Гастон Сен-Клер и Заколдованный лабиринт

- -
- 100%
- +

Глава 1. Новые жильцы
В давние времена, когда дамы ходили в пышных платьях, а мужчины не покидали дом без шпаги, в маленьком городке на берегу Сены жил владелец лавки сладостей Морис Сен-Клер со своими сыновьями Этьеном и Гастоном.
Этьену был стройным юношей с большими карими глазами и непослушными каштановыми волосами. Всю неделю он работал в лавке отца, выполнял разные поручения и относил покупки постоянным посетителям прямо домой. Кроме того, Этьен прекрасно пел, танцевал и писал стихи.
Гастон был ещё совсем ребёнком – неугомонным, любознательным и добродушным. Его глаза постоянно светились радостью. По утрам он уходил в школу, а вечерами помогал отцу и брату в лавке.
Жизнь семьи Сен-Клер, как и жизнь всего городка, была спокойной и размеренной. Люди здесь знали друг друга, помогали соседям и редко ссорились. Казалось, ничто не могло нарушить заведённый порядок.
Но однажды улицы города заполонили десятки повозок, груженных сундуками, корзинами и мебелью. Это прибыли новые жильцы старого особняка, пустующего последние полвека.
Горожане с интересом наблюдали, как повозки одна за другой подъезжали к заброшенному дому, но так и не увидели самих новосёлов. Это всех насторожило, ведь о старом доме ходили жуткие слухи. Особенно зловещим считался сад, окружавший дом: заброшенный, с трухлявыми деревьями и засохшими кустами. Даже бурьян там был сухим круглый год. Старожилы рассказывали, что когда-то этот сад был самым прекрасным в округе, но в это уже никто не верил.
Когда последняя повозка скрылась за воротами, любопытные жители стали ходить вокруг высокого кованого забора, надеясь разглядеть хоть кого-нибудь в окнах. Но никто не решался подойти близко.
Для Мориса, который отличался превосходным воспитанием и всегда с уважением относился к людям, такое поведение жителей города было настоящим разочарованием. Поэтому однажды он собрал в своей лавке пекаря, молочника, мясника и зеленщика:
– Друзья, неужели мы позволим каким-то слухам выставить нас невежливыми и грубыми людьми? – начал Морис. – Мы всегда славились гостеприимством, и мы должны это подтвердить!
– Соглашусь с Морисом, – сказал молочник, – мы ведём себя как дикари. Страшно подумать, какое ужасное впечатление мы произвели на новоселов.
– Верно! – поддержал товарищей пекарь. – Надо показать, что мы рады их приезду.
– Я с вами, – сказал зеленщик.
– Если все согласны, то и я согласен, – добавил мясник.
Собравшиеся решили преподнести новым жителям города подарок – большую корзину с лучшими овощами и фруктами, сыром, печеньем, колбасами и, конечно, шоколадом. В тот же вечер они погрузили корзину на повозку, и все вместе отправились к поместью.
Чем ближе друзья подъезжали к старому особняку, тем сильнее их уверенность таяла. Когда повозка остановилась у ворот, Морис замер, не решаясь постучать.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появилась миловидная и изящная дама в фиолетовом платье. Её почти белые волосы были уложены в замысловатую причёску, а руки украшали массивные перстни с камнями в тон платья.
Лавочники растерялись, но Морис быстро опомнился и на немой вопрос женщины представил всех друзей. Оказалось, что перед ними предстала сама хозяйка дома – Франсуаза Клермонт.
Дама оказалась приветливой и явно обрадовалась гостеприимству местных жителей. Но это почему-то только усилило тревогу пришедших. А когда она пригласила гостей в дом, лавочники невольно содрогнулись от мрачного интерьера.
На фоне зловещей обстановке приветливость хозяйки показалась им слишком подозрительной, а ее внучка, выбежавшая посмотреть на гостей, – приветливой, но неестественно бледной. Остальные члены семьи так и не показались, но лавочники были готовы поклясться, что кто-то наблюдает за ними.
По дороге домой горожане обсуждали свой визит и сошлись на том, что эта семья – очень странная. Только Морис пытался защитить новых жильцов:
– Людям надо дать время обжиться, – говорил он. – Нельзя поспешно о них судить.
Однако, каждый из лавочников рассказал свои домашним о странностях новых обитателей старого особняка. А Морис, вернувшись домой, позвал своих сыновей и сказал:
– Мальчики, сегодня я был в гостях у новоселов. Они показались мне очень приятными и добрыми. Похоже, горожане будут болтать всякое о них, но вы ни в коем случае не должны верить словам сплетников. Вам ясно?
– Да, отец, – ответили братья.
– Хорошо. А теперь, идите спать.
На следующий день весь город только и делал, что обсуждал странную семейку. С каждым пересказом истории становились всё страшнее и нелепее.
Морис был огорчён и пытался вразумить соседей, но один против сплетен он был бессилен. А новые жильцы всё так же не показывались в городе.
Глава 2. Исчезновение Этьена
Однажды хлопоча в своей лавке, Морис увидел, как Франсуаза и её белокурая внучка идут по улице. Они зашли к бакалейщику, потом к молочнику, а потом направились прямиком в его лавку.
Горожане провожали их настороженными, почти испуганными взглядами.
Морис с искренней улыбкой встретил посетительниц, а Этьен, который уже успел наслушаться россказней от друзей, даже не осмелился посмотреть на вошедших.
Морис извинился за нерасторопность сына, решив, что поговорит с ним отдельно позже, и представил свой лучший товар.
В это время из школы вернулся Гастон. Войдя в лавку, он увидел у витрины с карамельками девочку.
– Вот эти конфетки самые вкусные, – сказал он, показывая на стеклянную банку с малиновой карамелью.
– А я люблю виноградные, а ещё банановые, но таких здесь нет.
– Банановые –редкость, – серьёзно заметил Гастон.
– Меня зовут Белла. А тебя?
– Гастон. Очень приятно.
– И мне. Знаешь, со мной мало кто разговаривает.
– Это из-за того, что ты живёшь в старом особняке. Папа говорит, что, когда люди узнают вас лучше, то изменят свое мнение.
– Быстрее бы! Мне скучно, не с кем играть, а про школу и говорить не хочется.
– Я с радостью буду играть с тобой! И мы могли бы ходить вместе в школу.
– Гастон, помоги мне завернуть покупки мадам Франсуазы. От твоего брата сегодня никакого толку, – позвал Морис
– Иду, папа! – отозвался мальчик и повернулся к Белле. – Завтра идем в школу вместе.
Когда посетительницы ушли, Морис серьёзно посмотрел на старшего сына.
– Я не учил своих детей грубости, Этьен. О людях нельзя судить по слухам.
Но Этьен упрямо возразил, что его друг Антуан собственными глазами видел, как мадам колдовала, а девочка парила над землёй, и что их пёс появляется только по ночам.
– Вот увидите, – сказал он, – из-за этой семейки у нас будут неприятности!
Морис лишь развёл руками. Гастон тоже был на стороне Беллы и её семьи, но решил не спорить с братом, а доказать ему, да и всем окружающим, что ничего плохого в новых соседях нет.
Следующим утром Гастон отправился в школу вместе с Беллой и не давал никому её обижать. Но все обернулось иначе – дети решили, что Белла заколдовала Гастона и даже учителя сторонились её. Зато теперь у неё был настоящий друг, а этого ей было достаточно.
С тем же упорством, с которым Гастон стремился примирить своих школьных товарищей с Беллой, большая часть горожан настраивала своих детей против девочки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





