Глава 1: Таинственное предложение.
Париж изнывал от летней жары. Июльское солнце превратило Сену в сверкающую ленту расплавленного серебра, а улицы – в раскаленные камни, обжигающие подошвы. Весь высший свет уже покинул столицу, скрывшись в прохладных загородных поместьях. Остались лишь те, кто не мог позволить себе такую роскошь, и те, чьи дела не позволяли им покинуть город.
Морис Дюпон относился ко второй категории, хотя средства у него имелись. В свои тридцать шесть лет он достиг того, что многим казалось недостижимым – финансовой независимости и безупречной репутации в определенных кругах. Официально он был консультантом по вопросам безопасности и страхования предметов искусства. Неофициально – человеком, к которому обращались, когда требовалось найти нечто пропавшее и ценное, когда официальные пути были закрыты или нежелательны.
В этот знойный день Морис сидел в прохладной тени своего кабинета на улице Риволи, лениво просматривая утренние газеты. Ничего интересного – очередной политический скандал, биржевые сводки, светская хроника. Он уже подумывал закрыть офис пораньше и отправиться в свой любимый кафе-ресторан на Монмартре, как вдруг дверь распахнулась, впустив не только порыв раскаленного воздуха с улицы, но и его секретаря, мадемуазель Люсьен.
– Месье Дюпон, к вам посетитель, – произнесла она с едва заметным волнением в голосе. – Он не записывался, но настаивает на встрече. Говорит, что дело чрезвычайной важности.
– Имя? – лениво поинтересовался Морис, откладывая газету.
– Профессор Эдуард Ламбер из Музея естественной истории.
Имя было Морису знакомо. Эдуард Ламбер – известный этнограф и археолог, специалист по культурам Южной Америки. В прошлом году его экспедиция в бассейн Амазонки наделала немало шума в научных кругах.
– Проводите его, – кивнул Морис, поправляя безупречный галстук.
Профессор Ламбер оказался высоким сухощавым мужчиной лет пятидесяти, с загорелым до бронзового оттенка лицом и проницательными серыми глазами. Его твидовый костюм выглядел неуместно в парижскую жару – очевидно, он только что вернулся из более прохладного климата.
– Месье Дюпон, благодарю, что согласились принять меня без предварительной договоренности, – произнес он, крепко пожимая руку Мориса. – Обстоятельства вынудили меня действовать быстро.
– Присаживайтесь, профессор. Чем могу быть полезен? – Морис указал на кресло для посетителей.
Ламбер опустился в кресло, положив на колени потертый кожаный портфель.
– Меня направил к вам Андре Бертран. Он уверял, что вы именно тот человек, который может помочь в… деликатном деле.
Андре Бертран был давним клиентом Мориса, для которого он два года назад вернул украденную коллекцию редких марок, не привлекая полицию. Если Бертран рекомендовал обратиться к нему, значит, дело действительно требовало осторожности.
– Я слушаю, – сказал Морис, откидываясь в кресле.
Профессор Ламбер открыл портфель и достал фотографию, которую положил на стол перед Морисом. На снимке был запечатлен странный артефакт: золотая статуэтка высотой около тридцати сантиметров, изображающая женщину с головой ягуара. Ее глаза были инкрустированы камнями, похожими на изумруды.
– Это "Владычица Зеленого Огня", – произнес профессор. – Культовый артефакт племени Куранэ, обитающего в верховьях Амазонки. Согласно их легендам, эта статуэтка обладает способностью показывать путь к священным изумрудным копям, которые, как считается, хранят несметные богатства.
– Впечатляющая легенда, – заметил Морис. – Но какое отношение это имеет ко мне?
Профессор Ламбер глубоко вздохнул.
– Три месяца назад во время моей экспедиции мы обнаружили эту статуэтку в заброшенном храме. Я привез ее в Париж для изучения, намереваясь затем вернуть народу Куранэ. Но неделю назад ее похитили из моей лаборатории в музее.
– Вы обратились в полицию?
– Нет, – профессор покачал головой. – Дело в том, что официально я не имел права вывозить этот артефакт из Бразилии. Власти не выдали разрешение, считая, что статуэтка должна остаться в их национальных музеях. Я… воспользовался неофициальными каналами.
– Понимаю, – кивнул Морис. – Контрабанда культурных ценностей.
– Я предпочитаю термин "временное научное заимствование", – сухо ответил профессор. – Я действительно намеревался вернуть артефакт, но сначала хотел расшифровать надписи на его основании. Они могут содержать бесценные сведения о культуре куранэ.
Морис задумчиво барабанил пальцами по столу.
– И вы хотите, чтобы я нашел украденную у вас краденую статуэтку?
– Именно так, – кивнул профессор. – Но это еще не всё. После кражи начали происходить… странные вещи. Мой ассистент Филипп Моро, который помогал мне с расшифровкой, был найден мертвым в своей квартире. Официальная версия – сердечный приступ, но Филиппу было всего тридцать два года и он никогда не жаловался на сердце.
– Вы подозреваете убийство?
– Я ничего не подозреваю, месье Дюпон. Я лишь сообщаю факты. Через два дня после смерти Филиппа в автокатастрофе погиб еще один член нашей экспедиции, Жером Дюваль. А вчера я получил это.
Профессор достал из портфеля конверт и протянул его Морису. Внутри была записка, составленная из вырезанных из газет букв:
"ВЕРНИТЕ ТО, ЧТО ВАМ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ, ИЛИ РАЗДЕЛИТЕ СУДЬБУ ВАШИХ КОЛЛЕГ".
– Угроза вполне недвусмысленная, – заметил Морис.
– Более чем. Но как я могу вернуть то, что у меня украли? – профессор развел руками. – Месье Дюпон, я готов заплатить значительную сумму за возвращение статуэтки. Дело не только в научной ценности. Я чувствую ответственность перед народом куранэ. Этот артефакт – часть их культурного наследия.
– А также за свою жизнь, полагаю, – добавил Морис.
Профессор Ламбер кивнул, на его лбу выступили капельки пота – не только от жары.
– Я не суеверный человек, месье Дюпон. Я ученый. Но с тех пор, как мы нашли эту статуэтку, нас будто преследует злой рок. Сначала в экспедиции мы потеряли проводника – его укусила змея. Затем один из носильщиков утонул при переправе через реку. А теперь эти смерти в Париже…
Морис внимательно изучал лицо профессора. Ламбер не производил впечатления человека, легко поддающегося панике или суевериям. Что-то действительно сильно его напугало.
– У вас есть какие-то предположения, кто мог похитить статуэтку?
– Возможно, кто-то из конкурирующих исследователей. Или коллекционер древностей – таких артефактов очень мало, они ценятся на черном рынке. Либо… – профессор запнулся.
– Либо? – подтолкнул его Морис.
– Либо это как-то связано с самой легендой. Местные жители говорили, что "Владычица" не терпит, когда ее забирают из священного места. Что она приносит несчастье похитителям.
– Вы же сказали, что не верите в суеверия, – напомнил Морис.
– Я и не верю, – твердо ответил профессор. – Но факты остаются фактами. Что-то или кто-то преследует всех, кто был связан с этой статуэткой.
Морис задумчиво постукивал пальцами по краю стола. История интриговала его – загадочный артефакт, таинственные смерти, древняя легенда. После месяцев рутинной работы это было похоже на глоток свежего воздуха.
– Хорошо, профессор Ламбер. Я берусь за ваше дело. Мой гонорар составит десять тысяч франков, плюс расходы.
– Согласен, – не моргнув глазом, ответил профессор. – Когда вы сможете приступить?
– Немедленно. Но должен предупредить – поиски могут занять время, и нет гарантии успеха.
– Я понимаю. Но у меня есть зацепка, которая может вам помочь.
Профессор достал из портфеля еще один конверт и положил на стол.
– Здесь билет до Рио-де-Жанейро. Первый класс, отправление послезавтра. А также адрес человека в Рио, который может знать о местонахождении статуэтки. Его имя Карлос Мендес, торговец древностями. У нас были… деловые отношения, когда я вывозил артефакт из Бразилии.
– Вы полагаете, статуэтка вернулась в Бразилию?
– Уверен в этом. Три дня назад я получил телеграмму от своего информатора в Рио. Он видел похожую статуэтку на частном аукционе.
Морис взял конверт.
– Что ж, похоже, мне предстоит путешествие.
– Будьте осторожны, месье Дюпон, – профессор Ламбер встал, собираясь уходить. – Я не знаю, имеет ли проклятие "Владычицы" реальную силу, но люди, охотящиеся за ней, определенно опасны.
Когда профессор ушел, Морис еще раз взглянул на фотографию золотой статуэтки. Глаза женщины-ягуара, казалось, смотрели прямо на него, обещая не только опасности, но и приключения. Именно то, чего ему так не хватало в последнее время.
Он позвонил в колокольчик, вызывая мадемуазель Люсьен.
– Отмените все мои встречи на ближайший месяц, – сказал он, когда секретарь вошла. – И подготовьте мои дорожные документы. Я отправляюсь в Бразилию.
Глава 2: Опасности Рио.
Рио-де-Жанейро встретил Мориса Дюпона ослепительным солнцем и влажной жарой, которая ощущалась как горячее мокрое полотенце, наброшенное на лицо. После двухнедельного путешествия на трансатлантическом лайнере "Нормандия" французский детектив ступил на бразильскую землю, чувствуя смесь усталости от долгого плавания и воодушевления от предстоящего расследования.
Порт Рио кипел жизнью – грузчики сновали с тяжелыми тюками, торговцы громко рекламировали свои товары, моряки разных национальностей искали развлечений после длительного пребывания в море. Пестрая толпа, яркие краски, экзотические запахи – всё это создавало ощущение попадания в совершенно иной мир, далекий от чопорного Парижа.
Морис взял такси – старый Ford T с потрепанной крышей – и назвал адрес отеля "Копакабана Палас", который рекомендовал профессор Ламбер. По дороге он жадно впитывал новые впечатления: широкие проспекты с пальмами, колониальную архитектуру, соседствующую с современными зданиями, и, конечно, знаменитую статую Христа-Искупителя, возвышающуюся над городом.
Отель превзошел все ожидания – величественное белое здание в стиле ар-деко, расположенное прямо на берегу Атлантического океана. Просторный номер с видом на знаменитый пляж Копакабана позволил Морису немного отдохнуть и привести себя в порядок после долгого путешествия.
Но времени на праздное любование красотами Рио не было. Уже через час, переодевшись в легкий светлый костюм, который больше подходил для местного климата, Морис отправился на поиски Карлоса Мендеса, торговца древностями.
Адрес, указанный профессором Ламбером, привел его в старую часть города, где узкие улочки петляли между обветшалыми зданиями колониальной эпохи. Магазин Мендеса располагался в полуподвальном помещении старинного дома с облупившейся штукатуркой. Маленькая, едва заметная вывеска сообщала: "Антиквариат и редкости. К. Мендес".
Колокольчик над дверью мелодично звякнул, когда Морис вошел внутрь. Помещение было заставлено стеллажами и витринами с самыми разнообразными предметами – от старинных монет и ювелирных украшений до ритуальных масок и оружия. Воздух был насыщен запахами старого дерева, пыли и каких-то экзотических благовоний.
За прилавком сидел пожилой мужчина с оливковой кожей и седыми волосами, собранными в хвост. Он внимательно рассматривал через лупу какой-то мелкий предмет и не сразу заметил посетителя.
– Сеньор Мендес? – обратился к нему Морис на французском, но тут же перешел на свой не слишком уверенный португальский: – Вы говорите по-французски?
Старик поднял голову, окинув Мориса оценивающим взглядом.
– Французский, английский, испанский, немного итальянский, – ответил он на почти безупречном французском с легким акцентом. – Выбирайте, сеньор… ?
– Дюпон, Морис Дюпон, – представился детектив. – Я друг профессора Ламбера.
При упоминании имени профессора лицо Мендеса слегка напряглось.
– Профессор Ламбер… Давно не имел от него вестей. Чем обязан визиту его друга?
– Профессор упоминал, что вы можете помочь мне в одном деликатном вопросе, – Морис понизил голос. – Речь идет о золотой статуэтке. "Владычице Зеленого Огня".
Мендес мгновенно изменился в лице. Он быстро огляделся по сторонам, хотя в магазине никого, кроме них, не было, затем подошел к двери и повесил табличку "Закрыто".
– Следуйте за мной, сеньор Дюпон, – сказал он, направляясь к задней части магазина. – Такие разговоры лучше вести не на виду.
Он привел Мориса в небольшую комнату, служившую одновременно офисом и кладовой. Здесь стоял массивный старинный стол, заваленный бумагами, несколько стульев и сейф в углу.
– Садитесь, – Мендес указал на стул. – Выпьете что-нибудь? Кофе? Или, может быть, кашасу?
– Кофе, если можно, – ответил Морис.
Мендес кивнул и крикнул что-то по-португальски. Через минуту в комнату вошла молодая темнокожая женщина, принесшая поднос с двумя чашками крепкого черного кофе.
– Итак, сеньор Дюпон, – начал Мендес, когда девушка удалилась. – Ламбер послал вас за статуэткой? Она у него больше не в фаворе?
– Статуэтка была украдена из его лаборатории в Париже, – ответил Морис. – И с тех пор два человека, связанных с ней, погибли при загадочных обстоятельствах.
Мендес перекрестился.
– Я предупреждал его! Предупреждал, что нельзя вывозить "Владычицу" из Бразилии. Эта вещь… она не просто древность. Она обладает силой.
– Вы верите в проклятие? – спросил Морис, внимательно наблюдая за реакцией собеседника.
– Не важно, во что верю я, сеньор Дюпон. Важно, что за этим артефактом охотятся очень опасные люди. И они не остановятся ни перед чем.
– Кто эти люди?
Мендес сделал глоток кофе, словно собираясь с мыслями.
– Существует тайное общество, "Хранители Изумрудной Тропы". Они считают себя потомками древних жрецов, служивших "Владычице". Веками они охраняли тайну местонахождения изумрудных копей. Легенда гласит, что статуэтка – ключ к этим копям.
– И вы думаете, что именно они похитили артефакт?
– Уверен в этом. Две недели назад статуэтка действительно появилась в Рио. Я сам видел ее на закрытом аукционе, организованном человеком по имени Рауль Ортега. Он известный коллекционер древностей и, по слухам, один из лидеров "Хранителей".
– Кто приобрел статуэтку на аукционе?
Мендес покачал головой.
– Аукцион был прерван внезапным появлением полиции. Все разбежались. Но я слышал, что статуэтка теперь у Ортеги.
– Где я могу найти этого Ортегу?
– Он владеет плантацией недалеко от Рио. Но я бы не советовал вам туда ехать, сеньор Дюпон. Ортега – очень влиятельный и опасный человек. У него есть связи и в правительстве, и среди криминальных элементов.
Морис задумчиво постукивал пальцами по столу.
– И все же мне нужно вернуть статуэтку. Профессор Ламбер в опасности, пока она не будет возвращена народу куранэ.
Мендес внимательно посмотрел на Мориса, словно оценивая его.
– Есть еще кое-что, что вам следует знать, сеньор Дюпон. Согласно легенде, чтобы "Владычица" указала путь к изумрудным копям, необходимо провести специальный ритуал во время полнолуния. Ритуал включает употребление аяхуаски – священного напитка, позволяющего войти в контакт с духами.
– Аяхуаска? – переспросил Морис.
– Шаманский напиток, приготовленный из особых растений Амазонии. Он вызывает видения, позволяет заглянуть за завесу обычной реальности. Индейцы используют его для общения с духами и получения сакральных знаний.
– И когда следующее полнолуние?
– Через три дня, – ответил Мендес. – Думаю, Ортега планирует провести ритуал на своей плантации. У него есть шаман из племени куранэ, которого он… скажем так, убедил сотрудничать.
Морис допил кофе и поставил чашку на стол.
– Сеньор Мендес, мне нужен адрес плантации Ортеги. И еще – вы не знаете кого-нибудь, кто мог бы быть моим проводником? Мне нужен человек, знающий местные обычаи и говорящий на языке куранэ.
Мендес колебался, но затем вздохнул и выписал адрес на листке бумаги.
– Что касается проводника… Есть одна женщина, Изабель Сантос. Наполовину бразильянка, наполовину француженка. Она этнограф, изучает амазонские племена и их ритуалы. Говорит на нескольких местных диалектах, включая язык куранэ. Сейчас она в Рио, работает в Национальном музее.