Мой фараон

- -
- 100%
- +
На этот раз Эйе нахмурился. Этот безумец добрался до учета и контроля, до самой основы власти, исправно работающей десятилетиями.
– Без надлежащего учета в отчетах будет еще больший беспорядок, Повелитель, и тогда воровство станет привычным и простым делом. Три списка всегда были гарантией от жульничества.
– Это не гарантия, Эйе, а пустая трата времени и сил! – возразил Эхнатон, и ткнул пальцем в папирус.
– Я думаю о новом порядке! Список должен быть один, и это больше не обсуждается! Заменим папирус на глиняные таблички, которые в конце месяца будут свозить сюда. Писцы проверят их и внесут записи в главный отчет. Затем глину будут смачивать, стирать записи и использовать их снова.
Эйе широко раскрыл глаза, а его голос задрожал. Это было немыслимо!
– Повелитель, но как же мы сможем осуществлять проверки, если записи будут стираться?
– Записи будут копироваться и храниться здесь, – утвердил Эхнатон, указывая на толстый свиток. – Мы сэкономим горы папируса, тонны глины для новых табличек и, главное, время наших писцов. Пусть они лучше тратят его на составление верных отчетов о состоянии дел, на подсчет урожая, на проекты новых храмов, а не на бесконечное переписывание!
Эйе смотрел на молодого Фараона, и в его старческих глазах боролись изумление и тревога. Он, как и прежде, видел перед собой фанатичного мечтателя, витающего в облаках, однако сейчас в нем начал говорить реформатор. Эхнатон всегда мыслил неординарно, и это пугало Эйе, человека старой закалки, что верно служил отцу этого мальчишки. Эхнатон всегда смотрел на все по-другому, и видел государство как живой, сложный организм, где духовная реформа невозможна без реформы экономической и административной. В этом была заключена исключительная сила его ума, направленная на созидание и порядок, однако жрецы отвергнутых богов, не простившие этой измены, придут в еще большую ярость, узнав о попирании многовековых торговых законов.
– Ты говоришь о вещах, которые незаметны глазу народа, мой Фараон. Они никогда не заметят сэкономленного на кораблях или переписанных табличках золота, – обреченно сказал Эйе, предвидя очередную смуту.
– Народ видит хлеб, что лежит на их столах, Великий Визирь, и я буду делать все, чтобы этот хлеб не кончался, – поправил его Эхнатон и медленно поднялся. – Распорядись о создании гончарной мастерской по выделке керамики с мастерами из рабочей деревни и созови главных писцов завтра на восходе. Мы начнем разрабатывать новую систему учета.
Эйе повержено закрыл глаза и склонил голову в глубоком поклоне. Он уходил из сада, неся с собой тяжесть новых, непостижимых для старого ума порядков, а Эхнатон, оставшись в тишине своего рая, подошел к озеру и заглянул в его темные воды.
За спиной вдруг послышался шум, шорох одежд и скрип сандалий, Эхнатон напрягся и резко обернулся. Из-под сени виноградной лозы, что вилась над аркой входа, появилась Нефертити. Она шла с безупречной грацией, гордо подняв голову, а драгоценности на ее высокой, синей короне, переливались в свете солнца. Безупречный овал лица, глаза, подведенные сурьмой, стройный силуэт в лазурном платье – все в ней выдавало истинную супругу Правителя, гордо несущую свой титул. Однако взгляд ее был бесконечно холоден, ведь из него вырвали любовь. Любовь ее Фараона. Роль супругов, соправителей и родителей – это все, что отныне осталось от их былой страсти.
Следом за Царицей показались белые пятнышки льна, в которые были облачены их дети. Первой, как и всегда, бежала Меритатон, девочка десяти лет, что была живым отражением матери. Те же точеные черты лица, та же врожденная царственность в осанке, но в ее больших глазах все еще горело живое пламя обожания. Она летела навстречу отцу с такой скоростью, что золотые браслеты на ее щиколотках громко звенели.
– Отец! – крикнула она, подбежав к Эхнатону и схватив его за руку, вопреки строгому этикету, который мать уже отчаялась в нее вложить.
– Я выучила новый гимн! Весь! И Песер сказал, что мой голос чист как вода в утренней росе!
Эхнатон посмотрел на нее, и государственные дела тут же вылетели из головы, уступая место простому отеческому чувству. Он поднял дочь на руки и начал кружить, слушая ее звонкий смех. Его лицо мгновенно растаяло и озарилось теплым светом.
– Твой голос и есть роса, дочь моя, и я обязательно приду на урок, чтобы услышать его!
Следом шла Анхенсепаатон. Девочке было семь лет, но ее мудрые глаза, казалось, уже вобрали в себя все учения мира. Она несла в руках глиняную фигурку кошки, аккуратно расписанную охрой, и, приблизившись к отцу, не сказала ни слова, глубоко, почтительно преклонившись. Эхнатон опустился на одно колено, и она протянула ему игрушку.
– Бастет[11] благословит твои руки, моя тихая река. Ты постаралась на славу, и я бесконечно горжусь тобой, – прошептал он, приняв подарок, и Анхенсепаатон молча кивнула, широко улыбнувшись отцу.
Потом появилась Нефернеферуатон. Ей было всего четыре года, и она больше походила на куклу, нежели на ребенка. Кружевное платье, темные кудряшки, выбившиеся из-под ленты, озорной румянец на пухлых щеках и неумолимая энергия всегда заставляли Эхнатона умиляться. Она скакала, подпрыгивала и что-то громко и бессвязно бормотала. Увидев отца, она на мгновение замерла, а затем ринулась вперед и со всей силы врезалась в его ногу, обхватив ее рукой.
– Я видела лягушку! Огромную! Она сказала «ква» и прыгнула в воду, «бульк»! И я тоже хочу прыгнуть, можно? – слова слетали с ее губ неудержимым потоком, и Эхнатон, не вставая с колена, обнял ее второй рукой, смеясь над писклявым голосом.
– Лягушка – это Хекет, богиня жизни и плодородия. Она принесла тебе приветствие от самой реки, но прыгать в озеро мы сегодня не будем.
– А завтра можно? – тут же пропищала девочка, выпучив большие глаза.
– Да, завтра мы с тобой вместе прыгнем туда!
Сетепенру, младшую дочь Эхнатона, несла на руках кормилица. Она была еще грудным ребенком, укутанным в тончайший лен, с лицом, похожим на наливной персик. Она мирно спала, посасывая крохотные кулачки и мурлыча что-то себе под нос. Эхнатон разомкнул объятия и поднялся с колен, приблизившись к кормилице. Он склонился над младшей дочерью и очень мягко, кончиком мизинца, коснулся ее щеки, завороженный чудом нового дыхания.
– Она улыбается во сне, – тихо сказала кормилица, но Эхнатон не успел ничего ответить, заметив краем глаза темное пятнышко.
Из-за спины женщины вышел маленький пятилетний Тутанхатон – мальчик, не похожий ни на кого из своих сестер. Лицо его было круглым, словно шарик, а большие карие глаза и густые черные волосы прибавляли ему возраста. В нем была заключена какая-то другая красота, отличавшая его от других детей. Он был сыном Кийи, той самой наложницы, чье имя теперь старались не произносить вслух и чьи изображения сбивали со стен. Его воспитывала Нефертити, чье великое милосердие никогда не давало мальчику повода усомниться в ее любви. Она не обделяла его вниманием и лаской, нежно называя сыном и приглаживая его вьющиеся локоны.
– Приветствую тебя, отец-Фараон, – пробормотал Тутанхатон, прилежно склонив голову.
Эхнатон смотрел на него, преисполненный чувством вины и долга.
– Тутанхатон, подойди ко мне, – сказал Фараон, улыбка которого сменилась тихой грустью, а голос невольно смягчился.
Мальчик нерешительно сделал шаг, и Эхнатон опустил руку ему на плечо.
– Твои учителя хвалят тебя. Говорят, что ты быстрее всех обучаешься письму.
– Да, отец. Иероглиф – это часть ткани мироздания, которую плетет Атон, – кивнул мальчик, а его глаза тут же округлились и уставились на отца.
– Верно, сын мой! – улыбнулся, наконец, Эхнатон, и погладил сына по голове, – обучаясь чтению и письму, ты учишься понимать его мысли.
Нефертити все это время наблюдала за ними, стоя в тени колоны. Она видела, как преображается лицо ее мужа при виде детей, их общих детей, и в глубине ее печальных глаз трепетала старая, забытая боль, воспоминание о времени, когда этот свет был обращен и на нее. Теперь же Эхнатон был для Царицы лишь отцом ее детей и Правителем Египта.
Нефернеферуатон и Тутанхатон резвились в саду, гоняясь за бабочками и стрекозами, а Нефертити, Эхнатон и старшие дочери расположились в тени павильона.
Меритатон устроилась на низком каменном парапете, обрамляющем озеро, и ее тонкий профиль казался фаянсовым при свете солнца, а Анхенсепаатон расположилась рядом с отцом на скамье, тихонько прислонившись к его плечу. Нефертити же осталась стоять в стороне, прильнув к стволу сикомора, и ее фигура растворилась в его массивной тени, сливалась с ней.
– Атон светит сегодня особенно ярко, – мечтательно сказала Анхенсепаатон, не отрывая взгляда от неба.
– Это божественная милость, дочь моя. Праведных оно согревает, а нечестивцев обращает в пепел, – тихо ответил Эхнатон, оставив за своими словами что-то незаконченное, но девочке мгновенно передалась его печаль. Она придвинулась ближе к отцу и положила голову на его плечо.
– Ты думаешь о Нефернеферура отец? – спросила она, и Эхнатон несколько раз кивнул, уставившись на свои сплетенные пальцы.
– Да, я часто думаю о ней, – тяжело выдохнул он.
Их третья дочь умерла год назад от лихорадки, которую не смогли одолеть ни врачи, ни молитвы. Ее имя означало «Защищенная Атоном», горькая ирония судьбы, в чье божественное предзнаменование никто не хотел вдумываться.
Нефертити не любила эти разговоры. Она носила боль глубоко в груди, не позволяя ее тени проявиться на лице, но Эхнатон был другим. По его лицу, словно по карте, можно было прочесть все его чувства.
– Она любила смотреть на звезды, помнишь, отец? Она просила тебя поднять ее на крышу дворца. Говорила, что хочет потрогать их рукой, – вспомнила Анхенсепаатон, и ее голос дрогнул. В эту минуту она перестала быть маленькой девочкой и стала старшей сестрой, чье чистое сердце было ранено смертью. Она никогда не старалась быть сдержанной и величавой, как ее мать. Она была маленькой копией Эхнатона, переняв вместе с внешностью и его тонкий внутренний мир.
– Помню, – прохрипел Эхнатон. – Я поднимал ее на плечи, а она тянула свою маленькую ручку к небу и сердилась, что не может дотянуться. Говорила: «Папа, прикажи им спуститься ниже».
С губ Анхенсепаатон сорвался тихий всхлип. Она помнила это слишком хорошо.
– А потом… потом она сказала, что если звезды не хотят спускаться, то надо построить очень-очень высокую лестницу из…
– Из моих деревянных кубиков, – добавила девочка. – Она стащила свиток с твоим новым гимном и хотела сделать из него ступеньку. Меритатон тогда отругала ее, и сестра заплакала от того…
– От того, что лестница не получилась, – кивнул Эхнатон, и из его глаз выкатились тяжелые капли слез. Он замолчал и проглотил комок, который встал у него в горле.
– А я на следующий день сделала корону из цветов, надела ей на голову и сказала: «Вот теперь ты Царица звезд, и они должны слушаться тебя», и она перестала плакать, – прозвучал ледяной голос Нефертити, лишенный всяких эмоций. Эхнатон и Анхенсепаатон замерли и удивленно посмотрели на нее. Она так редко разделяла с ними эти интимные воспоминания, что это вмешательство показалось обоим неуместным.
– Она носила ее несколько дней, пока васильки на ее голове не завяли, – добавила Царица, закончив свое участие в этой мучительной ностальгии.
– Она и правда была Царицей, – с неожиданной твердостью сказал Эхнатон, пристально глядя на супругу. – Царицей в нашем маленьком мире. Но она не хотела власти, она хотела только, чтобы звезды были ближе.
Нефертити заморгала и переступила с ноги на ногу, словно раненая его укором. Глаза Эхнатона были полны ненависти, будто он винил ее в смерти дочери, и сердце Царицы бешено застучало в груди.
– Атон – это вечная жизнь. От него исходит луч, и из земли рождается цветок. Луч касается воды, и она дает рыбу. Луч согревает утробу матери, и рождается дитя. И даже когда этот луч покидает тело, жизнь не кончается, она лишь меняет форму. Она возвращается к своему источнику и становится частью этого вечного света, – он поднял руку и медленно провел ею по линии горизонта. – Она здесь, с нами, в каждом луче, в каждой капле воды, в шелесте травы и дыхании ветра, и пока мы помним ее улыбку, пока мы чувствуем эту боль, она здесь, с нами, – прижав кулак к груди, заявил Эхнатон.
Это была его фанатичная попытка объяснить смерть так, чтобы в ней осталась надежда, чтобы жизнь имела смысл в великой цепи бытия, которую он называл любовью Атона.
Анхенсепаатон смотрела на него, и слезы текли по ее скривившемуся от боли лицу. Меритатон тоже заплакала и, подбежав к отцу, уткнулась лицом в его одеяние. И лишь из тени сикомора не было слышно ни звука.
Фараон обнял обеих дочерей, крепко прижав к себе их хрупкие тела, разделяя с ними эту неутихающую боль. Нефертити же продолжала стоять в стороне от этих горьких воспоминаний, наблюдая, как семья, которая, по вере Эхнатона была самым священным творением Атона, раскололась на две половины.
Глава 5. Уроки выживания под солнцем Атона
Сара лежала на низкой кровати, уставленной мягкими подушками, и наблюдала, как пылинки танцуют в столбе солнечного света, падающего из высокого узкого окна. Ее тело больше не ломило, а сознание было кристально ясным, оставив позади все тревоги и поиски ответов. Ужас от осознания своего положения смешивался с пьянящим восторгом археолога, попавшего в живой музей. Отныне эта комната была ее убежищем, и она покорно смирилась с этой участью.
Завеса из тончайшего белого льна отодвинулась, и в дверном проеме возникла знакомая дородная фигура Ифе.
– О дитя мое, ты отдохнула после бани? – спросила женщина и, не дожидаясь ответа, широко улыбнулась. Ее браслеты звякнули, когда она хлопнула в ладоши. – Бубу! Неси финиковый сок и свежий хлеб! Наша девочка наверняка проголодалась!
Из-за ее спины послышалось довольное кряхтение, и через мгновение в комнату вкатился сам Бубу. Он был низеньким, лысоватым, с умными, блестящими глазами и с вечно перепачканным в муке передником.
– Иду, иду! Спешу, как на огонь! – он протянул Саре деревянный поднос с глиняным кувшином и плоской лепешкой, от которой шел дивный душистый пар.
– Вот, пекла моя Ифе! Муку для нее сама просеивала, ни одной шелушинки! Кушай, дитя, набирайся сил, а то кости одни, кожа да болячки!
Сара с благодарностью приняла поднос, и ее желудок издал глухой рев. Лепешка таяла во рту, словно сахарная пудра, а сок был сладким, будто мед, отчего Сара невольно закрыла глаза, всем видом выражая восторг от иноземной трапезы.
– Спасибо вам, – прошептала она, и ее родной язык прозвучал дико и неуместно.
Ифе тут же нахмурилась, села на краешек ложа и взяла Сару за руку. Ее прикосновение было твердым, но бесконечно добрым.
– Нет-нет, милая, говори, как все здесь. Твоя прежняя речь… она пугает. Здесь стены слышат, а слуги болтают – не стоит давать повода злым языкам называть тебя демоницей или варваркой. Ты гостья великой Царицы, помни об этом и держись с достоинством.
– Царицы Нефертити? – сорвалось с губ Сары со священным трепетом.
Ифе и Бубу тут же переглянулись, и на их лицах появилось выражение гордой почтительности.
– Да, дитя, сама Уаэнра Нефернеферуатон-Нефертити![12] Она велела тебя подобрать, привезти во дворец и выходить. Милостива она, великодушна, но и гнев ее страшен, знай это! – объяснила Ифе, пригрозив пальцем.
– А Фараон? – не удержалась Сара, внутри которой проснулось странное трепетное чувство, на которое тело мгновенно среагировало, запустив волну жара от макушки до пяток.
Бубу сглотнул и потупился, а Ифе на мгновение сжала губы.
– Сын Атона занят государственной работой, он молится Солнцу, творит гимны и правит страной. Не нам, простым людям, толковать о делах Фараона, – ответила она уклончиво, и Сара поняла, что тема закрыта. Она допила сок, и Ифе тут же забрала поднос.
– Ну а теперь, дитя, пора учиться жить. Ты не в хижине простолюдина, а в Малом дворце гарема, здесь все подчинено строгому порядку и красоте.
Сара смотрела на эту милую, заботливую женщину, на ее простодушного супруга и благодарила за них Бога. Хотя, кому именно была адресована ее молитва, она уже не понимала. Имеет ли смысл молиться привычным Богам, которых еще не существует в этом новом старом мире?
Последующие дни превратились для Сары в интенсивный курс выживания в древнеегипетском высшем обществе.
– Носи вот это пока. Никаких украшений, ты не Царица и не наложница, чтобы блистать. Ты гостья, а пока нам всем не ясно, что с тобой будет дальше, скромность – твоя лучшая защита, – указала Ифе, свалив груду одежды на ее ложе.
Это были простые калазирисы[13] из тонкого льна. На них не было дорогих украшений и ярких вышивок, но и без них они выглядели величественно.
Ифе показала, как правильно драпироваться и завязывать пояс, чтобы платье не спадало при ходьбе, а Сара чувствовала себя очень неловко в открытой одежде, но прохлада ткани на горячей коже была для нее бальзамом. Она помнила эти одежды из учебников и сохранившихся фресок, но реальность была другой. Эти наряды, казавшиеся на первый взгляд слишком простыми, были воистину изысканными, умело подчеркивающими все достоинства и скрывающие недостатки. Но эти полупрозрачные ткани, приоткрывающие тело и манящие взоры желающих увидеть скрытое под ними, вызывали в Саре смущение. Они были невероятно сексуальными, даже по меркам ее времени. Она никогда прежде не носила ничего более чувственного.
Каждое следующее утро начиналось с омовения. Бубу приносил огромный кувшин прохладной воды, а Ифе помогала Саре умыться, растереть тело ароматным маслом с кипарисом и нанести на кожу легкие духи на основе мирры.
– Чистота – первое, что отличает человека дворца. Мытье рта, волос, подмышек, ног – все это обязательно! Царица не терпит грязи и запаха пота. Да и сам Повелитель говорит, что чистое тело ближе к Атону, – наставляла Ифе, заплетая Саре косу.
Еду девушке всегда приносили в комнату. Она была простой, но в то же время изысканной: жареная утка с инжиром, чечевичная похлебка, виноград, гранаты, белый сыр. Есть приходилось руками или с помощью маленьких лепешек. Ифе учила Сару правилам: не чавкать, не класть слишком много в рот, не торопиться и не горбиться.
– Видишь? – сказал как-то раз Бубу, указывая на поднос с едой, таинственно понизив голос. – Мясо молодого козленка. Смотри, как нежно приготовлено, это неспроста. Говорят, будто Эйе, отец Царицы, Великий Визирь, сделал замечание царскому повару, и теперь кухня старается, чтобы все было безупречно. Он человек внимательный, очень внимательный.
– Полно тебе, старый гусь, пугать девочку. Эйе мудр, он верный слуга Фараона и отец Царицы. Он печется о благе Египта! – одернула мужа Ифе, голос которой на мгновение стал тверд, а в глазах мелькнула тревога.
Сара знала, что Эйе важная и опасная фигура своего времени. Честолюбивый Визирь, жаждущий заполучить корону своего Повелителя. Она вспомнила теории и умозаключения историков, которые видели в нем «серого кардинала» династии, умело игравшего роль самого близкого сподвижника и друга Царя, плетя интриги за его спиной. Саре стало не по себе, но ее интерес ученого жаждал встречи с Эйе, чтобы раз и навсегда открыть завесу тайны его истинных намерений, и первая из гипотез, в которую твердо верила Сара, подтвердилась: он был отцом Нефертити.
– Взгляд вниз! – шипела Ифе, когда они вышли во внутренний дворик гарема, где другие женщины гуляли или сидели в тени колонн. – Смотри на землю под ногами или скользи взглядом по стенам. Прямой взгляд на вышестоящего – вызов, особенно на кого-то из семьи Правителя, помни это, дитя.
Сара шла, неуклюже переступая с ноги на ногу, подле Ифе, служанки с лицом, покрытым морщинами мудрости и прожитых лет, которая стала ее тенью, проводником и защитником в этом новом для нее мире.
Малый дворец гарема, в отличие от центральной резиденции Фараона, который Сара пока видела лишь издалека, был не столько монументальным, сколько уютным. Он представлял собой комплекс низких, побеленных известкой зданий, соединенных между собой крытыми переходами, украшенными яркими росписями с изображениями птиц, рыб и зарослей папируса. Главным его достоянием был сад – тщательно спланированный и ухоженный оазис посреди раскаленной долины.
Сад был разбит на правильные квадраты и прямоугольники, разделенные низкими глиняными бордюрами и дорожками из стоптанного грунта, посыпанного мелким песком. Дорожки вели к центральному прямоугольному озеру, выложенному голубоватыми фаянсовыми плитками, в котором плавали кувшинки и диковинные рыбы.
Вся территория сада была заполнена зеленью. Финиковые пальмы и сикоморы с аккуратно подрезанными кронами были высажены вдоль стен ровными рядами, создавая тени. Вдоль дорожек виднелись аккуратные кусты мирры и скромные заросли папируса, и повсюду цвели цветы, знакомые Саре по храмовым рельефам: голубые и белые лотосы в каменных вазах, ярко-красные маки, ирисы, васильки, ромашки и хризантемы. В отдельных квадратах росли полезные растения, такие как мандрагора, латук, лук и чеснок. Ифе рассказала, что их используют не только для кухни, но и для изготовления лекарств и косметики.
Вода для озера и орошения растений подавалась по системе шадуфов,[14] простых водоподъемных сооружений с кожаными ведрами и противовесами. Их тихий скрип где-то вдали был частью садовой симфонии, наряду с пением птиц и едва слышным дыханием ветра.
Сара смотрела на все эти технологии, и на секунду ей показалось, что ее современный мир не так уж и современен, а эволюция, которой придали слишком большое значение, является лишь бездушным подобием, утратившим первородную красоту. Все, что она здесь видела, было наивысшей степенью цивилизации. И все же главным украшением гарема были девушки.
Это были не пленницы в заточении, как многие привыкли думать, а скорее почетные гостьи, дочери иноземных Правителей, знатных вельмож, отданные ко двору Фараона в знак союза или для получения образования. Их одежда была легка и изящна, на большинстве были надеты тонкие калазирисы из белого или кремового льна, закрепленные на талии яркими поясами с геометрическим узором. Волосы у одних были коротко подстрижены и закрыты париками с многочисленными мелкими косичками, цветами лотоса или фаянсовыми бусами. Другие отращивали собственные волосы, заплетая их в сложные косы с золотыми нитями и бусинками. Они вели себя непринужденно, но с благородным достоинством, соответствующим их статусу. Девушки сидели на каменных скамейках в тени сикоморов, тихо беседуя и играя в сенат,[15] медленно прогуливались вдоль озера, наслаждаясь прохладой, исходящей от воды, и занимались музыкой. Их разговоры были тихими, а смех сдержанным, но заманчиво звонким, подобным журчанию воды в озере.
Невидимым двигателем гарема были слуги, именно они обеспечивали строгий порядок в этом сказочном месте. Мужчины-садовники были облачены в простые схенти,[16] а их тела блестели от пота. Служанки, такие как Ифе, были одеты в широкие льняные платья без украшений. Они поливали растения из глиняных кувшинов, срезали увядшие цветы и подметали дорожки вениками из пальмовых веток. Движения их были отработаны и лаконичны. Они не смотрели на обитательниц гарема, сохраняя почтительную дистанцию, а их присутствие было неотъемлемой частью пейзажа.
Сара смотрела на эту ожившую, полную красок картинку с нескончаемым наслаждением. Это было невероятно! Словно иллюстрация исторической книги вдруг ожила и заработала как единый слаженный механизм. Даже воздух здесь казался другим, он был густым и сладким от ароматов цветов и запаха влажной земли, а эта тишина была какой-то ленивой, знойной, нарушаемая лишь жужжанием пчел, отдаленным скрипом шадуфа, перебором струн арфы и сдержанным шепотом. Это был островок умиротворенной, изолированной женственности, тщательно оберегаемый от бурь большой политики и религиозных страстей, кипевших в главном дворце. Здесь время текло медленнее, а главными заботами были тихие беседы, прохладительные напитки и красота.
Сара, идя рядом с Ифе, чувствовала на себе взгляды девушек и слуг, которые с любопытством поглядывали на новую, загадочную обитательницу их мира. Она невольно становилась частью этой живой, дышащей истории, шаг за шагом идя к тому, чтобы стать неотъемлемой частью и его «солнца».
Нефертити она видела лишь однажды, издалека. Царица проходила по противоположной стороне двора в окружении служанок, она была высока и невероятно грациозна. Ее знаменитый профиль, высокий головной убор и роскошное бело-голубое платье заставляли всех присутствующих замереть и склонить головы. Сара остолбенела и не смогла отвести глаз. Нефертити на мгновение повернула голову, и ее оценивающий взгляд скользнул по фигуре Сары, затем Царица прошла дальше, не удостоив ее больше вниманием.



