Тайна каменной башни

- -
- 100%
- +
– Это уже слишком, – прошептал Кори. – Он пробрался в дом! А если бы нас застали взрослые?
– Но они ничего не заметили, – ответила Лили. – Значит, мистер Грей умеет скрываться.
– Мне не нравится, что он выбрал именно тебя, Эмма, – сказал Вильям серьёзно. – Ты получаешь письма, он смотрит только на тебя.
Эмма вздрогнула. Ей самой это казалось тревожным. Но она чувствовала и другое – какое-то странное доверие. Будто мистер Грей действительно хотел, чтобы они нашли что-то важное.
– Всё равно, – твёрдо сказала она. – Теперь мы должны идти до конца.
Утро прошло в обычных заботах. Взрослые собирались в деревню за покупками, Клаудиа хлопотала на кухне. Эмма, Лили, Вильям и Кори делали вид, что играют с Максом, но всё время переглядывались, обсуждая планы.
– «Свет из глубины», – повторял Вильям. – Это может быть всё что угодно. Фонарь? Свеча?
– Нет, – покачала головой Эмма. – Думаю, это не обычный свет. Он должен быть особенным.
– «Слово из тьмы», – задумалась Лили. – Это звучит ещё страннее. Слово может быть тайным, забытым…
– А «сила сердца»? – спросил Кори. – Это что вообще?
– Может, храбрость, – предположила Эмма.
Все замолчали.
После обеда они решили отправиться к реке. Там, в глубине старого оврага, были пещеры. В детстве они часто туда бегали, но теперь место казалось мрачным и опасным.
Макс бежал впереди, увлекая их за собой. Снег хрустел под ногами, воздух был морозным. Когда они добрались до оврага, солнце уже клонилось к закату.
– Здесь и правда глубина, – сказал Вильям. – Может, «свет из глубины» именно здесь?
Они зажгли фонари и спустились. Камни были скользкие, стены покрыты инеем.
В глубине пещеры воздух был влажный и холодный. На потолке висели кристаллы льда, отражающие свет фонарей. И вдруг один из кристаллов засиял ярче остальных.
– Смотрите! – воскликнула Эмма.
Кристалл действительно светился мягким голубым светом, как маленькая лампа.

– Вот он, – сказала она. – «Свет из глубины».
Они осторожно откололи кусочек кристалла и завернули его в ткань.
Макс радостно залаял, будто понял, что они сделали первый шаг.
– Теперь «слово из тьмы», – напомнила Лили, когда они вернулись домой.
– Но где его искать? – спросил Кори. – Слово нельзя просто так найти.
Вильям нахмурился.
– Может, это не слово в прямом смысле. Может, это тайна. Что-то, о чём никто не говорит.
Эмма вспомнила тень в подземелье башни. Её шёпот, похожий на звук, который слышали в темноте.
– Я думаю, «слово из тьмы» там, – сказала она. – В башне.
Друзья переглянулись.
– Значит, завтра мы возвращаемся, – решительно произнёс Вильям.
Вечером они снова собрались в комнате Эммы. На столе лежал кристалл, светящийся в темноте. От него исходило мягкое свечение, и даже Макс не хотел отходить далеко.
– А если взрослые найдут? – шепнул Кори.
– Мы спрячем его, – ответила Лили. – В ящике под кроватью.
Эмма погладила кристалл пальцами. Он был холодным, но внутри будто билось живое сердце.
– Это только начало, – сказала она.
И в ту же секунду в окно постучали.
Все четверо замерли.
За стеклом стоял мистер Грей. Его глаза блестели в темноте, а на губах играла странная улыбка.
Он медленно приложил палец к губам – знак молчания. Потом кивнул и исчез во дворе.
Эмма сжала кристалл в руке. Она знала: их ждёт не просто игра. Настоящее испытание только начиналось.
Глава 3. Символы на стенах
Снег в тот день был особенно белым, словно мир решил укрыть себя новым одеялом и спрятать все следы ночных тревог. Деревня жила своей обычной зимней жизнью: кто-то торопился с корзинами из лавки, кто-то чистил дорожку к дому, из труб тянулся дым, пахло дровами и хлебом. Но детям казалось, что под этой привычной оболочкой скрывается что-то иное, будто сама земля ждёт, когда они снова шагнут к башне.
Эмма проснулась раньше других. Она долго лежала, глядя на потолок, и всё думала о символе, который они нашли в подземелье. Казалось, эти линии запечатлелись у неё на веках: круг, спираль, пересекающиеся штрихи. Стоило закрыть глаза, и они оживали, словно пульсировали светом. Она села на кровати, взяла карандаш и стала рисовать. На бумаге башня выходила угрюмой, камни кривились, окна смотрели пустыми глазами. Рука сама вела линии, и девочка заметила, что снова выводит тот самый знак.
– Не отпускает, да? – услышала она за спиной голос Лили.
Эмма вздрогнула. Лили стояла в дверях в своём длинном свитере и с чуть растрёпанными волосами. Она смотрела на рисунок так, будто тот ей не нравился, но в глазах мелькнуло любопытство.
– Я не могу перестать о нём думать, – призналась Эмма. – Этот символ будто зовёт.
Лили подошла ближе, присвистнула и уселась прямо на край кровати.
– Я знаю, что скажет Кори: «Оставьте всё, пока беды не вышло». Но ты ведь не оставишь, верно?
Эмма покачала головой.
– Мы должны узнать.
Вскоре к ним присоединились и остальные. Вильям, как всегда, был собран, уже с тетрадью в руках, куда он записывал все «улики». Кори – мрачный и недовольный, хотя было видно, что он сам разрывается между страхом и жаждой быть вместе со всеми. Макс вертелся у ног, словно понимал каждое слово и готов был первым идти в путь.
– Мы должны пойти в библиотеку, – сказал Вильям. – Там должны быть книги про башню. Символ не может быть случайностью.
Кори нахмурился.
– А если он предупреждает? Может, это знак «держись подальше», а не «иди сюда»?
– Но мы не узнаем, пока не попробуем, – возразила Эмма.
Дети переглянулись. Решение было принято.
Они вышли на улицу, запах дыма из каминов защекотал носы, мороз защипал щеки. Снег скрипел под сапогами. Всё вокруг было спокойным, будто и не существовало никаких тайн, но чем ближе они подходили к библиотеке, тем сильнее внутри у каждого росло ощущение, что шаги ведут их к чему-то большему, чем простые книги.
Библиотека Кемсли была старым кирпичным домом с зелёной дверью, из-за которой звонил колокольчик, когда её открывали. Внутри было тепло и пахло бумагой, свечным воском и чуть-чуть корицей. Миссис Берг, библиотекарь, сидела за столом в очках и штопала старую перчатку. Увидев детей, она подняла глаза и улыбнулась.
– Ах вот вы кто. Маленькие искатели приключений, – сказала она. – Что же вам сегодня нужно?
– Книги про башню, – прямо ответила Эмма.
Миссис Берг удивлённо приподняла брови, но тут же кивнула.
– Башня? Ну-ну. Мало кто нынче интересуется этим каменным стариком. Пойдёмте.
Она повела их в дальний угол, где полки сгибались под тяжестью древних фолиантов и дневников. Тут пахло особенно сильно – старой бумагой, пылью, временем.
– Осторожнее, – предупредила библиотекарь. – Страницы старых книг – как сухие листья. Стоит потянуть слишком сильно – и рассыплются.
Дети уселись прямо на ковёр и начали разбирать тома. Лили тут же закашлялась от пыли, но упрямо листала одну за другой тяжёлые книги. Вильям внимательно читал вслух строчки, Эмма срисовывала странные символы в тетрадь, а Кори лишь переминался и бросал тревожные взгляды на окна.
– Смотри! – воскликнула Эмма и ткнула пальцем в страницу. – Здесь точно такой же знак!
На бумаге был нарисован круг с пересекающими линиями и спиралью внутри. Вильям придвинулся ближе.
– Тут написано про хранителей, – произнёс он. – «Слуги света, охраняющие круг, чтобы тьма не поглотила глубину».
Лили фыркнула.
– Звучит как сказка.
Но Эмма не думала, что это сказка. Она чувствовала, как знак оживает в её воображении.
Они нашли ещё несколько упоминаний: о трёх местах, соединённых линиями – пещере, башне и часовне на холме.
– Это карта, – сказал Вильям. – Эти три точки образуют треугольник.
– Карта чего? – спросила Лили.
– Мы узнаем, когда свяжем всё вместе, – ответила Эмма.
Миссис Берг вернулась с подносом, на котором стояли кружки с тёплым молоком. Она поставила его на стол рядом.
– Старинные истории всегда полны загадок, – сказала она. – Говорят, что башня хранит тайну. Но знаете, дети, взрослые перестали верить в такие вещи. А вот дети всегда слышат больше.
Эти слова эхом отозвались в сердце Эммы.
Когда они вышли из библиотеки, день уже клонился к вечеру. Макс носился впереди и вдруг резко остановился у каменной глыбы. Он зарычал, шерсть на холке поднялась дыбом. Дети подошли ближе и увидели следы в снегу. Они были вытянутые, глубокие, будто кто-то с длинными когтями прошёл по этому месту.
– Это не собака, – сказал Вильям.
Эмма присела и заметила блеск под снегом. Она расчистила его рукой и вытащила металлическую пластину. На ней сиял знакомый символ.
– Снова он, – прошептала она.
Пластина была холодной, тяжёлой, и казалось, что в ней заключён какой-то звук.
– Она подходит для выемки в подземелье, – сказал Вильям. – Я помню тот столб.
Они поспешили к башне. Внутри было темно и сыро. Каменные стены покрывал иней, шаги отдавались гулким эхом. В центре зала стоял столб с круглой выемкой. Эмма вставила пластину.
Сначала ничего не произошло. Потом камни задрожали. Из глубины донёсся звук – низкий, протяжный, похожий на песню. Макс прижал уши и завыл. На стенах засияли голубые линии, складываясь в карту.
– Оно оживает, – прошептала Эмма.
Вильям всмотрелся в светящиеся слова.
– Здесь написано: «Слушай, когда тьма поёт».
Эти слова прозвучали как обещание и как предупреждение.
Они вышли из башни, и вечерний воздух показался ещё холоднее. Небо темнело, и над Кемсли поднималась луна. Эмма посмотрела на друзей и поняла, что пути назад нет. Башня ждала их ночью.
Эмма шла молча, слушая, как снег скрипит под сапогами. Она чувствовала, что внутри неё борются два чувства: страх и решимость. Башня казалась живой, и теперь, после того как стены заговорили светом, было ясно – это не просто груда камней. Вильям шагал первым, он даже выглядел гордым, словно теперь у них было доказательство его правоты. Лили старалась не показывать волнения, но крепче, чем обычно, держала Макса на поводке. Кори шёл позади, оглядывался на деревню и выглядел так, словно в любую минуту готов броситься назад.
– Мы должны вернуться ночью, – сказала Эмма, нарушая тишину.
– Ты что, серьёзно? – отозвался Кори. – Ночью в башню? После того, что мы увидели?
– А когда же ещё услышать «песнь тьмы»? – ответил Вильям. – Надпись ясная. Не днём, не утром, а именно ночью.
Лили вздохнула.
– Я ненавижу призраков и шёпот из темноты. Но, признаюсь, интересно.
– Мы сделаем это вместе, – сказала Эмма. – Если кто-то боится, я пойду одна.
Кори резко поднял голову.
– Нет! Одна ты не пойдёшь. Но… – он запнулся, – но я не хочу, чтобы мы все вляпались в неприятности.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.