Карточный домик

- -
- 100%
- +

Пролог
Несмотря на конец августа, в Лондоне было по-осеннему холодно.
Город окутал густой туман, а моросящий дождь с ледяным ветром ещё больше
нагнетали обстановку. Здесь ничего не изменилось – всё так же серо и уныло.
Как будто я и не уезжала.
Подняв повыше ворот своего пальто, я вышла из здания аэропорта и
засеменила к ожидающей меня чёрной тонированной иномарке.
– Мисс Митчелл, – мужчина в чёрном костюме галантно раскрыл над моей
головой зонт и открыл заднюю дверь автомобиля.
– Позвольте, – секунда, и мой небольшой чемодан уже был в багажнике
машины. Автомобиль плавно тронулся с места.
***
Я стояла на пороге дома и не решалась открыть дверь. Не хотела. Мне было
ненавистно это место, но раз уж я решила приехать в Лондон, выбора у меня не
было. Тем более мой ненаглядный брат не смог придумать ничего лучше, чем
встреча в родительском доме.
Я сделала глубокий вдох и повернула ключ в замке. В коридоре было темно
и… пусто. Только звуки барабанящего по крыше дождя прерывали тишину. Что
ж, так даже лучше. Затащив свой чемодан, я захлопнула дверь. Рука, повинуясь
старым рефлексам, потянулась к стене, где когда-то был выключатель, но его
там не оказалось. Пусто.
– Ну и где же ты теперь? – тихо произнесла я вслух, внимательно оглядев
коридор.
Внезапно из гостиной раздался щелчок, и полоса света показалась из-за
приоткрытой двери. Я замерла на месте, переводя дыхание. Входная дверь была
заперта, когда я пришла. Кто бы там ни был, он зашёл не через дверь.
Снова щелчок – и свет погас. Мне эти фокусы совсем не понравились.
Инстинкты взяли верх – я присела и аккуратно отогнула край ковра. Вытащив
одну из дощечек в полу, я сразу нашла то, что искала. Хоть это никуда не
пропало.
Крепко сжимая пистолет в руке, я медленно подошла к двери в гостиную. Та
часть комнаты, которую у меня вышло разглядеть через узкий проём, была
пуста. Переведя дыхание, я резко толкнула ногой дверь и влетела внутрь.
– Сюрприз! – пропел мужской голос, и свет снова зажегся.
– Чёрт возьми, Джим!!! – громко выругалась я, опуская пистолет и пытаясь
отдышаться. Мой ненаглядный брат восседал в кресле с шариком в руке.
– Тебе не понравился мой сюрприз? – парень разочарованно поджал губы, отпуская шарик. Тот с характерным звуком пронёсся по комнате и упал на пол.
Я всё ещё не могла прийти в себя, сердце учащённо билось.
– Смотрю, ты в своей Америке совсем озверела, – Джим подошёл ко мне. -
Разве сейчас можно перелетать из страны в страну с этой штукой? Я считал
Хитроу самым надёжным аэропортом, – он аккуратно забрал из моих рук
пистолет и внимательно осмотрел его.
– Вообще-то я хранила его здесь, – недовольно бросила я, направляясь на
кухню. Во рту пересохло.
Джим пошёл следом за мной, имитируя стрельбу в невидимых врагов и
сопровождая всё это характерными звуками.
Осушив целый стакан воды, я почувствовала себя немного лучше.
– Как тебе Лондон, сестрёнка? – парень уселся прямо на обеденный стол, 5/276
крутя на пальце новоприобретённую игрушку.
– Отвратительно. Как и всегда.
– Нам, конечно, далеко до Майями, но хоть отдохнёшь от солнца. Ты стала
похожа на афроамериканку.
– Я проделала такой путь ради того, чтобы загар с тобой обсуждать? –
съязвила я, раздражённо уставившись на это лицемерное существо. Джиму было
плевать на меня и мою жизнь. Наше общение – это лишь взаимовыгодная сделка, больше ничего. И так было всегда.
Парень широко улыбнулся, глядя на меня. Он оставил пистолет в покое и
тихо, восхищённо прошептал:
– Нас ждёт грандиозная игра, Кейт.
6/276
Часть 1. Игра началась
«Любовь – вот бесконечная переменная нашего мира; ложь, ненависть и даже
убийство вобрала она в себя, она – таит в себе противоположности, она –
прекрасная роза с ароматом крови. Иллюзия». Тони Кашнер.
Переминаясь с ноги на ногу, я нервно взглянула на наручные часы.
Пятнадцать минут. Уже пятнадцать долбанных минут я топталась на Бейкер
Стрит, а Его Величество Шерлок Холмс даже не соизволил спуститься. Может, Джим ошибся насчёт него и наш план провалился?
Я ещё раз оглядела себя, в сотый раз убеждаясь, насколько по-идиотски
выгляжу. В середине сентября я – благоразумный человек, который много лет
прожил в Лондоне, и знает климат этого несносного города, облачилась в
короткие шорты, кеды, топик и лёгкую кожаную курточку, которая совсем не
спасала от ветра. Единственное, что радовало – это светившее с самого утра
солнце и отсутствие дождя. Редкое явление для Лондона.
Я взяла в руки небольшую прядь своих волос и разочарованно вздохнула -
они были прямыми. Мои всегда вьющиеся тёмные локоны сейчас были абсолютно
прямыми, и я никак не могла к этому привыкнуть. Ради своего брата я
подписалась на ежедневное использование плойки, с ума сойти… Чего не
сделаешь ради дела.
Из-за своих размышлений я так отвлеклась, что не услышала, как за моей
спиной хлопнула дверь с заветными цифрами 221B. Высокий темноволосый
мужчина, поверх рубашки и брюк которого был накинут домашний халат, быстрым шагом подошёл ко мне, со словами «Идём» схватил меня под локоть и
завёл в маленькое кафе, располагавшееся в метре от его квартиры.
Я совсем не ожидала такого поворота событий. Джим предупреждал меня, что этот Холмс – полный псих, но чтобы так… Я, недоумённо глядя на
хмурившигося детектива, поплелась за ним, едва успев схватить свой дорожный
чемодан.
– Вы объясните, что всё это значит?! – возмущённо выпалила я, когда мы
оказались в кафе, и Холмс уселся за самый дальний столик.
– Сядь, – спокойно произнес он, задумчиво глядя куда-то в стену.
Я послушно опустилась на стул напротив него.
– Вероятно, моё имя тебе знакомо, – начал Холмс, прожигая меня своим
взглядом. – А вот мне твоё – нет.
– С чего бы это я должна знать ваше имя? – начала я свою игру. – Вы –
психопат, который кидается на незнакомых людей – вот всё, что я могу о вас
сказать.
Шерлок картинно закатил глаза, и, ещё раз бросив на меня быстрый взгляд, выпалил слова, повергшие меня в крайнее удивление, близкое к шоку:
– Вы пытаетесь прикинуться иностранкой, не так давно прилетевшей в
Лондон. Вероятно, сегодня утром. Вы одеты не по погоде, а значит, прилетели из
места, где солнце светит круглогодично. Ещё одно доказательство этому – ваша
загорелая кожа и выгоревшие от солнца волосы. Ваш чемодан, который вы
таскаете за собой, говорит о том, что в Лондоне вы первый день, поэтому я
предположил, что прилетели вы сегодня утром. Согласно расписанию, рейсы из
США прилетали сегодня в 10.00 и 12.30 утра, аэропорт Хитроу. Всё верно? –
Холмс на долю секунды состроил широкую улыбку, но уже через мгновение его
серьёзный взгляд вновь был прикован ко мне.
7/276
– Почему США, спросите вы, – продолжил он, как ни в чём не бывало. – У вас
на руке голубой браслет с надписью «Catch a Wave», что наверняка говорит о
принадлежности к сёрфинг-клубу, да и по вашему спортивному телосложению
становится понятно, что постоянные физические нагрузки для вас привычное
дело. Поразмышляв, какие штаты в США самые жаркие, а так же где
присутствует сёрфинг, я делаю вывод, что это – Флорида.
Я нервно сглотнула. Этот Холмс делает невозможные вещи. Я думала, Джим
преувеличивал, когда говорил, насколько он умён.
– А ещё я слышал ваш разговор по телефону, когда вы только приехали на
Бейкер Стрит. Вы рассказывали кому-то о том, как после аэропорта взяли такси.
Но я видел, из какой машины вы вышли – любой англичанин знает, что
автомобили данной модели называются «кэб». Это ещё раз подтверждает, что
вы прилетели из Штатов.
– Что ж, – медленно протянула я, пытаясь всё переосмыслить. – Я …
– Вообще-то, я не закончил, – он перебил меня. – Теперь переходим к самому
интересному.
Я начала нервничать. Что, если мы с Джимом всё-таки что-то упустили?
– Я долго наблюдал за вами из окна – для справки, окна моей квартиры
выходят на эту сторону. Так вот, таинственная незнакомка, я ни за что в жизни
не поверю, что вы просто заблудившаяся иностранка, как бы случайно попавшая
на Бейкер Стрит. Вы прекрасно знаете, кто я такой, поэтому весь этот спектакль
с чемоданом и прочими атрибутами «Я – американка» совсем ни к чему. Не знаю, как вы добились такого загара и эффекта на волосах, хотя в двадцать первом
веке всё это легко устроить, да и мне, в общем-то, плевать, но я скажу вам одно: интервью не будет.
– Интервью?! – как бы непонимающе переспросила я, успокаиваясь от
осознания, что наш план действует.
– Вы – журналист. Специально топтались под моей дверью в надежде
обыграть наше случайное знакомство, а потом собрать всю нужную вам
информацию для статьи. Просмотрели списки рейсов из США, чтобы не вызвать
подозрений, напялили на себя эти нелепые шорты, взяли чемодан – и вот образ
бедной заблудившейся иностранки готов. Кстати, что вы положили в чемодан?
Могу поспорить, что он пуст. Вам, наверное, обещали хорошо заплатить, раз вы
решились на такой нелепый розыгрыш. Хотя если бы вы хоть чуточку напрягли
мозги, то поняли бы, что у вас ничего не выйдет. И, наверняка, для вас это не
будет новостью, но я всё же скажу – я не даю интервью.
Я состроила растерянный вид, и тихо спросила:
– И что же меня выдало?
– Ну, хотя бы то, что у вас из кармана торчит ручка – значит, вы часто
нуждаетесь в записях и это для вас необходимый атрибут, а все пальцы в
чернилах – так бывает только тогда, когда человек много пишет. В сумке у вас я
заметил небольшую записную книжку, но самой большой Вашей ошибкой было
то, что, стоя под моим окном, вы так нелепо переложили диктофон из сумки в
карман шорт.
– Вот чёрт… – выдохнула я, уткнувшись лицом в свои ладони.
– Можно взглянуть на вашу сумочку? – вдруг спросил Холмс.
– Зачем?
– Кстати, когда вы сели, что-то выпало из вашего кармана.
Я недоумённо посмотрела на Холмса, и нагнулась, чтобы осмотреть пол. В
этот момент сумка была нагло сдёрнута с моего правого плеча, да так резко, что
я даже не успела схватиться за неё.
– Мистер Холмс, какого чёрта?! – возмутилась я, глядя, как он роется в моей
сумке.
– О, к нам вернулась память – вспомнили моё имя? – лишь тихо добавил он, 8/276
продолжая что-то искать.
– Я могу узнать, что вы ожидаете найти в моей сумке?! – грубо спросила я, откинувшись на спинку стула, и скрестив руки на груди. Пытаться вырвать свою
вещь из цепких рук Холмса было бесполезно.
– Например, английский паспорт или ключи от Лондонской квартиры… -
буркнул он, и я заметила, как его брови удивлённо поползли вверх.
– Майами?! – крайне удивлённо выпалил Холмс.
– Не удивляйтесь, это мой настоящий паспорт. Вы ошиблись, считая, что я
нарочно выдавала себя за американку – я действительно из Штатов.
Удивлению Холмса не было предела. Он снова перевёл взгляд с меня на
паспорт.
– Кейт Митчелл… – прочитал он главную страницу документа.
– Приятно познакомиться, Шерлок Холмс.
– Шерлок! Вот ты где! – в кафе влетел невысокий мужчина, явно
обрадовавшись, что наконец-то нашёл Холмса.
– Джон, я сейчас немного занят, – спокойно ответил ему Холмс, всё ещё
изучая мой паспорт.
Мужчина, которого звали Джон, похоже, только сейчас заметил, что за столиком
с его другом сидит девушка и удивился не меньше, чем Холмс, когда увидел мой
паспорт. Но, быстро придя в себя, он снова обратился к другу:
– Тебя наверху ждёт Лестрейд, поэтому тебе лучше поторопиться. Господи, Шерлок, почему ты в домашнем халате?!
Я улыбнулась. Удивительно, что у такого зануды был такой друг, как Джон
Ватсон. Джим мне немного рассказал про него, поэтому у меня были основания
сделать такие выводы ещё раньше, но, увидев Джона в живую, я снова
задумалась об этом. Холмс определённо недостоин такого друга.
А Шерлок тем временем вернул мне сумочку, и, кинув фразу «Надеюсь, мы
больше никогда не увидимся, мисс Митчелл» вышел из кафе.
Джон был в недоумении. Он почему-то медлил, и не вышел вслед за другом.
– Слушайте, чтобы он вам тут не наговорил – не берите в голову. Он всегда
такой…
– Грубый? – помогла я, улыбнувшись.
– Да, – ответив мне тем же, кивнул Джон. – Вы уж простите его, он…
– Джон!!! – послышался с улицы голос Холмса.
– Да. Я должен идти. До свидания.
Я смотрела в след Джону, и на секунду в моей голове затаились сомнения насчёт
всего, что я должна буду сделать. Но быстро отогнав навязчивые мысли, я
достала мобильный и отправила смс Джиму: «Игра началась».
9/276
Часть 2. Я ей не доверяю
Спустя несколько дней я вернулась на Бейкер Стрит. Правда, в этот
раз вместо спектакля с дорожным чемоданом я решила пустить в бой своё
обаяние и быть самой собой. Точнее, той, кем я должна быть для Шерлока.
Сделав глубокий вздох и осознав, что я готова к любой выходке этого
ненормального, я постучала в дверь.
На пороге появилась невысокая женщина преклонных лет и широко мне
улыбнулась. Её фартук и руки были в муке, поэтому она наспех вытирала их о
небольшое кухонное полотенце. В нос ударил приятный аромат домашней
выпечки – я явно отвлекла её от готовки.
– Добрый день! Меня зовут Кейт Митчелл, и я бы хотела задать…
– О, Кейт, проходи! – женщина буквально вцепилась в мою руку и потянула в
квартиру. Я совсем не ожидала такого тёплого приёма, поэтому подумала, что
старушка не в себе и с кем-то меня спутала:
– Вы, наверное, ошиблись, я…
– Да как же я могу ошибиться? К нам редко заходят такие красавицы, – она
осмотрела меня с головы до ног. – Ты же та самая журналистка из Америки?
– Да… – неуверенно протянула я, всё ещё не понимая, что происходит.
– Шерлок столько о тебе рассказывал! – заулыбавшись, женщина прикрыла
рот ладонью, будто сказала что-то лишнее.
– Шерлок. Обо мне. Вы уверены? – нет, эта леди определённо не в себе.
– Ох и потрепала ты ему тогда нервы, он несколько дней успокоиться не мог!
Ой, что мы толкаемся-то у дверей, проходи!
Я зашагала за ней по узкому коридору, минуя лестницу на второй этаж. Мы
оказались в небольшой кухне, где из духовки вовсю валил дым, а рабочая
поверхность столешницы была усыпана мукой. Пока моя новая знакомая
убавляла температуру в духовке, я приютилась в углу за небольшим обеденным
столиком.
– Шерлока, кстати, нет дома, – отмахиваясь от дыма, сообщила мне она. Но, заметив моё разочарованное лицо, тут же добавила: – Но ты можешь задавать
вопросы мне! Я хорошо его знаю.
Подмигнув мне, она стала разливать чай.
– Это было бы здорово! Вы бы очень помогли мне со статьёй, миссис… -
конечно, я знала её имя. Джим рассказывал мне о чудаковатой миссис Хадсон, которая сдаёт комнаты в своей квартире и везде суёт свой нос.
– Миссис Хадсон, – она мягко пожала мне руку, оставив небольшое пятно от
муки на рукаве кофты.
***
Спустя полчаса, выпив уже две чашки чая и окончательно забыв про духовку, миссис Хадсон, громко смеясь, рассказывала мне уже, наверное, тысячную
историю про своего мужа. Но меня это нисколько не смущало – молодость этой
леди была покруче моей, да и в рассказах она частенько упоминала о Шерлоке –
то, чего я и хотела добиться от сегодняшнего посещения квартиры 221B.
Внезапно дверь в коридоре хлопнула.
– Миссис Хадсон, вы хотите сжечь нашу квартиру?! – на кухне показался
обеспокоенный Шерлок. Заметив меня, он закатил глаза и, издав мучительный
стон, громко произнёс:
– Выставьте её за дверь, миссис Хадсон, и как можно быстрее!
– Шерлок, как так можно говорить о девушке?! – возмутилась женщина, 10/276
осуждающе посмотрев на Холмса. Они всё больше напоминали мне маму и сына.
– Она – не девушка! Она – журналист! Лицемерное и лживое подобие
человека, способное одним словом разрушить нашу с вами жизнь! – вау, таких
комплиментов в свой адрес я ещё никогда не слышала.
Раздражённо стянув с шеи шарф, Холмс вышел из кухни.
– Милая, присмотри, пожалуйста, за пирогом. Шерлок! – миссис Хадсон
выскочила из кухни.
Мои губы медленно растянулись в улыбке. Мне было ничуть не обидно из-за
его слов, скорее… забавно. Холмс действительно неординарная личность, не зря
Джим уже так давно воюет с ним. Они во многом похожи – несмотря на их
гениальный ум, ведут себя порой хуже детей. Я, будучи младше Шерлока почти
на восемь лет, чувствовала себя гораздо старше…
Мои мысли прервал ещё один хлопок входной двери. На кухне показался
сияющий Джон Ватсон с шикарным букетом орхидей в руках. Едва он увидел
меня, улыбка на его лице сменилась недоумением. Джон хотел было что-то
спросить, но, открыв рот, не смог выдавить ничего внятного.
– Шерлок наверху, – улыбнулась я, переводя взгляд с Ватсона на букет. Тот
коротко кивнул и уже хотел было выйти из кухни, но вдруг резко повернулся и
произнёс:
– Вы ничего не подумайте, этот букет для миссис Хадсон! И вообще, я женат, так что…
– Джон, – рассмеялась я,– если вы боитесь, что я что-то не то напишу про вас с
Холмсом, не переживайте, я знаю, что вы не пара. Хотя миссис Хадсон всё ещё
сомневается.
Мы рассмеялись, и Джон заметно расслабился.
– Честно говоря, не ожидал вас тут увидеть, Кейт.
Мои брови удивлённо поползли вверх.
– Шерлок рассказал мне о вас после той встречи в кафе. Вы же журналистка?
Пишете статью о Шерлоке?
– Ну, пока это больше напоминает мемуары миссис Хадсон… – пробормотала
я, глядя в свою всё ещё пустую записную книжку, и мы снова рассмеялись.
Возникло неловкое молчание, и Джон, сославшись на то, что ему надо
подняться наверх, вышел из кухни. Я снова осталась одна, правда, на этот раз
ненадолго. Теперь, судя по крикам миссис Хадсон и громким возмущениям
Холмса, наверх звали меня.
Неуверенно поднявшись по лестнице, я зашла в небольшую, но довольно
уютную комнату. Чего здесь только не было: нотные листы были небрежно
раскиданы по полу, на журнальном столике стояла уже давно забытая всеми
кружка, стопка книг рядом с лэптопом, тут же микроскоп, череп на каминной
полке… Глаза у меня разбегались. Неужели всё это может поместиться в такую
небольшую комнату?!
– О, Шерлок, мог бы прибраться к приходу гостей! – миссис Хадсон, держа в
руках букет орхидей, попыталась отодрать от журнального столика прилипшую
к нему дном кружку. Это получилось у неё далеко не сразу.
– У меня всегда порядок, миссис Хадсон! – послышался недовольный голос
Холмса из другой комнаты. Джон, разжигавший в это время камин, улыбнулся, покачав головой.
Миссис Хадсон, всё ещё бормоча что-то себе под нос, сунула цветы мне в
руки и со словами «Поставь их в вазу, милая» спустилась вниз.
Я застыла на месте, растеряно хлопая глазами и глядя на шикарный букет.
– Пойдём, я покажу, – улыбнулся Джон, и мы отправились на кухню.
– Я, видимо, не вовремя пришла… Что за хаос у вас тут творится?
– Сегодня день рождения миссис Хадсон, – Джон достал из настенного
шкафчика вазу и сунул её под кран, набирая воду. – Обычно она ничего не
11/276
устраивает, но почему-то именно в этом году настояла на празднике. Так что ты
пришла очень даже вовремя.
Внезапно раздалась громкая трель мобильного Ватсона.
– Расслабься, тебе здесь все только рады, – он ободряюще похлопал меня по
спине и вышел из кухни, чтобы ответить на звонок.
Я проводила Джона взглядом, пытаясь понять, насколько искренними были
его слова. Мои губы тронула улыбка.
Мне было комфортно здесь находиться. Не знаю, как и почему, но это был
второй раз в жизни, когда мне не хотелось сбежать. Так было только в Майами, в
доме отца. Отец…
Я поставила орхидеи в воду и с наслаждением вдохнула аромат этих
прекрасных цветов. Отец всегда дарил мне орхидеи.
– Я думал, девушки любят розы.
Я вздрогнула и, обернувшись, заметила Шерлока. Облокотившись о дверной
косяк, он скрестил руки на груди и внимательно смотрел на меня. Холмс
буквально прожигал меня взглядом, словно пытаясь прочитать по мне всю мою
жизнь. Хотя это он, наверное, и делал.
– У тебя очень скудное представление о девушках, – спокойно отозвалась я, отвернувшись.
– Ты ведь не будешь воспринимать слова Джона серьёзно? Он просто
пытается быть галантным, – Шерлок встал рядом со мной, и, придвинув вазу к
себе, начал аккуратно распределять цветы, чтобы букет казался пышнее.
– Так ты теперь разговариваешь со мной? – съязвила я, уставившись на
Холмса.
– Нет, – наши взгляды встретились. – Я по-прежнему тебя игнорирую.
Шерлок, слегка задев меня плечом, вышел из кухни.
***
Спустя какое-то время мы наконец-то сели за накрытый миссис Хадсон стол.
Букет Джона стоял в центре, закрывая лицо сидевшего напротив меня Холмса. Я
специально так поставила вазу.
Миссис Хадсон всё не прекращала говорить, лишь изредка задавая вопросы
остальным. Шерлок молчал. После того разговора на кухне он не промолвил ни
слова. Словно обиженный избалованный мальчишка, он молча сидел за столом и
постоянно хмурил брови. Я старалась не обращать на него внимания.
– Джон, а почему Мэри не пришла?
– Она неважно себя чувствует, похоже на простуду. Ей нужен постельный
режим.
– Бедняжка, – расстроено протянула миссис Хадсон. – Пускай поправляется!
Кейт, Мэри – это жена Джона. Милейшая женщина, ты должна с ней
познакомиться!
Я чуть не подавилась, но, быстро придя в себя, выдавила что-то похожее на
улыбку.
– Миссис Хадсон, вы, вероятно, что-то путаете – Кейт не ваша племянница, и
ей ни к чему знать семейные подробности семьи Ватсон.
Наступило неловкое молчание.
– Шерлок, ну чем тебе не угодила эта милая девушка?! – начала возмущаться
домовладелица.
– Всё очень просто – я ей не доверяю. Какая-то неизвестная журналистка
внезапно появляется на Бейкер Стрит и пытается принимать активное участие в
нашей жизни. Извините, миссис Хадсон, но вам следует осторожнее относится к
незнакомым людям и не пускать кого попало на порог своей квартиры.
12/276
– Шерлок! – попытался вмешаться Джон, но Холмс его тут же перебил:
– Нет, ну серьёзно, что такого она сделала, что вы оба бегаете вокруг неё, как
преданные псы? Как вы можете быть уверенны в том, что этой девушке можно
доверять? Вы хоть что-нибудь о ней знаете, помимо того, что она журналистка
из Америки? Да и правда ли это вообще?
Снова повисло молчание. Все переваривали только что услышанное, а я
внезапно осознала, что мне лучше уйти.
– Знаете, он прав. Мне пора идти, – быстро поднявшись из-за стола, я
направилась в сторону выхода. – Ещё раз с праздником, миссис Хадсон.
Быстро проскочив мимо растерянной женщины и Джона, предпринявшего
попытку меня остановить, я вышла на улицу.
Меня трясло. Не знаю, от холода это было или от нервов, но осознание того, что ничего у меня не выйдет, плотно засело в моей голове. Глупо было
возвращаться в Лондон, очень глупо.
Я достала мобильный и набрала номер Джима.
– Сестрёнка, от тебя давно не было новостей – как там Шерлок Холмс?
– Я как раз это и хотела с тобой обсудить. Как насчёт тихого семейного
ужина?
– Семейного ужина? – на том конце провода раздался громкий смех. – Не
шути так больше, Кейт.
– Я жду тебя в нашем доме в восемь.
13/276
Часть 3. Мы такие, какие мы есть
Прицеливаться становилось всё труднее. Моё сознание помутнело
благодаря выпитому в непривычно больших количествах бурбону, но я не
собиралась бросать своё увлекательное занятие. Сидя на полу в большой, просторной тренировочной комнате и периодически потягивая крепкий напиток



