История души. Сладких снов, Блуберри-таун!

- -
- 100%
- +

Все имена и события данного произведения вымышлены, любые совпадения с реальными людьми и событиями чистая случайность.
Часть 10. Глава 1. Затишье перед бурей
Неожиданный телефонный звонок застал Стивена прямо за школьной партой, посреди занятия в классе. Вондерс пригнулся, дабы достать трубку, и его удивлению не было предела, когда он увидел, что звонок шёл от Сары, так как парню на телефон всегда звонили родственники, или родители.
– Сара, я сейчас немного занят… – шёпотом заявил юноша. – Не могла бы ты позвонить мне попозже, когда я не нахожусь на уроках?
– Стивен, я-я не понимаю, что мне делать.
Голос японки звучал тревожно. Это сильно насторожило юношу.
– Что случилось?
– Тут такое дело. В общем, Роберт себя начал вести совсем странно.
– Странно? Например?
– Например, начнём с того, что он впервые появился в школе за долгое время. Точнее… это был первый раз, когда я его видела здесь. Во-вторых, он перестал со мной говорить. Не промолвил ни единого слова! А затем, когда я вернулась в класс, я увидела на столе записку, на которой было написано: «Встреться со мной возле школы. Нужно кое-что обсудить. Р. Цой.»
– Сара, я…
– Постой, Стивен! – девушка обречённо вздохнула. – Я прекрасно понимаю, что ты думаешь. «Плохой парень просто прикалывается над пай-девочкой, и она просто запаниковала ни с того, ни с сего». Но это не так! Я тебе не сказала ещё кое-чего.
Вондерс слышал молчание около пяти секунд. Затем, Литл сказала дрожащим голосом:
– Я пыталась обработать его своим 「Magic Symphony」… но это было тщетно! Я буквально ничего не смогла услышать. Как будто передо мной был не человек, а нечто… нечто…
Сара была на грани. Стивен прекрасно это понимал. Ещё немного, и японка снова будет биться в истерике, как когда она потеряла связь с родителями во время инцидента с 「Chocolate Rain」. Ситуация действительно была щекотливой.
– Я не знаю, Стивен… М-мне очень страшно.
– Я пойду с тобой. – твёрдым голосом сказал юноша.
– Т-ты? Со мной?
– Да. Я обязан опекать всех вас, как товарищей по команде. А если на горизонте маячит что-то подозрительное, то я обязан проверить это. Разве не так гласит девиз А. Р. И.В.?
На другом конце трубки вновь раздалось молчание, а затем в ход пошли всхлипывания. Вондерс, конечно, мог бы растрогаться, если бы этот разговор не создавал угрозу быть пойманным учителем.
– Послушай, Сара. Встреть меня около класса 112 после этого урока, ладно? Мы придумаем что-нибудь.
Литл молча закивала головой, а затем спохватилась, поняв, что собеседник этого не видел.
– Х-хорошо! Спасибо тебе, Стив.
– Вондерс, что ты там делаешь? – вдруг раздался громогласный вопрос преподавателя.
– А, н-ничего, мэм! – озабоченно ответил кудрявый мальчик, вешая трубку и с паникой кидая её в сумку.
***
Уже после окончания учебного дня, когда школу покинула большая часть учеников, Литл и Цой смогли встретиться около крыльца. Азиат был таким же молчаливым, как и с утра, поэтому японке так и не удалось выпытать цель этой самой встречи. Однако, теперь ид-вэссель 「Magic Symphony」 смогла получше рассмотреть корейца: его кожа была ужасающе бледной, как будто тот не выходил из дома годами, взгляд Роберта был вечно опущен вниз, словно бы тот не хотел, чтобы на него долго смотрели, а ладони Цоя были спрятаны за спиной по неизвестной причине. Роберт, молча, движением головы указал пройти за ним, и затем вышел из здания, заставляя Сару плестись за ним сзади.
– И куда ты меня ведёшь?
Без ответа.
– И не скажешь, почему ты целый день играешь в молчанку?
Снова молчание. Литл лишь раздражённо фыркнула и призвала ида. Она полностью сконцентрировалась, и попыталась вслушаться в голос сознания корейца, но, как и в прошлый раз, слышала лишь что-то, похожее на белый шум. Неужели 「Magic Symphony」 начал давать сбои? Или тут что-то серьёзнее? Даже атмосфера в городе как будто бы поменялась. В воздухе рядом с корейцем чувствовалось напряжение, оно было настолько сильным, что, казалось бы, его можно было попробовать на вкус, если высунуть язык. Знойная погода тоже не помогала. С японки лились реки пота, а зрение было замутнено. Сара была уверена: ещё минута под этим палящим солнцем, и она точно схватит солнечный удар.
Благо затем парочка стала проходить под более прохладной тенью, однако путь их лежал на улицу, по которой явно не ступала нога цивилизованного человека, судя по замусоренной дороге, своре дворовых собак, и даже звукам выстрелов вдалеке. Литл начала было слегка паниковать при виде всего этого, но хладнокровное спокойствие корейца внушало успокоение и в неё. Они остановились около многоэтажного дома, где располагалась квартира самого Цоя. Азиат не делал далее ни шагу, поэтому японка поняла, что это идеальный повод для начала разговора.
– Итак, Роберт. Зачем ты привёл меня сюда? Что это за цирк? И в конце концов…
Цой потянулся рукой во внутренний карман своей куртки и достал оттуда что-то, что угрожающе заблестело.
–… что с тобой такое?!
Как только японка закончила фразу, Цой вдруг замахнулся на неё ножом, который держал в руках. Корейцу удалось бы полоснуть девушку лезвием, если бы не упаковка с соком, которая выбила холодное оружие из рук парня. Он недоумённо оглянулся и увидел в стороне Вондерса с его идом, который сбил мусорку под таким углом, чтобы её содержимое смогло остановить Роберта от убийства. Во взгляде Стива читалась твёрдая решимость спасти подругу.
– Я не знаю, что ты задумал, дружок, но тебе лучше перестать делать это. – угрожающе сказал кудрявый юноша, вставая в боевую позу.
Роберт выглядел сбитым с толку на минуту, но в нём не читалась паника. Он обхватил всем телом уличную скамью, что стояла рядом с ним, поднял в воздух и начал крутиться на месте, намереваясь кинуть её в Стива.
– О нет! – с ужасом воскликнула японка.
– Отходи от него, быстрее! – только успел крикнуть Вондерс азиатке, как вдруг в его сторону полетел огромный седалищный предмет зелёного цвета.
– Агх!
「Opus」 смог нанести удар по скамье и разбить её на две части, однако её тяжесть всё же сказалась на уроне по рукам, и Стивен болезненно зашипел, обхватывая кулак, которым разбил объект. Кореец, в свою очередь, не стал терять времени и попытался сбежать от школьников.
– Он убегает! – воскликнула японка, показывая пальцем на некогда пытавшегося напасть на неё парня.
– От меня не убежит. – прохрипел Вондерс, поднимая тот самый нож, которым кореец пытался прикончить Сару. Стивен хорошенько прицелился, сделал замах и кинул холодное оружие вперёд. Ид Вондерса быстро поднял его, донёс до края расстояния его действия, то есть двух метров и кинул нож оттуда. Острие идеально вонзилось в спину азиата, отчего тот упал навзничь в асфальтированную пропасть.
– Гья-я-я-я! – завопила в страхе Литл, прячась за спиной Стива. – Ч-что ты сделал, Вондерс?! Ты… ты убил Роберта?
– Это не Цой, Сара. – холодно сказал кудрявый парень.
– Что? О чём ты…?
Вондерс направился к трупу чего-то, что напоминало Роберта, ведя азиатку, которая в ужасе продолжала прятаться за ним. Оказавшись у тела, Вондерс перевернул труп этого существа и продемонстрировал его Саре.
– Вот. Что и требовалось доказать. – он показал рукой на тело «Роберта», и только при более близком рассмотрении Сара увидела, что глаза «Цоя» были чёрного цвета, на его коже были заметны трещины (причём, те трещины, которые можно увидеть на застывшем гипсе, а не на коже человека), а из глазниц текло что-то чёрное.
– Н-но как ты понял?! – спросила Литл у друга, невольно почувствовав себя глупым Ватсоном перед гениальным Холмсом.
– Когда я следовал за вами, как мы и договаривались, я внимательно пригляделся к нему. Понял, что это явно не тот Цой, которого мы любим ненавидеть. Наш Цой полон энергии, пусть и негативной, но всё же. Он этой энергией пылал, причём настолько, что пытался даже ею поделиться, либо от злобы к миру, либо от странной формы альтруизма. Так или иначе, Роберт вызывал хоть какие-то эмоции, кроме жути, если знать его больше дня. «Этот» же… явно необычный кадр. И к тому же, ты была права.
– А?
– От ид-вэсселя всегда исходит какая-то аура. Ты не можешь объяснить её, ты не можешь её рационализировать. Но ты чувствуешь это. Находясь рядом с держателем ида, ты чувствуешь какую-то родственную душу неподалёку, как бы ты не относился к этому человеку, однако, когда я держался недалеко от вас, эта аура исходила только от одного человека.
Литл сделала вопросительный взгляд и молча указала пальцем на себя.
– Верно. Однако, я не могу понять двух вещей: что есть ЭТО, и где настоящий Цой?
Стивен и Литл состроили задумчивый вид, явно пытаясь переварить то, что они пережили только что, как вдруг их прервал голос дяди Руфуса в голове.
– Так, вы меня все слышите? Все слышите, да?
– Все слышим. – ответил Дэвид.
– Что происходит тут? – спросил Озборн, голос которого звучал так, словно его только что подняли со сна.
– Я только что получил какую-то посылку. К ней прикреплялась записка от анонима, в которой было сказано, чтобы мы раскрыли её все вместе, и немедленно.
– Посылка? – спросила японка.
– От кого? – подхватил Дэвид.
– Всё, хватит вопросов! – раздражённо ответил мистер Дженкинс. – Я знаю столько же, сколько и вы. Так что давайте, бросайте все дела и быстро дуйте ко мне, поняли?
Затем последовала тишина. Очевидно, что Руфус отключил 「Go Go Yellow Screen」 и все ответы, которые могут получить члены А. Р. И. В. будут ответами, которые они получат непосредственно в их «штабе».
Часть 10. Глава 2. Жуткое послание
Когда Вондерс вместе с Литл прибыли в дом Дженкинсов, все уже были на месте. Руфус открыл парочке дверь и быстро впустил их внутрь. В комнате Дэвида, около компьютера, стоял сам хозяин комнаты и Освальд. Однако… не хватало ещё одного человека. Это заметил зеленоволосый.
– Постойте, а где Роберт? – обеспокоенно спросил он.
– Разве он ещё не приехал? – поинтересовался Стивен.
– Нет. Мы думали, что он присоединится к вам, или, быть может, задержится. – Озборн озадаченно почесал затылок. Члены А. Р. И. В. были в растерянности. Стоило ли вскрывать содержимое посылки сразу, или всё-таки имел смысл подождать корейца?
– Ай, да ладно! Семеро одного не ждут, согласитесь. – заключил британец, махнув рукой. – Если что, расскажем обо всём Цою потом.
Порешив на этом, они принялись открывать коробку. Внутри неё находился компьютерный диск. Молодёжь вопросительно переглянулась друг с другом, в то время как Руфус решительно обхватил его и вставил в дисковод системного блока Дэвида:
– Что ж, давайте посмотрим.
На диске находился лишь один аудиофайл, который носил название со странным названием «Audio_040125». Двойной щелчок мыши запустил его, и вдруг из колонок раздался искажённый голос:
– Итак, приветствую вас, дорогие члены Агентства по Регулированию Ид-вэсселей, или как вас там! Если вы слушаете эту запись, значит, вы уже смогли вдоволь наиграться с «репликантом». Вы, должно быть, интересуетесь, что такое «репликанты», и куда подевался ваш узкоглазый друг? Не волнуйтесь, всё по порядку. Репликанты – это существа, почти идеально копирующие внешность абсолютно любого человека. Но вот незадача: ровно как в мире нет ничего бесплатно, даже репликанты требуют чего-то взамен. И вот для того, чтобы вбирать чей-то фенотип, им нужно ДНК оригинала. Учитывая тот факт, что многие люди, кхем, не так сильно желают отдавать частички своей информации мне, приходится брать её с мёртвых, хладных тел. Сечёте, к чему я клоню? Именно! Ваш дружок, Цой, не был исключением! Можете считать это предупредительным выстрелом, шпана. Забрасывайте своё расследование, вы поняли меня? Вы играете совсем не в те игры. Если вам дорога ваша жизнь, вы послушаете нашего совета и избавитесь от этой тупой книжки. Ну а за сим, прощаюсь!
В комнате зависла тишина, которую через секунду прервал тот же голос.
– Ах да, кстати. Добро пожаловать в реальный Блуберри-таун. Хи-хи-хи-хи-хи-хи!
А затем запись закончила воспроизведение. Гробовое молчание наполнило комнату Дэвида, никто не знал, что можно было сказать в этой ситуации. Каждый по-своему переваривал услышанное, не готовясь свыкаться с мыслью о потере близкого человека.
– П-постойте. Что он сейчас сказал? – спросил Дэвид. – Неужели, Роберта…?
В глазах мальчика стояли слёзы. Руфус резко активировал 「Go Go Yellow Screen」 и попытался связаться с парнем.
– Цой?! Цой, твою мать! Ты меня слышишь?! Ты меня слышишь, ответь!
– Бесполезно. – тихо сказал Вондерс, пялясь в точку на стене. – Мы видели этого репликанта. Если то, что сказал этот голос – правда, то единственный способ забрать ДНК Роберта – с его мёртвого тела.
Вдруг Сара начала громко плакать. Дэвид сдерживал слёзы. Освальд, в свою очередь, скрыл лицо руками. Стивен успокаивал японку, пока Дженкинс-старший всё ещё пытался докричаться до азиата, возможно, понимая про себя, насколько тщетно это. Лица членов А. Р. И. В. наполнились невыносимой скорбью. Они потеряли Роберта слишком рано… азиат успел сделать слишком мало. Конечно, каждый относился к Цою по-разному, ровно так же, как и грубость его реплик к каждому из товарищей варьировалась по степени грубости, однако никто не отрицал, что в тот момент они почувствовали, будто потеряли огромный кусок от себя, словно лишились члена семьи. Удар был слишком силён, и во многом потрясение, которое испытывали ребята, было связано с полной неизвестностью, откуда этот удар был нанесён.
– Я не понимаю… я ничего не понимаю. – дрожащим голосом сказал англичанин. – Мы же так старались очистить этот город от грязи. Мы приложили к этому все усилия, почему нет никакого грёбаного прогресса?!
Озборн резко встал со стула. Он ещё никогда не выглядел таким злым.
– Может быть, мы недостаточно делаем? – спрашивал он, ходя из стороны в сторону. – Может быть, тогда и не стоит стараться?! Действительно… давайте пустим всё на самотёк! Всё равно ничто в этом мире, а особенно в этом безумном городке, не имеет значения! Пусть убийцы разгуливают по улицам Блуберри-тауна, какая нафиг разница, кого они грохнут?! Девочку из другого квартала, или нас всех?! – парень покрутил пальцем, указывая на всех присутствующих.
– Успокойся, Озборн. – хладнокровно ответил кудрявый юноша. – Гневом душу не упокоить. Лучше накопи его для настоящих преступников.
– А найдём ли мы его, Стивен? – упавшим голосом спросил Освальд. – Какова вероятность, что А. Р. И. В. не приляжет в одной братской могиле с Цоем?
– А какова вероятность, что А. Р. И. В. сделает это, если мы НЕ попытаемся? – спокойно ответил вопросом на вопрос Вондерс. Руфус должен был остановить эту холодную перепалку двух напарников, поэтому вмешался.
– Так, уложите Сару в моей спальне и отдохните сами. А. Р. И. В. пока распускает встречу. Стивен… ты останься со мной. Поговорить надо.
Вондерс молча кивнул и поручил Сару Дэвиду, который отвёл девушку в спальню дяди. Англичанин покинул друга и главу агентства вместе с ним. Кудрявый юноша скрестил руки и спросил:
– Что-то нужно, мистер Руфус?
– Да…
Мужчина медленно прошёл к кровати племянника и устало плюхнулся на неё. Его взгляд был обращён в пол, словно тот находился в отчаянном состоянии.
– Но прежде, чем я скажу тебе кое-что, я должен у тебя кое-что выведать. Этот «репликант», которого вы встретили… как он выглядел?
Вондерс принял задумчивый вид. Он напряг все извилины мозга, чтобы попытаться вспомнить мгновения столкновения с ним до мельчайших подробностей.
– Ну, жутко? Знаете, я не знаю, как описать нормально, но… издалека он походил на Роберта, и в то же время не походил? – Вондерс энергично почесал нос. – Как бы это сказать… если прищуриться, то его МОЖНО было бы спутать с Цоем, но все черты буквально кричали о том, что это был не он. То есть, вёл себя совсем не так, как вёл бы себя оригинальный Роберт. К тому же, он был немым, и из него слова нельзя было вытащить. А уж про подозрительное поведение и попытку напасть я и вовсе промолчу.
Когда Руфус услышал отчёт негласного лидера группы, он обречённо вздохнул и начал болезненно тереть лоб. Это явно навело Вондерса на подозрение, отчего тот спросил:
– А что-то случилось?
– Значит, мои опасения подтвердились. Видишь ли, Вондерс. – Дженкинс медленно встал с кровати, прошёл к окну и открыл форточку, впуская в комнату долгожданную прохладу. – Есть основания полагать, что мы подобрались слишком близко к убийце Лауры и Томаса.
– Лауры и Томаса? То есть, родителей Дэвида? – Вондерс недоумённо прищурился, а затем, когда до него дошло, глаза юноши стали по 5 копеек, а рот широко раскрылся в изумлении. – Постойте-постойте… репликанты, странное поведение, второе тело… Всё сходится!
Стивен указал пальцем на собеседника.
– Мистер Дженкинс, мы должны поймать его во что бы то ни стало! Если это группа – нужно накрыть всю группу! Вы же понимаете, что на кону стоит честь Вашей семьи и память о родителях Дэвида!
– Да знаю я, знаю и без тебя! – мужчина недовольно цокнул языком. – Я прекрасно понимаю о чём ты. И, с одной стороны, я рад, что мы, наконец, выманили крупную добычу. Наконец-то появился шанс свести старые счеты, отомстить за брата и параллельно решить задачу, поставленную мною ещё в тот момент, когда я узнал об убийстве Томми. Но, с другой стороны… – Руфус вытащил пачку сигарет из кармана, зажёг её старыми спичками и сделал сильный затяг. Он безмолвно предложил её парню, который так же безмолвно отказался от неё. – Но, с другой стороны, такая потеря Цоя действительно служит показательным примером, что может быть с нами, сделай мы неправильный шаг. Конечно, братца своего нерадивого я обожаю, жена его была поистине прекрасной женщиной, но жертвовать жизнью своего родного племянника я пока не готов. Да и вашими жизнями, в конце концов, тоже!
Стивен странно хмыкнул. Ему было приятно, что кто-то, помимо его родителей, заботился о его безопасности.
– Но, сэр, позвольте мне хотя бы рассказать об этом другу…
– Нет! Постой! Нельзя ещё! Рано, рано совсем! – Руфус принялся отмахиваться ладонями. – Я…эээ… потом ему расскажу. Как-нибудь, обещаю!
Стивену лишь оставалось обречённо вздохнуть.
– Лишь бы не перетянуть. Когда Вы вообще планируете всё рассказать? Когда преступники уже будут связаны, а мы снимем с них маску, как в грёбаном «Скуби-Ду»?
Руфус горько усмехнулся.
– Эх, если бы всё было так просто.
Мужчина докурил сигарету и бросил её в открытую форточку.
– Ладно, пойди проверь, как там остальные. Поговорим об этом попозже, хорошо?
Вондерс постоял на месте с секунду, а затем кивнул головой и присоединился к друзьям, пока Руфус стоял около окна и задумчиво смотрел вдаль.
Часть 10. Глава 3. Сандра и 「Country Road」
Когда солнце опустилось за горизонт, и на Блуберри-таун напала тьма, было решено отпустить всех членов А. Р. И. В. по домам, так как за этот день они и так пережили достаточно много. Порешили на том, что теперь каждый член группы должен отчитываться друг другу о своём состоянии и проверять друг друга на «наличие жизни внутри». Молодые люди вышли из дома и почувствовали, как их кожу обдала вечерняя прохлада. Уличные лампы уже ярко горели и выступали источником света, пока небесное светило наслаждалось отдыхом.
– Ну и дела… – многозначительно произнёс Освальд, кладя руки по карманам.
– Я бы предпочёл сегодня не говорить об этом. – ответил Вондерс, что сверлил взглядом землю.
Остальные молча согласились с ним, и уже хотели было попрощаться, как вдруг услышали приближающийся визг колёс. Это оказался автомобиль, что сокращал расстояние между собой и группой подростков на огромной скорости. Они сомневались, действительно ли сейчас они находятся под угрозой быть сбитыми. И чем машина была ближе к ним, тем сильнее было опасение. Вдруг, водитель резко попытался развернуться, однако оказался в заносе, отчего передняя часть автомобиля повернулась в другую сторону и увёла водителя прямо к электрическому столбу, с которым он и столкнулся. От такого действия столб сильно накренился и полетел вниз, прямо на членов А. Р. И.В.!
– Чёрт! – воскликнул Вондерс.
– Твою же…! – закричал британец.
Сара завопила от ужаса, пока Дженкинс пытался прикрыть её своим телом. Тинейджеры уже собирались было использовать свою силу ид-вэсселей, чтобы защититься, как вдруг столб неожиданно взорвался и улетел абсолютно в другую сторону. Подростки же встали, как вкопанные, не понимая, что сейчас произошло.
Вдруг в этот момент, вдалеке, вновь был слышен рёв двигателя, но уже более низкий и более грубый, чем двигатель того автомобиля, что ударил столб. При более подробном рассмотрении можно было понять, что на горизонте по дороге ехал мотоцикл, которым управлял необычного вида индивид. Уже буквально через полсекунды транспорт остановился около группы тинейджеров, эффектно пустив клубы пыли прямо в них. Раздался женский голос с южным говором:
– Надеюсь, вы не пострадали, ребзя? Выглядите поношенными!
Когда пыль рассеялась, наконец можно было разглядеть водителя железного мустанга. Это была юная блондинка, что носила светло-коричневую куртку с красно-коричневой бахромой, под которой виднелась голубая футболка, подвязанная над животом, ввиду чего можно было невооружённым глазом заметить пупок хозяйки и её подкачанный животик. Ремень закрепляли тёмно-зелёные легинсы блондинки в то время, как ноги закрывались длинными коричневыми сапогами. На левой ноге была изображена белая молния, в то время как на правом колене было прикреплено устройство, походящее на часы, стрелки которых шли в обратном направлении. Словно бы это было недостаточно, девушка решила добавить больше ковбойского колорита, тряхнув длинными волосами, и вальяжно надев на себя характерную светлую шляпу. Волосы девушки напоминали копны сена, парни даже могли поклясться, что от неё пахло так же. Незнакомка словно источала собой американскую свободу: грубую и необузданную, прямолинейную и порой даже нетактичную. Именно поэтому каждый раз, когда блондинка появлялась где-то, всё внимание было приковано к ней.
Сара, что не оценила пыльной грязи, которую колёса красного мотоцикла оставили на её одежде, возмущённо сказала:
– Это что ещё за дела?! Смотри, куда прёшь!
Блондинка выставила руки перед собой и приняла ошарашенный вид:
– Воу, это что ещё за манеры? У вас в Блуберри-тауне так принято благодарить спасителей? Пфф, неудивительно, почему говорят, что городские совсем зажрались!
Как только Стивен пришёл в себя, он негласно решил выступить дипломатом в общении с незнакомкой:
– Постойте. Это, получается, Ваших рук дело?
Девушка надменно задрала нос и широко ухмыльнулась.
– А чьих же ещё? Не святого духа же.
Вондерс, поняв, что разговаривает со спасительницей, поправил осанку и прочистил горло, стараясь выглядеть хоть как-то элегантно.
– Кхем, тогда примите наши глубокие благодарности. – он неглубоко поклонился ковбойке. Его примеру последовали и остальные. – Позволите узнать имя той, кому мы обязаны жизнью?
Видимо, манеры кудрявого юноши, а также ощущение собственной важности прельстили девушке, отчего хрюкнула, улыбнулась ещё шире, а затем грубо плюнула в сторону.
– Можете кличать меня Сандра. А вообще, вы обязаны не мне, а моему 「Country Road」.
Она похлопала свой чёрный рюкзак, который носила с собой всё это время. Он был до краёв заполнен бумагой. Подростки начали внимательно осматривать его.
– Вы сказали 「Country Road」? Выходит, Вы ид-вэссель?
– Ты тоже, что ли, красавчик? – игриво спросила та. Затем она закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов. – Действительно, я сразу поняла, что от тебя исходит какая-то особая энергия… Послушай, симпатяга, как насчёт скатать ко мне, где я покажу, как ковбойки из этого округа могут «оседлать» не только лошадей?
В этот момент Сара раздражённо фыркнула и скрестила руки на груди, явно не оценивая это предложение. Стивен же залился полностью краской.
– Кхм, спасибо, конечно, но я откажусь.
Дэвид был тем, кто смог сорвать неловкую паузу. Он чуть не толкнул Стивена, вставая на его место.
– Простите, а Вы бы не могли показать, как Вы сделали это? Это выглядело так круто!
Сандра улыбнулась ласково и сказала:
– Конечно, зайка, для тебя всё, что угодно.
Она быстро присвистнула, и в этот момент, по команде, из рюкзака высунулась мордочка, а затем и полное тело собачонки породы йоркширский терьер, что носила маленькую шляпку почтальона. Она вытащила одну бумажку из кипы внутри и протянула её лапкой ковбойке. Сандра взяла её и показала зеленоволосому. Оказалось, что это вовсе была не бумажка, а бумажный самолётик. Дэвид восхищённо смотрел на неё по-детски светящимися глазами.