- -
- 100%
- +

Продюсер Андрей Сулейков
Продюсер Анастасия Подорожная
Продюсер Елена Наймушина
Редактор Наталья Ананьева
Дизайнер обложки Наталья Рыбальченко
© Наталья Рыбальченко, дизайн обложки, 2026
ISBN 978-5-0055-8790-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие Михаила Лермонтова
Я убежден, что каждый человек от природы, где бы они ни жил, куда бы ни приехал, вооружен генной памятью о красоте. Тем, кто живет или бывал на Северном Кавказе, не надо объяснять, что такое красота, — здесь это естественная среда. Пятигорск, Машук, Бештау — мои родные места, где я родился и вырос! Поэтому с интересом следил за конкурсом «Машук. Это моя земля».
Когда вышел сборник рассказов, я был поражен, насколько точно авторы смогли передать уникальную атмосферу Пятигорска и величие окружающей его природы! Легенды, новеллы и сказки, вошедшие в сборник, раскрывают красоту и самобытность этих мест. Многие произведения написаны с чистым сердцем и большим чувством правды.
Чувство правды возникает, когда человек относится к жизни к месту, где он живёт — не как потребитель, а как гармонично развитая личность.
Чувство правды и генная память о красоте — это часть культурного кода — благодаря которому русская цивилизация имеет устойчивость в веках.
Отрадно, что авторы легенд сборника «Машук. Это моя земля» обладают этим чувством, которое вместе с любовью к Пятигорску вдохновило их на творчество, а нас — на путешествие.
.
Правнучатый племянник и полный тезка великого поэта, кандидат технических наук, специалист в области ядерного материаловедения, доктор культурологии Михаил Юрьевич ЛермонтовОрёл и змея
Автор: Ольга Хейфец
Живет в г. Пятигорске. Много лет работает экскурсоводом по Северному Кавказу и городам КМВ. Занимается краеведческой исследовательской работой. Автор экскурсий: «Пятигорск — город многонациональный и многоконфессиональный», «Литературный Пятигорск», «Пятигорск в историях любви». Автор путеводителя «Пятигорск. Прогулки по городу», книжек легенд «О временах, давно минувших», «Легенды Кавказских Минеральных Вод. Истории подлинные и вымышленные», составитель сборника сказок народов Кавказа «Дороги, идущие от сердца к сердцу».
В начале 20 века у городов-курортов Кавказских Минеральных Вод появляется свой символ — орёл, терзающий змею. Этот образ растиражирован на сувенирах, к скульптурам приходят туристы, чтобы сделать «целебные» снимки. Еще бы не «целебные»! Ведь Орел символизирует силу наших источников, а Змея — хвори и болезни, которые побеждают знаменитые Минеральные Воды! Но внимательно приглядевшись к этой композиции, я представила, что Орел вовсе не терзает несчастную Змею, а держит ее когтями. И в 21 веке, когда мир устал от конфликтов, я хочу предложить свой вариант объяснения этого символа.
На высокой скале свила гнездо орлиная пара. Терпеливо ждали птицы появления своего потомка из единственного яйца. Но однажды ночью разразилась гроза. Засверкали молнии, поднялся ветер. Никому не было спасения от бушующей стихии. Сорвал ветер гнездо с орлиным яйцом, и покатилось оно по склону. И уже у подножья горы, приземлившись на мягкий мох, остановилось. А в ямке подо мхом лежала кладка змеиных яиц. И надо же было такому случиться — одновременно вышли из своих яиц маленький орел и маленькая змейка. С удивлением посмотрели они друг на друга, и решили, что рядом самое близкое существо. Так и росли они вместе, согревая и поддерживая друг друга, пока не поняли, что мало общего имеют. И вот уже устремляется орел в бескрайнее небо, а верная подруга завороженно смотрит на него с земли. Ведь, как известно, «рожденный ползать — летать не может». Но это различие не мешало дружбе — и часто Орел спускался на землю, чтобы навестить Змею. Шло время, давно уже наши герои обзавелись своими семьями, но продолжали дружить, ведь их связывали воспоминания о детстве и юности.
Однажды Орел, решивший навестить Змею в очередной раз, нашел свою подругу умирающей от непонятной болезни. Но знала вольная птица — есть возможность исцеления! Бережно Орел взял когтями бесценную ношу и отнес далеко в горы, где из скалы выбивался целебный ключ. И спас тем самым Змею, которая, кстати, является символом медицины, а не болезней. И долгие годы жили они дружно и счастливо.
И сегодня наши целебные источники помогают обрести здоровье всем, кто приезжает лечиться на Кавказские Минеральные Воды.
Координаты объекта: 44.036067° с.ш. 43.083037° в.д.
Памятник Орёл — символ Пятигорска, находится на вершине горы Горячая. В 1901 году дирекция Кавказских Минеральных Вод расширяла и украшала Верхний парк в Пятигорске. Тогда художник казенных театров Иван Крылов предложил эскиз скульптуры орла, терзающего змею. Орел символизировал силы, здоровье, долголетие, а змея — болезни и недуги. Памятник по эскизу создал Людвиг Шодкий, скульптуру установили на площадке у источника на горе Горячей. А в 1995 году золотой орел, терзающий змею, появился на гербе Кавказских Минеральных Вод и стал официальным символом курортного региона.
Железный источник
Автор: Ольга Хейфец
1
На склоне горы, напоминающей железный шлем, среди густого леса в очень далекие времена в двух селениях жили люди. Никто уже не мог вспомнить, почему один народ разделился на два аула, непримиримо враждовавших друг с другом. Вражда была настолько сильной, что даже при случайной встрече где-нибудь в лесу на охоте компании молодых людей сражались до тех пор, пока могли держать оружие, невзирая на количество убитых и раненых. Много молодых людей ушли из жизни, даже не успев родить наследников.
Жрецы в Священной роще не раз призывали жителей двух аулов найти пути к примирению и жить в дружбе, но все их попытки были тщетны. Оружие было наготове даже у тех, кто приезжал молиться или принести жертву в Священную рощу. Горе тому, кто забывал о подстерегающей опасности даже здесь, под кронами священных деревьев.
В один из дней зарождающейся весны, когда просыпается природа и все на земле жаждет продолжения жизни, случилось непоправимое. Две компании молодых джигитов из враждующих аулов в одно и тоже время подъехали к жертвеннику. Не слушая призывов старых жрецов, они, как по команде обнажили свои мечи. Долгим был кровопролитный бой, обагрилась земля в Священной роще. До утра молился старший жрец, прося Верховного Бога не насылать еще больших несчастий на потерявших разум людей и дать ему, жрецу, силы вразумить народ.
И вот, при первых лучах солнца, жрец увидел, что перед святилищем, там, где накануне пролилась кровь, образовалась глубокая трещина. Это был ответ. Но что он означал? Призвал жрец своих помощников и отправил их гонцами в оба аула, чтобы явились к нему старейшины с дарами. Самые уважаемые люди двух аулов сразу откликнулись на призыв жреца и, забыв о вражде, взяв для жертвоприношений лучших козлов и баранов, отправились в Священную рощу. На многие часы роща огласилась многоголосой молитвой. После нее жертвенные животные были отправлены в трещину.
На следующее утро трещина стала еще больше. Верховный бог не принял жертву. И это означало большую беду. Старейшины вновь собираются на молитву, и вновь лучшие животные, зерно, плоды земли отправлены в трещину, чтобы задобрить божество. Никто не расходится до утра. Хотя еще вчера и представить было невозможно, что жители двух аулов, ненавидящие друг друга, так много времени смогут провести вместе.
Наконец наступил долгожданный рассвет. И что же, трещина стала еще больше. Все присутствующие замерли в молчании. Что они могут еще сделать? Видимо, сильно разгневался тот, от которого зависит их жизнь и благополучие. Долгие часы проходят в молитвах и раздумьях. И вот старший жрец поднимает руку: «Слушайте меня, старейшины двух селений! Пусть придут вместе с вами все жители, и я объявлю им волю Верховного Бога».
В селениях будто бы ждали этого сигнала. И, забыв о пылающей в их сердцах ненависти к соседям, все собрались в Священной роще. Долгим внимательным взглядом осмотрел жрец собравшихся, готовых внимать его речам и заговорил: «Долгие годы вражда уносила жизни и забирала здоровье ваших воинов. Этому надо положить конец. Вы вместе должны выковать меч, который мы опустим в трещину в знак вашего примирения. А потом вы поклянетесь, что никогда больше никто из вас не поднимет оружия друг на друга, а будет использовать его только против врагов. О том, что произошло, вы будете рассказывать своим детям, которые должны вырасти хорошими воинами — бесстрашными, честными и благородными. А место это будет служить им для подъема боевого духа и залечивания ран».
Так всё и сделали. Кузнецы и оружейники двух аулов выковали меч, а воины опустили его в трещину. Но перед этим все прошли под мечом, что приравнивалось к клятве. Женщины накрыли столы, и все вместе устроили праздник в честь примирения и дружбы. Несколько дней шло веселье, пока, наконец, все присутствующие не увидели, что трещина в земле исчезла. А на этом месте стал выбиваться родник. Вода его была прозрачной, но на траве и камнях оставляла красноватый след, как будто от ржавеющего железа.
В сознании людей железо обрело магическую силу. Оно долгие столетия представлялось человеку могущественным средством борьбы против злых сил, болезней, дурного глаза — ему предписывалась способность устранять несчастья, даровать благополучие.
И сбылось предсказание жреца. Воины многих поколений приходили к источнику, чтобы залечить свои раны. Проходили века, но местные жители не забывали о живительном ручье.
2
В 1809 году в Кавказские Минеральные Воды приехал доктор из Москвы, Федор Петрович Гааз. Так случилось, что именно он стал одним из первых исследователей наших вод. Доктор интересовался всеми известными источниками и пытался собрать о них как можно больше сведений.
Гааз узнал и о существовании источников северней горы Бештау и несколько раз безуспешно пытался пройти к ним с проводниками. Все проводники уверяли его, что знают, где находятся ключи, но поиски не увенчались успехом. Тем удивительнее, что «знающие» люди высказывали совершенно противоположные мнения и о местонахождении источников, и об их количестве, и о температуре.
Любознательный и пытливый доктор был разочарован. Он потратил много времени и труда, оказавшегося напрасным, и понял, что хотя об источниках все говорят, их никто не видел.
Через год Гааз вновь посещает наш район. И в этот раз его ожидает удача, а именно знакомство с кабардинским князем Измаил-Беем, который бывал у источников, купался в них, а главное — князь проявил такую любезность и доброжелательность, что взял нужных проводников и организовал экспедицию к ключам, которая состоялась 26 июля 1810 года.
Как же проходила эта экспедиция? Сложности начались с первого отрезка пути. Привычной дороги из Пятигорска в сторону Минвод и Железноводска тогда не существовало. И экспедиции надо было обходить гору Бештау с противоположной, левой стороны, причем идти или по бездорожью, или узкими и извилистыми тропинками.
Зато когда путешественники вышли на северный склон Бештау, Гаазу открылся необыкновенно красивый вид: перед ним была гора покрытая богатой растительностью, то здесь, то там на равнине видны черкесские и ногайские селения, а вдалеке — долина, пересекаемая рекой Кумой. Полюбовавшись панорамой, Гааз решил, что это лучший пейзаж в окрестностях.
Наконец путешественники почти достигли цели, правда, дорога вся переплетена травой и кустарником, и идти по ней очень трудно. Тогда Измаил-Бей распорядился улучшить дорогу, что и было тут же проводниками выполнено.
Когда подошли к первому источнику, доктор взглянул на часы — половина шестого, есть еще время, чтобы провести хотя бы небольшой химический анализ воды, измерить ее температуру и попробовать на вкус. Набранная в стакан вода была прозрачной и чистой, без запаха, горячей и приятной для рта и желудка, хотя слегка солоноватая и терпкая на вкус.
Но все это доктор опишет потом, а сейчас пора возвращаться.
С тех пор были открыты и другие источники, но мы продолжаем пить воду из того самого, первого, с благодарностью вспоминая доктора Гааза.
Координаты объекта: 44.13843900° с.ш. 43.03002900° в.д.
Гора Железная находится в центре Железноводского курорта. Она дала жизнь курорту и является одним из главных его украшений. Железная — небольшой неудавшийся вулкан в Пятигорье. Его высота 853 метра. Является памятником природы краевого значения. В его недрах обнаружено 23 различных вида минеральных вод, многие из которых используются для питья и принятия лечебных ванн. От минеральных вод на других курортах их отличает сложный ионный состав. Гидроксид железа, выпадающий в осадок, имеет рыжий цвет. Из-за большого содержания железа гора и получила своё название.
История одной любви
Автор: Ольга Хейфец
Среди гор-лакколитов Пятигорья есть две с похожим названием — Юца и Джуца. Стоят они рядом, как неразлучная пара. Одна, что повыше, с острой вершиной — Джуца. Вторая — пониже, с более мягкими, женскими очертаниями. Когда-то, во времена нартов, между этими горами располагался аул.
Однажды в двух нартских семьях, живущих по соседству, родились в одну ночь девочка и мальчик. По обычаю они должны были стать мужем и женой, когда вырастут. Обручили их еще при рождении, а на их колыбелях вырезали знак обручения. Девочку звали Малеч, а мальчика — Унадж. Росли они рядом, играли вместе. Но мать Унаджа не хотела женить сына на Малеч, потому что семья девочки была намного беднее. Чтобы избежать свадьбы, она покинула родной аул и переселилась со своей семьей в далекие края. Там она нашла сыну богатую невесту и женила его.
Шли годы своим чередом. Маленькая Малеч все ждала суженого, веря, что он вернется к ней. С каждым днем девушка становилась все красивее: тугая коса с золотистым отливом, глаза чернее, чем крыло у ворона, а лицо белее, чем крыло сороки. Щеки у Малеч алые, как розы, брови — ласточкины крылья. Если она запоет, то звонче соловьиной трели, если заговорит — умны и остры ее речи. Вот уже женихи осаждают ее дом, и родители настаивают на том, чтобы она выбрала самого достойного себе в мужья. Отказывается девушка и отвечает родителям одно и то же: «У меня уже есть жених, и никто другой мне не нужен».
Пошла однажды Малеч на берег реки за водой. На противоположном берегу искал брода всадник, попросил он у девушки помощи, где найти ему переправу? Тогда Малеч обратилась к реке: «Полноводная Юца! Твое дно в семицветных камешках, ты мчишься вдаль, разрушая твердыни и угоняя коней. В твои серебристые воды глядятся с берега селения и гордятся твоей свободой и горделивостью. Разомкни же свои холодные, бурливые воды, дай возможность джигиту переправиться на этот берег».
Расступилась река, отпустил поводья всадник, подъехал он к Малеч, и узнала она своего нареченного. Пока девушка ждала его в родном селении, Унадж ездил по миру и совершал подвиги. Счастливы встрече молодые люди. Привела девушка в дом дорогого гостя и объявила родителям: «Вот мой жених с колыбели, мой благородный нарт! Готовьтесь к свадьбе». Родители переглянулись — ведь у него уже есть жена. Ничего не хочет слышать Малеч, она так давно ждала своего счастья, и решение ее мудрое: «Не бывает вечным ненастье, но беспечным нельзя быть и в ясный день. Правило нарта — не сдаваться даже войску. Мой любимый сможет доказать всем свою любовь, и мы будем вместе!»
Уезжает нарт обратно, чтобы принять решение, а через некоторое время издалека прибывает гонец с известием: белый конь Унаджа вернулся один домой, а это означает, что всадник погиб. Свет померк в глазах Малеч, жизнь остановилась. По обычаю нартов девушка не может показывать свое горе, если нареченный умер до женитьбы, но Малеч не хочет слушать советы матери, собирается с рыданием на похороны и отвечает близким: «Почему же я не могу оплакать своего любимого, если даже соседки, чужие женщины имеют на это право. И хоть мертвых плачем не разбудишь, я поеду на похороны и не буду прятать слез, даже при его старшей жене!».
В дальний путь отправляется Малеч босая в черном платье. Идет она и заливается слезами. На ее пути препятствием встает дремучий лес. Обращается девушка к лесу: «Дай мне пройти. Я бы с удовольствием осталась под твоей зеленой сенью, чтобы оплакать свое горе и поделиться с тобой печалью. Но я тороплюсь, пропусти меня — я иду не на веселье, я иду оплакать своего любимого».
Расступился лес, но на пути Малеч новое препятствие — высокая гора. И к горе обращается девушка, не пряча своих слез: «На твоей широкой груди я бы оплакала свою утрату, и стало бы мне, может быть, легче, но день клонится к вечеру, а мне еще так далеко идти, пропусти меня, гора крутая!» О чудо, расступилась гора. Открылось перед Малеч ущелье и она прошла сквозь него. И реки полноводные пропустили Малеч, до заката дошла она до аула Унаджо.
Но когда она вошла в аул, босая и заплаканная, с осуждением смотрели на нее женщины, даже здороваться с ней не желали, а молодые мужчины не стесняясь, смеялись ей в лицо. Никого не замечает Малеч, безгранично ее горе, не может она прятать слез. Не рады Малеч в доме Унаждо. Законная жена смотрит на нее свысока, она хорошо одета и восседает на подушках. Никто Малеч даже стакана воды не предлагает. Но когда Малеч стала причитать и оплакивать любимого, все притихли, видя, как девушка страдает, ее мужество вызвало к ней жалость.
Наплакавшись, Малеч пошла в конюшню, — она хотела побыть с другом своего любимого. Повела его к реке, кормила, разговаривала с ним: «Какой ты белоснежный, как горда твоя шея, как узка твоя морда. Как ты скор и легок на скаку. Не пугают тебя никакие преграды, ни горные выси. Ты был помощником и другом моему любимому, и меня как невесту ты должен был доставить в этот дом, а принес страшную весть. Расскажи, как погиб мой любимый, где ты его оставил?» Обняв коня за шею, плакала девушка.
На добрые слова ответил ей конь: «Своей добротой и любовью ты не сравнишься с другими женщинами. Я друг твоему нарту и скажу тебе правду. Живым из боя вышел мой хозяин, поэтому не плачь. Он скоро вернется. Меня же он послал вперед, чтобы устроить вам испытание: кто его больше любит, кто ему больше предан? Я сейчас отправлюсь за джигитом и все ему расскажу».
Вытерла слезы Малеч, услышав счастливую новость, поблагодарила коня: «Ты верный друг, так пусть тебе всегда будет ровной дорога. И чтобы ты был самым красивым из всех скакунов, и чтобы ты всех ретивых оставлял позади. Скачи за моим мужем, скажи, как я жду его».
С гордым видом Малеч вошла в дом, с удивлением посмотрели на нее женщины. Вся она сияла от счастья и при этом говорила: «Мой любимый жив! Мне сказали неправду, это скончался муж соперницы!»
Видя такую любовь девушки, и родители Унаджа полюбили ее. Да и хозяйкой она была превосходной, и рукодельницей.
Вернулся Унадж, выгнал первую жену и сыграл свадьбу с Малеч. Стали жить молодые душа в душу.
Но в самом начале совместной жизни произошла у них как-то размолвка, велит жене молодой муж возвращаться в дом отца. Просит Малеч: «Можно я возьму с собой самое дорогое для меня в этом доме?» Соглашается Унадж. Просит Малеч: «Давай соберем нартов и устроим пир, пусть всем будет весело, а не грустно при прощании со мной». Соглашается Унадж. Собирает Нартов. Подносит новые блюда к столу Малеч, наполняет рога свежим сано. День длится пир, второй, третий. Уснули гости, уснул хозяин дома, а Малеч впрягла волов в арбу, уложила туда мужа, накрыла его буркой и отправилась в путь.
Просыпается Унадж, синее небо над головой, ничего понять не может, спрашивает свою жену, что же происходит? Спокойно правя волами, отвечает Малеч: «Ты со мной разошелся, разве ты не помнишь? Еду я в дом отца. А тебя взяла с собой, потому что ты разрешил мне взять самое дорогое. Неужели ты не понимаешь, что самое дорогое для меня — это ты? Не хочу я расставаться с тобой, жизнь без тебя не мила». Призадумался Унадж и велел поворачивать назад. Сам сел править волами, а жену посадил рядом. Вернулись они вместе домой и с тех пор уже никогда не расставались, а жили дружно и неразлучно, как пушинка, приставшая к меду, или, как две горы, веками стоящие рядом.
Координаты объектов 43.580694° с.ш. 43.012238° в.д.
и 43.552340° с.ш. 42.590855° в.д.
Горы Юца и Джуца. В различных источниках горы упоминаются под разными именами. В одних они именуются как Юца 1-я и Юца 2-я, в других Джуца 1-я и Джуца 2-я. На старой карте гора Юца указывается под именем Болван, а гора Джуца — Джутская или Этокская. Местные жители частенько называли их Жучками — первой и второй. Считается, что перевод слова связан с формой горы — издалека они действительно похожи на лежащие туши коров в жаркий день на пастбище. С кабардинского языка в переводе слово «юца» означает «туша», соответственно «джуца» — «старая туша». Еще одна версия «теплая вода» — перевод слова «джилы-су» с тюркского языка. Возможно это название связано с тем, что на горе Джуца, с восточной стороны, находится минеральный гидрокарбонатно-сульфатный источник с теплой водой.
Провалъ дракона
Авторы: Анастасия Подорожная, Елена Резцова
Подорожная Анастасия — математик-программист, писатель, поэт, редактор, критик, соискатель Литературных премий Золотая Роза и Заветная мечта, победитель поэтического конкурса Золотая Строфа, призёр международного конкурса Imagine 2200: Climate fiction for future ancestors contest, официальный автор текстов для конкурса Евровидение, финалист Антологии русской поэзии 2021.
Резцова Елена — по образованию театральный режиссер. Сейчас — руководитель филиала крупного предприятия.
Давным-давно это случилось… Встретились как-то на горе Машук жители одного селения — старец кабардинец да русская старуха. Встретились, да разругались не на шутку. Не могли поделить, кому пилить сухое дерево, пригодное для растопки. В те далёкие времена не ладили кабардинцы и русские между собой.
В пылу ссоры старец возьми да и скажи: «Чтоб ты провалилась, проклятая!» В тот же миг задрожала земля, загрохотала, и провалилась старуха под землю. Хотел было уйти старец, да не смог, ноги словно в землю вросли. Грохот стих, и услышал старец, как громко ругает кого-то старуха из-под земли.
Вдруг раздался страшный шум! Смотрит старец — огненный дракон стремглав вылетел из земного провала. Вылетел и улетел вдаль. И понял старец, что старуха прогнала дракона. Опомнился — и побежал к провалу, чтобы вытащить её из-под земли.
Привязал один конец веревки к сухому дереву, а другой конец — в провал сбросил. Взялся за верёвку — начал спускаться вниз. Внизу чувствует странный запах. Чем ниже, тем сильнее. Закружилась от запаха голова, ослабели руки да и выпустили веревку. Полетел старец вниз, но упал не на землю, а в воду!
Вынырнул — вода яркая, голубая, светится волшебным светом. Огляделся, нету нигде старухи! Стоит на берегу подземного озера юная красавица и улыбается. Посмотрел на красавицу и в воду, на своё отражение. И увидел, что и он превратился в молодого джигита.
Выбрались молодые наверх и поспешили в селение, рассказать о чудесном озере. Жители селения не поверили, не узнали в них старца и старуху. А когда узнали, удивились и договорились беречь мир в селе.
Так и повелось. Не было больше ссор между кабардинцами и русскими. Стали они дружно жить и беречь чудесное озеро!




