больше не чувствовал усталости. Его мозг работал с лихорадочной ясностью. Они забрали его черновики, но не могли забрать его мысли. Они оставили ему книгу. И они оставили ему перевернутую ладью.
Идиотский, высокомерный жест. Они думали, что это их ход. Что они контролируют доску. Но они совершили ошибку. Они дали ему то, чего ему не хватало. Они дали ему ключ.
Перевернутая ладья.
Финч взял фигурку в руки. Он перевернул ее обратно, в нормальное положение. А потом сделал то же самое с книгой. Он перевернул ее вверх ногами и начал читать пометки задом наперед. С конца страницы к началу.
И шифр начал рассыпаться. Бессмысленный набор букв внезапно стал обретать контуры, складываться в слова. Неуклюжие, обрывочные, но слова.
«…Соловей… Блетчли… Харгривз… Список…»
Имена. Кодовые названия. Места. Осколки прошлого, которые Пенхалигон спрятал на виду. Это был не сложный математический шифр. Это был шифр отчаяния, созданный наспех, основанный на простом, как солдатская логика, принципе инверсии. Смотри на мир наоборот, и увидишь правду.
Финч стоял посреди своей оскверненной квартиры, посреди холодной лондонской ночи, и чувствовал, как перед ним приоткрывается дверь в темный, смертельно опасный мир. Мир, из которого пришел Артур Пенхалигон. Мир, в котором обитали его убийцы.
Они думали, что заставили его сдаться. Но они лишь вручили ему оружие.
Дело на Бейкер-стрит больше не было головоломкой. Оно стало полем боя. И Аластер Финч только что сделал свой ответный ход. Он вернул ладью на доску. И он будет играть до конца. До шаха и мата. Чьего-нибудь.
Шепот из Блетчли-парка
Рассвет над Лондоном был похож на медленное проявление старой, выцветшей фотографии. Серый проявлялся из черного, обретая бесчисленные оттенки – от мокрого асфальта до голубиного крыла. Ночь отступила, но не ушла совсем, она лишь затаилась в узких переулках и под мостами, как раненый зверь. В квартире Финча все еще пахло чужим присутствием. Это был не запах, а его отсутствие – стерильная пустота там, где должны были быть его собственные следы. Они вычистили не только его черновики, но и частицу воздуха, которым он дышал. Его окоп был взят без единого выстрела.
Он стоял у окна с чашкой остывшего кофе в руке, глядя на просыпающийся город. Перевернутая ладья теперь стояла на каминной полке, вызывающе, как флаг на захваченной высоте. Это больше не была улика. Это стало символом, личным штандартом его необъявленной войны. Слова, выхваченные из шифра, крутились в голове, как заевшая пластинка: «Соловей… Блетчли… Харгривз… Список…». Это были не просто слова, а координаты на карте забытого поля боя. И чтобы прочитать эту карту, ему нужны были архивы, к которым у обычного инспектора Скотленд-Ярда не было доступа. Особенно теперь, когда над его головой невидимой дирижабль завис интерес «заинтересованного министерства». Любой официальный запрос утонул бы в бюрократическом болоте или, что вероятнее, вызвал бы немедленную реакцию врага. Он должен был действовать в обход, через каналы, которые давно заросли травой забвения.
Он допил холодный кофе одним глотком, поморщившись от горечи. Вкус соответствовал моменту. Он надел свой самый неприметный плащ, взял шляпу и вышел на улицу, растворившись в утреннем потоке клерков и рабочих, спешащих к своим станкам и конторам. Он не поехал в Скотленд-Ярд. Его путь лежал в другую сторону, в район Пимлико, где в одном из величественных, но обветшалых зданий викторианской эпохи располагалось то, что официально именовалось Депозитарием Военных Записей, а неофициально – Кладбищем Секретов.
Телефонную будку он нашел на углу. Запах сырости и застарелого табачного дыма был ее неотъемлемой частью. Он опустил монету, набрал номер, который не набирал больше десяти лет. После нескольких длинных, тягучих гудков на том конце провода раздался сухой, скрипучий голос, похожий на шорох пергамента.
«Слушаю».
«Мне нужен бригадир Флеминг», – сказал Финч.
«Бригадир в отставке уже много лет. Кто его спрашивает?»
«Скажите, что звонят по поводу полкового серебра. Из-под Арнема».
На линии повисла пауза, настолько плотная, что, казалось, ее можно было резать ножом. Финч слышал только треск в трубке и собственное дыхание. Затем тот же голос, но уже с иной интонацией, произнес: «Принято. В читальном зале. Через час».
Трубка щелкнула.
Депозитарий встретил его холодом мраморного вестибюля и запахом карболки. Это место было антиподом живой, суетливой жизни. Время здесь застыло, пропитав собой все – от стертых каменных плит на полу до потемневших от времени портретов давно умерших генералов на стенах. За массивной дубовой стойкой сидел клерк, чье лицо, казалось, состояло из тех же материалов, что и окружавшая его мебель – пыли и разочарования. Финч назвался вымышленным именем, сказал, что работает над книгой о логистике Второй мировой, и его без лишних вопросов пропустили в читальный зал.
Зал был огромен, как неф кафедрального собора, с высокими сводчатыми потолками, терявшимися во мраке. Свет падал вниз из-под самого купола через мутные стеклянные панели, выхватывая из полумрака длинные ряды столов и редкие фигуры исследователей, склонившихся над бумагами, как монахи над священными текстами. Тишина здесь была материальной, спрессованной годами, она давила на барабанные перепонки.
Флеминг сидел в самом дальнем углу, за столом, заваленным пожелтевшими картами. Он почти не изменился. Та же сухая, поджарая фигура в мешковатом твидовом пиджаке, те же выцветшие, водянистые глаза, которые, казалось, видели мир сквозь пелену дождя или горьких воспоминаний. Только волос на голове стало меньше, а плечи опустились под грузом невидимых лет. Когда-то бригадир Арчибальд Флеминг был одним из лучших аналитиков разведки. После войны, не вписавшись в новый мир интриг и подковерной борьбы, он был тихо «списан» сюда, на почетную должность хранителя мертвых фактов. Он был таким же архивом, как и здание вокруг него.
«Аластер», – произнес он, не вставая, когда Финч подошел. Его голос был тихим шепотом, чтобы не нарушать местную святость. – «Полковое серебро… Я уж думал, никто и не помнит».
«Некоторые вещи не забываются, Арчи», – Финч сел напротив.
«Зря. Забвение – единственный дар, который мир преподносит ветеранам. Что привело тебя в мой мавзолей?»
Флеминг раскурил свою старую, почерневшую трубку. Дым потянулся вверх, смешиваясь с запахом пыли и тлена.
«Мне нужна информация. Неофициально. Дело касается человека, который, возможно, служил в твоем ведомстве во время войны».
«"Мое ведомство" – это теперь бесконечные ряды стеллажей. Имена – мой единственный товар. Давай, выкладывай».
«Артур Пенхалигон. Родился примерно в 1909 году».
Флеминг нахмурился, выпуская облако ароматного дыма. «Пенхалигон… Фамилия с корнуолльским привкусом. Но в памяти ничего не всплывает. Это может занять время».
«У меня его нет, Арчи».
Старик посмотрел на Финча долгим, изучающим взглядом. Он видел не инспектора полиции, а того молодого капитана, с которым делил палатку и фляжку с бренди в Голландии. Он видел в его глазах то, что хорошо знал сам – холодную одержимость человека, идущего по следу.
«Пойдем. Если он здесь был, мы его найдем».
Они вышли из читального зала и погрузились в лабиринты хранилища. Это был иной мир. Бесконечные коридоры, уставленные стальными стеллажами, уходящими ввысь, в темноту. Воздух был сухим и холодным, он пах brittle paper и ушедшим временем. Единственными звуками были их шаги, гулко отдававшиеся от бетонного пола, и слабое гудение редких лампочек под потолком. Это был арсенал, но боеприпасами здесь были не снаряды, а факты. И каждый из них мог оказаться смертельно опасным.
Флеминг двигался по этому лабиринту уверенно, как старый лоцман в знакомых водах. Он привел Финча к ряду деревянных картотечных шкафов.
«Личные дела рядового и офицерского состава. Все, кто прошел через руки военной разведки, здесь. Если твой человек не был призраком, его карточка найдется».
Они начали методично перебирать ящики. Буква «П». Пейдж, Пейнтер, Палмер… Тысячи картонных карточек, тысячи жизней, сведенных к нескольким строчкам машинописного текста. Финч чувствовал себя археологом, раскапывающим погребенный город.
«Вот он», – голос Флеминга прозвучал глухо.
Карточка была тонкой, почти пустой. Пенхалигон, Артур Э., лейтенант. Год рождения: 1909. Место службы: не указано. Специализация: не указано. Награды: не указано. В углу стоял лишь один гриф: «Station X».
Финч почувствовал, как внутри что-то щелкнуло. Station X. Блетчли-парк. Секретный центр правительственной связи и шифрования, нервный узел всей британской разведки во время войны. Его скромный клерк был не просто солдатом. Он был одним из тех безликих гениев, что выигрывали войну, сидя в деревянных бараках посреди английской глубинки.
«Станция Икс… – пробормотал Флеминг, проводя пальцем по карточке. – Высшая лига, Аластер. Эти ребята были призраками еще при жизни. Их личные дела – фикция. Настоящие документы хранились отдельно».
«Ты можешь их найти?»
Флеминг покачал головой. «Большинство было уничтожено сразу после войны. Но некоторые… некоторые могли остаться. Пойдем».
Он повел Финча еще глубже в недра архива, в секцию с особым режимом доступа, за решетчатую дверь, которую он открыл массивным железным ключом. Здесь папки были переплетены не в картон, а в толстую кожу, и на корешках стояли не имена, а кодовые обозначения.
Поиск занял еще полчаса. Наконец, Флеминг извлек тонкую, ничем не примечательную папку. На обложке было только имя: «Пенхалигон, А.Э.».
Финч открыл ее с чувством, будто вскрывает гробницу. Внутри было всего несколько листов. Но их было достаточно. Краткая биография: выпускник Кембриджа, факультет математики. Призван в 1940-м. Специализация: криптоаналитик первого класса. Работа с немецкими военно-морскими шифрами. Несколько служебных записок, восхваляющих его «неортодоксальный аналитический ум». И последняя запись, датированная августом 1945-го: «Переведен в распоряжение отдела специальных операций. Проект "Соловей"».
«Соловей», – произнес Финч вслух. Слово повисло в мертвом воздухе архива.
Флеминг напрягся. Его пальцы, державшие трубку, замерли на полпути ко рту. «Что ты сказал?»
«Операция "Соловей". Тебе это о чем-нибудь говорит?»
Лицо старика стало серым, как пыль на стеллажах. «Откуда ты это взял?»
«Из этой папки. Что это было, Арчи?»
Флеминг молчал несколько долгих секунд. «Я не знаю. И тебе лучше этого не знать. Это был один из тех проектов, о которых не говорили даже шепотом. Сверхсекретно. Курировался лично из кабинета Черчилля. Все, что я слышал – это были слухи. Что-то связанное с контрразведкой на самом высоком уровне. Поиск "кротов"».
Финч почувствовал, как части головоломки начинают складываться, образуя уродливую, пугающую картину. Пенхалигон был охотником на предателей.
«Мне нужен файл по этой операции».
«Его не существует», – отрезал Флеминг.
«Ты не понял. Мне. Нужен. Файл».
Старик посмотрел на него с выражением, в котором смешались страх и сочувствие. «Пойдем, я тебе кое-что покажу».
Он привел его обратно к главной картотеке, но к другому ее сектору, помеченному красными ярлыками. Он нашел нужный ящик, выдвинул его и извлек одну-единственную карточку. Он протянул ее Финчу.
На карточке было напечатано: ОПЕРАЦИЯ «СОЛОВЕЙ». А ниже, через всю карточку, шел жирный красный штамп, поставленный с такой силой, что чернила проступили на обороте: «ВСЕ МАТЕРИАЛЫ УНИЧТОЖЕНЫ. ПРИКАЗ № 117/46. АРХИВАЦИИ НЕ ПОДЛЕЖИТ».
Уничтожено. Не просто сдано в архив, не засекречено. Стерто из истории. Такой штамп ставили только в одном случае: когда информация была настолько взрывоопасной, что даже ее существование в запертом сейфе представляло угрозу для государства.
«Они выжгли все каленым железом, Аластер, – тихо сказал Флеминг. – Любые упоминания, отчеты, списки участников. Все, что касалось "Соловья", должно было исчезнуть. Перестать существовать. Если твой человек был к этому причастен, он должен был либо умереть, либо исчезнуть вместе с документами».
«Он так и сделал, – пробормотал Финч. – Он стал клерком. Человеком-невидимкой».
Прошлое не умерло. Оно просто затаилось, как неразорвавшийся снаряд, лежащий в земле десятилетиями. И теперь, похоже, кто-то решил от него избавиться окончательно.
У Финча оставалась последняя ниточка из шифра.
«Арчи, проверь еще одно имя. Харгривз. Полковник Джеймс Харгривз».
Флеминг вздохнул, но подчинился. Он был уже втянут в это, и оба они это понимали. Он вернулся через несколько минут, держа в руках еще одну тонкую папку.
«Харгривз, Джеймс Э., полковник. Штабная разведка. После Дюнкерка – прикомандирован к Станции Икс. Был одним из руководителей отдела…» Флеминг замолчал, вглядываясь в лист.
«Какого отдела?» – поторопил его Финч.
«Отдела внутренней безопасности. Он отвечал за проверку персонала. Ловил шпионов среди своих».
И в самом конце служебной записки, как ядовитое жало, стояла та же фраза: «Привлечен к выполнению задач в рамках проекта "Соловей"».
Картина стала ясной и страшной в своей простоте. Пенхалигон-аналитик и Харгривз-контрразведчик. Два ключевых участника сверхсекретной операции по поиску предателей на самом верху. И кто-то сегодня, в 1961 году, методично зачищал все, что осталось от этой операции. И начал он с самого незаметного – с клерка на Бейкер-стрит.
«Спасибо, Арчи», – Финч закрыл папку.
«За что? – в голосе Флеминга была горечь. – За то, что подтолкнул тебя к краю пропасти? Оставь это, Аластер. Слышишь меня? Некоторые призраки слишком сильны. Они могут утащить тебя за собой в могилу. Ты больше не на фронте. Это не твоя война».
«А может, она никогда и не заканчивалась», – ответил Финч.
Он оставил старика посреди его царства мертвых бумаг и пошел к выходу. Когда он снова оказался на улице, Лондон показался ему другим. Серый, моросящий дождь больше не был просто погодой. Он был пеплом, оседающим на руинах. Город перестал быть просто городом. Он снова стал полем боя, где линия фронта проходила не по рекам и холмам, а через души людей, через их прошлое, через тайны, которые они хранили.





