Название книги:

Оскорбление нравственности

Автор:
Том Шарп
Оскорбление нравственности

003

ОтложитьЧитал

    Читать онлайн:


    Издательство:
    Public Domain

    Отзывы о книге «Оскорбление нравственности»

    user
      28 февраля 2008, 16:42
    Читал в бумажном варианте из серии "мировой бестселлер". Еле выдержал до конца, может, раза три усмехнулся. Не хотел бы я иметь среди своих друзей человека, у которого вызывает смех и поднимает настроение эта книга. Написано с таким пренебрежением к людям, что думаешь: "а не на меня ли плюёт автор". Идея явно содрана с "Заводного апельсина". А на счёт перевода – удивительно, например, как такой генератор ШЕДЕВРОВ пропустил название психушки "Форт Рэйпир", ведь оно по-английски, наверно, пишется "Fart Rapear", а это то же самое, что "Фокстрот" = "Fucksthroat". Хотя, в целом, переводчик свой хлеб заработал и многие могли бы с него брать пример.
    user
      12 мая 2006, 14:33
    Несколько раз перечитывала и эту книгу, и, конечно же, Уилта. И каждый раз содержание вызывает смех и поднимает настроение.
    user
      26 декабря 2004, 16:45
    Очень рад что появился -Зулулэнд-. Хочу поделится инфо. Том ШАРП род в 1929году. Он окончил Кембриджскийуниверситет, некоторое время работал в Южной Африке, а после возращения в Великобританию преподавал историю. Его блистательные сатирические романы – Уилт– (все три), – Флоузы – , – За грехи отцов – и другие снискали ему заслуженную славу у миллионовчитателей Запада. – ОСКОРБЛЕНИЕ НРАВСТВЕННОСТИ – Полицейское начальство некой страны Зулулэнд получает сигналы с – мест–многие белые блюстители порядка увлекаются интимными связями с темнокожими аборигенами. -Оскорбители нравственности– проходят курс Лечения электрошоком, эффект которого весьма своеобразен… Незакомплексованный читатель оценит традиционные для Шарпа раскованную манеру письма колоритный язык неистощимую фантазию и тонкий английский юмор.из – новости– 1993г Очень важен перевод, я читал в серии – мировой бестселлер – в переводе Ник КОСОЛАПОВА. Это просто ШЕДЕВЕР.