Тарвин из клана Всадников - Правитель

- -
- 100%
- +

Пролог
Я вгляделся в чёрный силуэт в небе. Слишком высоко. Слишком ровно идёт. Не ястреб. Холод скользнул вдоль хребта, но я распрямил спину в седле. Рука сама легла на рукоять меча. Страха не было – только желание разобраться с кознями колдуна.
— Видите? — я ткнул пальцем вверх.
Дарк хмуро кивнул:
— Следит. И, похоже, давно здесь летает. Видно потерял нас из вида, пока мы у Правителя эльфов гостили.
Лина побледнела, но голос не дрогнул:
— Значит, эльфийская магия не скрыла нас до конца.
Я стиснул зубы. Знал: Саурон не отступит. Колдун чует малейшую слабость, ловит миг растерянности — и бьёт. Но теперь мы уже не те что были. И главное — он об этом не знает.
— Не впервой, — бросил Дарк, словно мысли мои прочитал. — Помните горгулий? Тогда нас было меньше, а врагов — в разы больше.
Я кивнул. В памяти всплыли прощальные слова эльфа: «Счастливого пути, Ваше Высочество». Они верили в меня. Правитель эльфов не просто одарил нас — он признал моё право идти своим путём. Бороться.
— Вперёд, — отрезал я. — Чем быстрее до Барьера доберёмся, тем меньше у Саурона шансов нас остановить.
Кони перешли на рысь. Ветер свистел в ушах, трепал волосы — и теперь он казался не врагом, а союзником: свободным, диким, неукротимым, как воля Всадников.
Тень в небе не исчезала. Кружила, описывала широкие круги, держась на недосягаемой высоте. Но я её не боялся. Я знал: страх — это оружие врага. Моё оружие — в руке. Эльфийский клинок Лины, доспехи Дарка — всё это знаки иного выбора. Силы. Чести. Верности Клану.
«Возродить клан Всадников», — мысленно повторил я клятву, данную себе и друзьям в замке Исилмар. Рука уже тянула из чехла арбалет. И в тот же миг чёрный силуэт в небе дрогнул, будто услышал. Сделал ещё один круг — неровный, неуверенный — и начал медленно набирать высоту, отдаляться.
Но я не дал ему раствориться в бледной синеве. Тетива звонко щёлкнула, болт смертоносной молнией пронзил небесный свод. Я остановил Яра. Конь послушно замер, всхрапнул.
Дарк недоверчиво покачал чёрной гривой волос:
— Думаешь попадёшь? Он же так далеко.
Я не ответил, ждал.
«Ты ещё не знаешь, с кем связался, колдун», — мелькнула злая мысль.
И тут — как тогда в лесу — мозг взорвал яростный крик. Дикий. Животный. Я зажал уши ладонями. Кровь отлила от лица.
— Тарвин, что с тобой? — Лина обернулась, в глазах — тревога.
Я мотнул головой, вгляделся в небо.
Чёрный силуэт замер в синеве. Кувыркнулся. Пошёл вниз.
«Снова лишился глаз, Саурон», — злорадно подумал я.
— Едем, — я пожал плечами. — Посмотрим, кого Саурон в этот раз прислал.
Мы двинулись вперёд, не отрывая взглядов от падающей тени. Она кувыркалась в воздухе, теряя перья, — чёрное на бледной синеве.
— Готовься, — бросил я Лине, не оборачиваясь. — Может быть, не один был.
Она молча кивнула, пальцы легли на рукоять эльфийского клинка. Дарк сплюнул через плечо и вытянул меч.
Тень рухнула в кустарник у обочины. Мы осадили коней, спешились. Я шагнул вперёд, арбалет наизготовку. Дарк обошёл с фланга, меч наголо. Лина прикрывала тыл.
— Живой? — тихо спросил Дарк.
— Вряд ли, — отозвался я.
Я приблизился. В примятой траве лежал огромный орёл. Чёрный, как уголь, с размахом крыльев в два человеческих роста. Перья жёсткие, острые на концах. И глаза…
Я перевернул его носком сапога. Глаза были человеческими. Пустыми, остекленевшими, но — человеческими.
Дарк подошёл, хмуро оглядел тушу.
— Шпионы Саурона, — процедил он. — Опять эти мерзкие превращения.
Лина подошла ближе, брезгливо скривилась:
— Значит, он видит через них. Знает, где мы.
Я пнул птицу ногой, напрягся и отбросил подальше от дороги.
— Теперь не видит, — сказал я. — И, надеюсь, не скоро найдёт нового.
— Надолго ли? — Дарк поднял бровь. — Он не остановится.
— И мы не остановимся, — отрезал я. — Скажи‑ка лучше, как нам быстрее добраться до Барьера?
Дарк, сложив ладонь козырьком, посмотрел на солнце, махнул рукой:
— Движемся на полдень. Через несколько дней увидим Барьер… если всё будет спокойно.
— Тогда в седло, — бросил я. — Чем быстрее доберёмся, тем лучше.
Мы вскочили на коней. Я оглянулся на мёртвую птицу, валяющуюся в придорожной пыли.
«Попробуй ещё раз, Саурон, — мысленно бросил я. — Я готов».
Ветер ударил в лицо, рванул волосы. Он больше не свистел — ревел, как боевой рог. Как зов Всадников. Копыта гремели по твёрдой земле, приминали высокую траву.
— Держим строй, — приказал я. — Не растягиваемся. Враг не дремлет.
Дарк усмехнулся:
— Тем интереснее.
Лина лишь крепче сжала поводья.
Кони взяли с места в галоп.
Степь неслась навстречу. Горизонт манил Барьером — границей между прошлым и будущим. Там ждали испытания. Битвы. Потери. Победы.
Но я был готов. Доспехи сидели как влитые. Меч лежал в ножнах — верный и смертоносный. В сердце горела решимость.
Отец будет освобождён. Клан Всадников возродится. Клятва будет исполнена.
Впереди — борьба. Но я чувствовал не тяжесть долга, а радость вызова. Я был рождён для этого.
Потому что кровь Всадников не течёт — бьёт ключом.
Потому что честь — не слово, а действие.
Потому что Клан — не род. Это судьба.
Я оглянулся. Эльфийский лес превратился в тёмную полосу на горизонте. Где‑то в вышине кричал ястреб — настоящий, свободный, гордый.
Мы прошли много. Предстояло пройти ещё больше. Но каждый шаг приближал к цели. Каждый вздох наполнял силой.
Я — принц Клана Всадников.
Я выполню свой долг.
Барьер ждёт.
Я еду к нему — не как жертва судьбы, а как её творец. Как воин. Как наследник. Как тот, кто вернёт славу своему Клану.
И этот путь начинается сейчас.
Глава 1. Пробуждение дара
Скакали весь день. Степь тянулась во все стороны — ровная, бесконечная. Куда ни глянь — одна и та же картина: золотистая трава до горизонта. Изредка мелькал редкий кустарник — чахлый, приземистый, будто приросший к земле.
Солнце палило нещадно, небо — чистое, безоблачное, слепящее. Лина, пользуясь затишьем, достала книгу и уткнулась в страницы. Учит очередное заклинание — молодец. Глаза бегают по строкам, губы беззвучно шевелятся, пальцы слегка подрагивают, будто уже творят чары.
Дарк покачивался в седле, привычно бросал взгляды по сторонам — влево, вправо, на горизонт. Взгляд цепкий, настороженный. Ни один шорох не ускользнёт.
Подкрепились на ходу — ломоть хлеба, кусок сыра, глоток воды из фляги. Не останавливаясь. Вперёд, только вперёд — для остановок нет времени.
Солнце клонилось к закату, наливалось багрянцем, отбрасывало длинные тени. Дарк выпрямился в седле, вытянул руку вперёд:
— Смотри.
Я поднял глаза. Вдалеке, посреди бескрайней равнины, торчали деревца — корявые, будто забытые миром. Они стояли кучкой, словно сбились вместе от одиночества.
— Привал там устроим, — решил я. Про себя удивился: вот уже и командую. Да, вот она, наследственность. Губы сами собой растянулись в улыбке. — То ли ещё будет…
Лина захлопнула книгу, спрятала в мешок. Дарк одобрительно кивнул.
— Наконец‑то спешусь, — пробормотала Лина. — А то я уже не чувствую седла.
— Терпи, волшебница, — усмехнулся Дарк. — Скоро привыкнешь: и ты, и то место, что пониже спины.
— Ага, — поморщилась она. — Тебе лишь бы насмехаться над бедной девушкой.
— Хватит, вы оба, — вмешался я, сдерживая улыбку. — Лучше следите за округой. Мы всё ещё на открытой местности.
— Да кто тут на нас нападёт? — фыркнула Лина. — Степь как скатерть — за милю любого заметишь.
— Именно поэтому здесь и опасно, — поддержал меня Дарк, не отрывая взгляда от горизонта. — На открытой местности враг может подобраться с любой стороны. И атаковать всей силой, зная, что нам негде укрыться.
— Дарк прав, — поддержал я. — В степи нет укрытий. Любой отряд увидит нас издалека — и выберет момент для удара. Поэтому — вперёд. Пока солнце совсем не село.
Кони послушно прибавили ходу. Тени удлинялись, вытягивались по степи, как чёрные руки. Ветер стих, воздух сгустился, наполнился запахом сухой травы и пыли.
Прислушался: кругом тихо и спокойно, но я знал: тишина обманчива. Саурон не отступит. И где‑то там, в тени заката, может ждать ловушка.
— Там, где деревья, должна быть вода, — размышлял я вслух, вспоминая рассказы отца, исходившего с караваном полземли. — Одинокие деревья в степи не растут просто так. Они цепляются корнями за подземные ключи.
Дарк прищурился, вгляделся в силуэт деревьев впереди.
— Логично, — кивнул он. — В таких местах обычно родник или мелкий ручей. А может, и вовсе небольшое озеро.
Лина обрадованно вскрикнула:
— Можно будет умыться, пополнить запасы воды… И, если повезёт, найти травы для зелий.
— Именно, — подтвердил я.
Дарк хмыкнул:
— И ещё одно преимущество: у воды всегда тропы. Звери ходят на водопой — значит, найдём натоптанную дорогу. Может, она и выведет куда надо.
Я одобрительно кивнул. Отец всегда учил: в степи слушай землю, смотри на растения, наблюдай за птицами. Вода — жизнь. А жизнь — это следы, тропы, пути.
— Рысью, — отдал я приказ.
Кони, будто поняв, прибавили ходу. Степь вокруг словно ожила: в траве застрекотали кузнечики, в вышине промелькнула пара степных орлов. Даже воздух стал чуть свежее — будто уже нёс в себе обещание влаги.
Деревья приближались. Тени удлинялись, вытягивались по земле, как чёрные пальцы.
Я вдохнул глубже. В ноздри ударил слабый, едва уловимый запах сырости.
«Есть вода», — мысленно подтвердил я.
— Видите? — указал я на землю впереди. — Трава гуще. И цвет другой — сочнее. Ещё немного — и услышим журчание.
Дарк усмехнулся:
— Старая караванная примета, да?
— Самая надёжная, — ответил я. — Отец никогда не ошибался.
Деревья словно стали больше, надвинулись на нас. Их корявые ветви, ещё недавно казавшиеся одинокими и заброшенными, теперь выглядели как стражи у врат оазиса. Я распрямил спину в седле.
«Вода. Отдых», — пронеслось в голове.
Но внутренний голос тут же напомнил: «Саурон не дремлет. Возможно, он знает об этом источнике. Возможно, ждёт нас там».
— Внимание, — тихо бросил я спутникам. — Подъезжаем осторожно. Держите оружие под рукой. Лина, будь готова к защите — если что, прикрывай нас магией. Дарк, посматривай — нет ли следов чужих копыт.
Дарк молча кивнул. Лина положила ладонь на рукоять своего клинка, другой рукой незаметно коснулась амулета на шее.
— Поняла, — шепнула она.
Мы перешли на шаг. Степь затихла. Только копыта глухо стучали по сухой земле — всё ближе, ближе к воде.
К счастью, родник действительно был. И всё вокруг — тихо. Ни шороха. Ни следа чужака.
Мы остановили коней, спешились. Животные радостно заржали — почуяли воду и отдых.
— Остужаем коней, поим, расседлываем, — бросил я.
Спешились, провели коней по кругу — остудили после долгой скачки. Подвели к воде. Животные фыркали, пили жадно, шумно, разбрызгивая капли.
Я опустился на колени у родника, зачерпнул холодной воды. Напился, плеснул в лицо. Ощущение свежести ударило в голову — будто заново родился.
— Чистая, — сказал я, оборачиваясь к спутникам. — И холодная.
Лина улыбнулась, тоже напилась, умылась, стряхнула капли с лица.
— Теперь бурдюки, — напомнил Дарк. — Наберём полные. Неизвестно, когда следующий источник попадётся.
Мы наполнили бурдюки до краёв. Вода звенела, падала струйками на землю, тут же впитываясь в сухую почву.
— Лагерь здесь, — решил я.
Быстро раскинули плащи, разложили вещи. Дарк собрал сушняк для костра — немного, чтобы не привлекать лишнего внимания. Лина достала припасы. Я обошёл стоянку, вглядываясь в степь. Никого. Тишина. Только кузнечики стрекочут, да ветер шевелит траву.
— Всё чисто, — подтвердил я, возвращаясь. — Можно расслабиться. Но бдительности не терять.
Дарк усмехнулся:
— Всегда начеку, командир.
— Иначе не выживем, — отозвался я. — В степи осторожность — первый закон.
Дарк развёл огонь — в ямке, чтобы дыма было поменьше. Пламя лизнуло сухие ветки, затрещало, отбрасывая пляшущие тени на траву.
Лина быстро расстелила тряпицу, выложила припасы: вяленое мясо, лепёшки, яблоки.
— Ужин готов, — объявила она. — Прошу всех к столу.
Мы быстро расположились на траве и набросились на еду. Голод после целого дня скачки давал о себе знать. Кони мирно щипали траву неподалёку. Вода журчала. Небо темнело, высыпали звёзды — одна за другой, будто кто-то рассыпал серебряные монеты по чёрному бархату.
После скромного ужина я присел у огня, рука на рукояти меча. Усталость накатывала волнами, но я держался. Вслушивался в ночь. Всматривался в тени. Рядом тихо переговаривались Лина и Дарк.
— Завтра снова в путь, — задумчиво произнёс Дарк. — Степь большая, но Саурон найдёт способ нас выследить.
— Найдёт, но не сразу, — покачал я головой. — Глаз-то я его лишил.
— Это точно, — хмыкнул Дарк. — И каких глаз.
***
— Тар, иди поспи, — бросил Дарк. — Я посторожу.
Я молча кивнул, подложил седло под голову, плотнее завернулся в плащ — ночь выдалась промозглой, пронизывающей до костей. Холод цеплялся за плечи, но усталость оказалась сильнее. Глаза закрылись сами собой, и почти сразу меня подхватила тёмная волна сна.
И снова он — дракон. Тот самый, что являлся мне в прошлый раз. Огромная тень, очерченная багровыми всполохами, словно отлитая из расплавленного металла. Его глаза — два жёлтых круга, немигающих, пронизывающих насквозь. Я почувствовал, как по спине пробежал колючий озноб.
— Поднимайся и лети, — прозвучал в голове его голос, низкий, гулкий, будто раскаты далёкого грома.
Я оцепенел.
— Лететь? Как? Куда? — выдохнул я, сам не понимая, произнёс ли это вслух или только подумал.
Дракон не ответил — лишь слегка склонил голову, и в его взгляде читалось что‑то вроде терпеливого упрёка, будто он объяснял очевидное несмышлёному ребёнку.
— Ты способен летать. Не в этом теле, а во второй своей оболочке. Лети. Не спрашивай куда. Просто лети. Туда, куда сейчас нужно. Тебе.
Слова ударили, словно хлыстом. Я вздрогнул — и вдруг ощутил, что больше не лежу на жёсткой земле. Меня мягко оторвало от неё, будто подхватило невидимой рукой.
Вот я уже парю над стоянкой. Внизу — наш костёр, крошечный, дрожащий огонёк. Дарк сидит в тени, настороженно вглядываясь в темноту. Лина спит, свернувшись калачиком, закутавшись в плащ. А рядом — я сам. Лежу, дышу ровно, лицо расслаблено во сне.
Сердце заколотилось так, что, казалось, вот‑вот вырвется из груди. Страх и восторг смешались в один кипящий поток. Я поднялся выше, всё выше — прямо в чёрную бездну звёздного неба. Костёр внизу превратился в едва заметную искру.
Я обернулся — и увидел его. Светящийся огонёк, мерцающий где‑то далеко-далеко, но такой отчётливый, будто манящий меня за собой.
— Вот твоя цель, — снова раздался голос дракона. — Лети туда.
Больше я не раздумывал. Рванул вперёд — неожиданно, стремительно, так, что ветер засвистел в ушах, а дыхание перехватило. Никогда прежде я не летал. Никогда не двигался с такой скоростью.
Внизу промелькнули огни. Чей-то лагерь: костёр, несколько повозок, силуэты лошадей. Люди, завернувшиеся в одеяла, даже не подозревали, что над ними проносится чья‑то бесплотная тень.
Ландшафт поплыл, размылся. Река — тонкая серебряная лента. Редкие деревья, чёрные на фоне ночной земли. Затем — огоньки города. Я различил колокольню, острые крыши домов, узкие улочки.
А потом из темноты на меня надвинулась она — гигантская тёмная стена. Барьер. Я догадался об этом одновременно с ужасом и восторгом. Цель нашего похода.
Он пронёсся подо мной, огромный, неприступный, древний. Сердце ухнуло, будто сорвалось в пропасть. Справа блеснуло озеро, отражая тусклый свет луны.
Огонёк впереди рос, приближался. Вскоре я разглядел его — стрельчатое окно на чёрной громаде замка. Замок надвигался с немыслимой скоростью, разрастался, заполнял собой всё небо.
Я замедлил полёт, осторожно приблизился. Внизу — ров с чёрной водой, мост, поднятый на ночь. Стена — высокая, грозная, неприступная. Я перемахнул через неё, едва не задев зубцы.
Вот и окно — единственное светящееся среди тьмы. Остальные — слепые, тёмные глазницы. Я подлетел ближе, заглянул внутрь…
Я завис в воздухе, заворожённый открывшимся зрелищем. Огромный зал — своды терялись где‑то в густом мраке, будто поглощённые самой тьмой. По стенам, на ржавых железных кольцах, висели факелы. Их пламя трепетало, бросало неровные отблески — не освещало, а скорее подчёркивало тьму, выхватывало из неё то резной узор на камне, то тёмную впадину ниши. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом гари и чего‑то ещё — древнего, зловещего, будто сама тишина здесь затаила дыхание.
У дальней стены возвышался трон. Чёрный, из дерева, что казалось не вырезанным, а выросшим из земли, искажённым какой‑то нечеловеческой волей. Резные узоры на спинке напоминали переплетённые корни или извивающихся змей — в неровном свете факелов они будто шевелились.
На троне восседал мужчина.
Я вздрогнул — это был он. Тот, кто являлся мне в ночных кошмарах. Лицо — словно высеченное из камня: резкие скулы, впалые щёки, прямой, жёсткий нос. Чёрные некогда волосы теперь отливали сединой у висков, но всё ещё падали на плечи тяжёлыми прядями. Но страшнее всего были глаза. Они горели багровым, как тлеющие угли в печи, — не мерцали, а пылали, будто внутри него тлел огонь, готовый вырваться наружу.
Саурон?
Мысль ударила, как молния. Он не шевелился — сидел неподвижно, словно статуя, но в этой неподвижности чувствовалась такая мощь, такая сосредоточенная воля, что дух захватывало. Казалось, стоит ему шевельнуть пальцем — и весь зал рухнет, погребёт под собой всё живое.
Я невольно отпрянул, но он, будто почувствовав мой взгляд, чуть повернул голову. Багровые глаза на мгновение встретились с моими — и в этот миг я ощутил, как внутри всё заледенело.
Взгляд багровых глаз скользнул в сторону — медленно, неотвратимо, будто тяжёлый клинок, опущенный для удара. Рука владыки потянулась к золотому колокольчику на подлокотнике трона.
Звон разнёсся под сводами — резкий, пронзительный, он разорвал жуткую тишину, словно нож ткань. Звук вибрировал, отдавался эхом, будто пробуждая что‑то древнее и зловещее в самых глубинах замка.
Дверь со скрипом отворилась. В зал вошёл человек в сером плаще. Капюшон скрывал лицо, но стоило ему сделать шаг вперёд, как неровный свет факелов выхватил черты, от которых у меня кровь застыла в жилах.
Это был он. Тот самый. Тот, кого я убил в лесу. Тот, кто пытался прикончить меня в ту роковую ночь в отцовском доме.
Не может быть.
Я видел, как он упал. Чувствовал, как клинок вошёл в горло, как тёплая кровь брызнула мне на руки. Я запомнил последний хрип, судорогу в его теле, безжизненный взгляд, когда жизнь покинула его.
Но вот он — стоит передо мной. Живой. Дышит.
И — страшнее всего — на его горле отчётливо виднелся шрам. Глубокий, неровный рубец, пересекающий кожу там, куда пришёлся мой удар.
Маг… Неужели тёмный маг вернул его к жизни? Воскресил, подчинил своей воле, превратил в послушную марионетку?
Человек в сером склонился перед хозяином замка в низком поклоне, почти коснувшись лбом холодных каменных плит.
— Мой Повелитель… — произнёс он едва слышно, и голос его дрогнул, будто сорвался с обрыва.
Багровые глаза на троне сверкнули ярче. Повелитель едва заметно кивнул, и от этого движения по залу пробежала волна ледяного воздуха, пробирающая до костей. Камни под ногами будто заледенели, а факелы на стенах затрепетали, бросая судорожные тени.
Я отпрянул, вжимаясь в тёмную нишу между колоннами, стараясь слиться с тьмой. Внутри всё сжималось от ужаса и недоумения. Если он смог вернуть его… что ещё подвластно этой силе? Что за границы перешагнули здесь, в этом замке, где сама смерть, похоже, стала послушной служанкой?
— Корвин, — голос хозяина замка прозвучал низко и гулко, будто из глубин бездны, — моему терпению приходит конец. Сначала ты не смог устранить мальчишку в его доме…
— Но, господин маг… — начал было Корвин, поднимая голову.
— Молчи, жалкий червь, пока я не превратил тебя в то, что даже земля не примет! — рявкнул маг, и в голосе его зазвучали раскаты далёкого грома.
Корвин замер, словно окаменев.
— Потом ты с отрядом наёмников снова всё провалил, хотя с мальчишкой было всего двое, — продолжал маг, и каждое слово падало, как удар молота. — Мне пришлось задействовать дорогие снадобья, чтобы вытащить тебя чуть ли не с того света. А теперь этот проклятый мальчишка — со своими спутниками: девчонкой‑магичкой, чей дар ещё предстоит оценить по‑настоящему, и наёмником, чья ловкость и хладнокровная расчётливость уже стоили мне немалых потерь, — умудрился нанести удар, от которого не так‑то просто оправиться.
Он на мгновение замолчал, и в зале повисла тяжёлая тишина, нарушаемая лишь треском факелов. Взгляд повелителя скользнул по стенам, словно он видел сквозь камень, сквозь время.
— Почти все горгульи — мои верные стражи, творения из синей глины и тёмной магии, — уничтожены, — произнёс он, и в его голосе зазвучала холодная, смертельная ярость. — Не просто разбиты в бою, а стёрты с лица земли, словно их и не было. А синяя глина… Главный ингредиент, основа их создания, редкий и почти исчерпанный ресурс — теперь недоступен. Где взять новую партию? Кто осмелится отправиться в те пещеры, где ещё могли сохраниться залежи? И главное — сколько времени это займёт? Время, которого у меня, похоже, уже нет.
Корвин стоял неподвижно, как изваяние, лишь жилы на шее слегка пульсировали — единственное свидетельство того, что он ещё жив.
Маг продолжил, и голос его стал тише, но от этого ещё страшнее:
— Если бы не твои промахи, я бы не лишился ястреба‑разведчика. Он стоил мне огромных денег. А Ноктен… Ты знаешь, что произошло с ним?
Корвин медленно покачал головой, не поднимая взгляда.
— Этот юнец убил его так же, как и ястреба, — произнёс маг, и багровые глаза его на мгновение вспыхнули алым. — Вчера, когда он наконец‑то разыскал их.
В зале снова повисла тишина, густая и тяжёлая, будто сама тьма затаила дыхание. Я почувствовал, как по спине пробежал ледяной пот.
Маг заговорил снова — уже спокойнее, но в этой сдержанности чувствовалась ещё большая угроза, чем в недавней вспышке гнева. Голос его зазвучал ровно, размеренно, будто отсчитывая удары некоего зловещего механизма:
— Ты подвёл меня дважды, Корвин. Дважды. И каждый раз цена твоих ошибок растёт, как снежный ком, катящийся с горы. Ты понимаешь это? Или твой разум так же ослаб, как и твоё мастерство?
Корвин не шевелился. Его плечи опустились — от осознания неотвратимости приговора. Оправдания здесь не помогут. В этом зале ценились только результаты.
— В последний раз даю тебе шанс, — продолжил маг, и в его багровых глазах мелькнуло что‑то холодное, расчётливое. — Последний. Не провалишь — получишь прощение и… кое‑что ещё. Провалишь — и я найду способ напомнить тебе, что значит настоящая смерть. Ту, из которой не возвращаются.
Он откинулся на спинку трона, переплетя длинные пальцы. Пламя факелов дрогнуло, отбрасывая на его лицо причудливые тени — то ли игра света, то ли пробуждение какой‑то древней силы.
— Мальчишка движется к Барьеру. Это ясно как день. Он не знает всей правды, но чутье ведёт его верным путём. И он не один — девчонка с пробуждающимся даром, наёмник с волчьей хваткой… Они опасны. Опаснее, чем кажутся.
Маг сделал паузу, словно взвешивая каждое слово:
— Твоя задача: перехватить их до того, как они достигнут Барьера. Устранить всех, кроме мальчишки. Его — доставить живым. Живым, слышишь? Он нужен мне здесь, в этом зале. Я должен заглянуть в его разум, понять, что за сила ведёт его. Возможно, она пригодится мне… в будущем.
Корвин наконец поднял голову. В его глазах мелькнуло нечто, отдалённо напоминающее надежду — но тут же погасло, столкнувшись с холодным взглядом повелителя.
— Я не подведу тебя, мой Повелитель, — произнёс он хрипло. — Даю слово.
— Слова, Корвин, — ничто, — перебил маг. — Меня интересуют дела. Возьми с собой пятерых теней — тех, кто не болтает, а действует. Используй амулеты — пусть никто не услышит их шагов. И помни: если мальчишка погибнет по твоей вине, ты разделишь его участь. Навсегда.
Он слегка взмахнул рукой, и воздух перед Корвином сгустился, образовав мерцающий шар размером с кулак. Внутри него пульсировал тусклый фиолетовый свет, похожий на биение чужого сердца.



