Тайна семьи Стоун

- -
- 100%
- +
– Килограмма два с половиной. Не звенит и не грохочет. Что в ней и от кого она? – спросила я сама себя.
Поставив коробку обратно на землю, я присела на колени и подняла крышку. Мое дыхание участилось, пульс выбивал сто тридцать, голова помутнела и закружилась. Я не чувствовала ног, не чувствовала земли. Такая небольшая вещь смогла породить во мне бурю эмоций – от отчаяния и боли, которые заправились нотами стыдливых укоров и запахом предательства, до теплой и все понимающей любви с нотами надежды и веры. В коробке был конверт. Там было написано…
«Моему Джеку».
Внизу коробки лежал тот самый робот на радиоуправлении, которого Уилл обещал подарить Джеку на десятилетие. Джек вместе с Уиллом выбрали его вместе в прошлом году за неделю до гибели Уилла.
Я снова и снова перечитывала записку…Я раз за разом просматривала коробку… Но мне все равно казалось, что я что-то упустила…Соленые слезы, не останавливаясь, катились по щекам, я не могла поверить в то, что это от Уилла. И мне было стыдно от того, что я приняла его смерть. Долгими мучениями и срывами я приняла. Мой дорогой Уилл…Мой любимый Уилл…
Вскочив быстро с колен, я побежала за телефоном. Нашла номер «Посылки Дейви». Это были самые длинные гудки в моей жизни. «Пожалуйста, возьмите трубку», – просила я.
– Алло, «Посылки Дейви», слушаю вас, – отозвалась девушка на том конце провода.
– Мисс, помогите, я должна узнать, кто и когда отправил мне посылку.
– Адрес и дата доставки?
– Четвертое августа, дом сорок четыре, Кросс-лэйн.
– Минуту, миссис, ожидайте.
Мне казалось, прошла вечность. Спустя несколько минут девушка на том конце провода сказала:
– Увы, ничем помочь не могу. Данные кто-то стер с базы.
К голове прилила кровь, и я вспомнила этот странный диалог с эмоциональным курьером Четом:
«– Что вам еще, Чет? – раздраженно спросила я.
– Миссис Корнелл, разве вам не хочется узнать, от кого посылка? – протараторил парнишка так быстро и весело, что меня чуть не смутило от его эмоционального возбуждения.
– Нет, я очень занята, извините.
– Ну хорошо, миссис Корнелл. Желаю вам удачи, прощайте! – выпалил курьер и, приподняв свою кепку, наклонил голову и улыбнулся так, что меня до одури смутила его насмешливая и презрительная улыбка…»
Я стояла как вкопанная на месте, по коже от волнения пробежал холодок. Послышался голос из трубки:
– Могу я еще чем-то вам помочь, миссис?
– Скажите, могу я услышать курьера Чета?
– Чета? Секунду… Вы, наверное, что-то напутали. У нас нет курьеров с именем Чет.
– Вы уверены? – встревоженно спросила я.
– Конечно! В последний месяц точно не было, я здесь круглые сутки, знала бы наверняка.
– Мисс, если записи о моей доставке нет, то ее могло и не быть вовсе или ее мог просто кто-то удалить, верно? – спросила я.
– Ох, с удалением данных у нас все очень строго. Вы, наверное, просто перепутали службу доставки, со всеми бывает. Что-то еще?
– Нет, спасибо.
– Всего хорошего, – спокойно сказала оператор и повесила трубку.
Мысли метались из стороны в сторону, дрожали руки, слезы по щекам катились по-прежнему. На улице было тридцать три градуса, но меня охватил озноб. Я закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, но меня «вернули обратно» два детских и веселых голоса, которые с каждой минутой становились все громче.
– Мама, ты уже открыла коробку, что в ней? – весело спросил Джек.
– Ничего. Просто бумаги с работы, – поправив волосы и вытерев слезы с глаз, ответила я.
– Ну ладно, а я-то думал, что там что-то интересное. Представляешь, мам, мы поспорили с Бреди, что слоны спят стоя. Бреди сказал, что видел фильм, где они лежат на боку в саванне, а я говорю, что слоны не ложатся, а стоя спят! В итоге я выиграл, и Бреди мне торчит целый бакс! Вот это денек! – сказал Джек, состроив забавную гримасу Бреди.
– Я еще отыграюсь! – показав язык, весело ответил Бреди.
Зазвонил звонок в дверь, и настенные часы пробили двенадцать. Начали приходить гости на праздник. Джек с Бреди побежали встречать друзей, а я, спрятав коробку в шкаф, принялась накрывать на стол.
Салаты, овощи, фрукты, пицца и различные закуски – все улетало со стола так быстро, что я не успевала приносить новые порции. Дети кушали, резвились, хохотали, мне казалось, что сейчас они перевернут дом вверх дном, так как началась драка подушками, а после Стиви перевернул тумбу, и на пол упала ваза. Я лишь расхохоталась, что уж там! Это ведь просто ваза! Но и, конечно, пригрозила всем указательным пальцем, после чего все немного стихли, и я позвала всех детей на задний двор жарить барбекю и играть водными пистолетами и бластерами. Через два часа все были насквозь мокрые, но сытые и довольные. Привезли торт. Пока малыши переодевались в сухую одежду, заранее взятую с собой, я приготавливала все к чаю. На часах уже было шесть вечера, солнце только начинало плыть к горизонту. Зазвонил дверной звонок, и открыв дверь, я увидела на пороге Деннинга с коробкой в руках.
– Привет, Джуди, решил заскочить, поздравить! Ну как дела? Справляешься? – спросил Оурен, и в этот момент малыш Кевин Вудс, не подрассчитав свою силу и траекторию полета кубика, направил его прямо в живот мистеру Деннингу.
Все в момент в доме притихли, ожидая реакции гостя. А сам Кевин Вудс тихонько присел за диван, показывая всем своим видом, что он тут ни причем.
Надо отдать должное, мистер Деннинг лишь рассмеялся в ответ и, подняв этот кубик, слегка кинул его в сторону малыша Кевина. Движение в доме возобновилось, как и прежде.
– Добрый вечер, мистер Деннинг. Не ожидала, что вы зайдете, но мы рады, проходите! Как раз время торта и загадывания желания!
Все дети расселись за столом, мистер Деннинг снимал на камеру. Я зажгла свечи, а Джек приготовился.
– Ну, милый, загадывай! – воодушевленно сказала я.
– Желаю, чтобы… – тут он замолчал, оглядел всех, хитро улыбнулся и сказал: – Ага! Купились! Я знаю, что надо про себя!
И все дети расхохотались.
– Тсс…Дайте сосредоточиться! – хохоча сказал Джек. – Итак…
Он закрыл глаза, было видно, как подрагивают его брови, и спустя минуту задул все свечи! Я поцеловала его в щеку, и мы принялись есть торт.
Положив всем на тарелки торт, мы с Оуреном разговорились о том, как продвигаются поиски подозреваемого Грега Ситтиза. Тут в мою ногу прилетел бумажный самолетик. Подняв его, я посмотрела по сторонам и увидела все того же неугомонного Кевина Вудса, который выглядывал из-под стола. Взяв самолетик, я положила его рядом со своей тарелкой, и весело улыбнувшись Кевину продолжила разговор.
Спустя час начали приезжать родители за малышами. Дети были в восторге от сегодняшнего дня, их глаза сияли, а улыбки не сходили с лиц. Попрощавшись со всеми, в доме остались я, Джек и мистер Оурен Деннинг. Я начала прибирать со стола и, взяв самолетик, развернула его обратно в лист А4. Это была квитанция отправителя.
«Отправитель: Уилл Корнелл
Получатель: Джек Корнелл
Дата: Четырнадцатое июля прошлого года».
Дата…Дата за неделю до гибели Уилла. Это он сам отправил посылку до гибели. Но почему она пришла только сейчас? И почему Уилл вообще решил ее отправить таким способом? Мое сердце упало, а на глаза навернулись слезы.
– Джуди, с тобой все в порядке? – спросил мистер Деннинг.
– Да, я сейчас. – ответила я и направилась в другую комнату. По дороге зазвонил телефон. Я подняла трубку на автомате, все еще думая о посылке.
– Алло? Слушаю вас. – сказала я.
– Джуди, это Дарен. Дарен Стоун. Лиси…Моя маленькая Лиси пропала…Ее похитили…
7
Мы с Деннингом подъехали к дому номер сорок шесть на Ферн-стрит через десять минут после звонка Дарена. Около дома уже стояли две патрульные машины. Солнце почти зашло за горизонт, и в темноте их сигнальные огни своими мерцаниями проникали в мое сознание, все глубже и глубже отрезвляя и вводя в паническое состояние. На фоне теплого и веселого дня контраст произошедшего был особенно ощутим.
Навстречу нам вышел Билл и сообщил, что показания у Дарена берет Джон. Мистер Деннинг, не дослушав Билла до конца, направился к дому, а мы следом за ним. Дарен сидел на крыльце, держась за голову обеими руками и покачиваясь взад и вперед. Его эмоциональное напряжение я ощутила за несколько метров, и по моему телу пробежала дрожь.
– Мистер Стоун, я Оурен Деннинг, мы встречались вчера днем.
Дарен поднял голову, и на фоне огней его глаза выглядели испуганными и опечаленными. Он вытер слезы в уголках глаз, встал со ступеней и молча кивнул.
– Мистер Стоун, я буду заниматься поиском вашей дочери, к нам еще присоединятся две группы из участка. Уже сейчас собирают поисковые отряды, мы будем прочесывать близлежащий парк, улицы, пустые дома, сделаем все, чтобы ее найти. Но для начала расскажите, во сколько вы обнаружили, что Лиси нет дома? – спросил Деннинг.
– Мы собирались ужинать, я готовил ее любимые спагетти с сыром, уже накладывал в тарелки, а она вдруг вскочила со стула и сказала, что забыла на веранде Лакси. Сказала, что и он тоже должен поесть, понимаете, она никогда не садилась за стол без него.
– Значит, в доме был кто-то еще? – спросил Джон.
– Нет, детектив, Лакси – это ее любимый плюшевый медведь, дома она всюду с ним ходила.
– Значит, она выбежала на веранду, а потом?
– Я уже положил спагетти, добавил сыра и зелени, все как она любит. Ставя на стол тарелки, я услышал, как она крикнула: «М ы и д е м, П а п а ч ь к а». Я достал морс из холодильника, налил и поставил стаканы. Вышел на веранду, а Лиси нигде нет. И плюшевого медведя тоже. Я крикнул, она не отозвалась. Знаете, иногда она прячется в доме, когда хочет поиграть, поэтому я начал шутить, что сейчас съем все ее любимые спагетти, если она сейчас же не придет. В доме стояла полная тишина, я не услышал, чтобы где-то скрипнула дверца шкафа или какой-то шорох. Было тихо, я заподозрил неладное и начал искать в каждой комнате, но ее нигде не было. Я снова выбежал на улицу и пробежал по всему периметру, зовя ее. Потом я побежал в дом и позвонил сначала 911, а затем Джуди. Я не понимал, что мне делать, и пока ехала полиция, я снова и снова звал ее, смотрел в доме и искал на улице, но она так и не откликнулась.
– Звонок поступил в участок в семь двадцать вечера. Сколько времени вы искали дочь до звонка, мистер Стоун?
– Я не знаю, детектив. Может, десять, может, пятнадцать минут.
– А раньше были подобные случаи, чтобы она уходила сама и гуляла по улице? – задал вопрос Джон.
– Нет, детектив. Ей всего четыре, дальше чем лужайка она сама не заходила, все время либо со мной, либо с Грейс гуляла.
– Грейс – это ваша жена?
– Да, – опустив голову вниз ответил Дарен.
– Можно нам с ней поговорить? – спросил Деннинг.
– Ее нет в доме. На днях мы с ней поругались, и она ушла, – подавленно ответил Дарен.
– Вы звонили ей после того, как поняли, что дочь пропала?
– Да, но Грейс сбрасывает мои звонки с тех пор, как ушла.
– Могла ли ваша жена забрать ребенка и ничего не сказать вам?
– Я не знаю, мистер Деннинг. Подобного в наших отношениях с Грейс не было. Не знаю, как она может себя проявить, но я не думаю, что она способна на подобное. Грейс, не смотря на свой недавний поступок, очень хороший человек, – глядя в глаза мистеру Деннингу, ответил Дарен.
– Где сейчас может быть ваша жена?
– Я не знаю адреса, не следил за ней, но, возможно, она уехала к своей матери.
– Где живет мать Грейс и как ее зовут?
– Луиза Элейн, живет в Диршеме на Коларайд-стрит, дом тридцать один.
Мистер Деннинг нажал кнопку вызова на телефоне и отошел в сторону, но его разговор нам был слышен:
– Патрик, знаю, что поздно, но случай серьезный. От Форфелла до вас двадцать пять миль, путь близкий, отправь патрульного на Коларайд-стрит, дом тридцать один, там живет Луиза Элейн, надо обыскать дом… Да…У нас пропала девочка четырех лет, зовут Лиси, есть подозрения, что ее забрала ее же мать… Да, дочь Луизы Элейн… Да, я понимаю, что ордера нет, но это ведь ребенок, мне нужно знать наверняка… Понял тебя, отзвонись мне, как только что-то узнаешь… До связи, Патрик.
Мистер Деннинг вернулся обратно к нам и задал вопрос:
– Мистер Стоун, у вашей жены есть машина?
– Да, «бьюик» четырнадцатого года бежевого цвета. Номер 4072 Джи-Кей.
– Вам никто не звонил? Никаких угроз не было? Писем? – продолжил вопросы Деннинг.
– Нет, ничего такого не было, – отозвался Дарен.
– Мистер Стоун, нужна фотография Лиси, в чем она была одета, детальное описание внешности, какие-то видимые приметы, если у нее они есть, какой рост, вес? Какого цвета и размера был плюшевый медведь?
– Сейчас, секунду, – ответил Дарен и забежал в дом.
Он вынес несколько фотографий Лиси, передал их Деннингу и сказал:
– У Лиси светлые волосы, собранные в две косички, большие карие глаза, рост 44 дюйма, вес 37 фунтов, она высокая, как Грейс. На ней комбинезон красного цвета и сандалии такие же красные. На правой щеке у нее маленькая милая родинка, как и у Грейс, – сказал Дарен и тут же замолчал, подавленно опустив глаза вниз.
– А медведь?
– Лакси бежевого цвета, с красным бантом на шее, Лиси сегодня утром его сама привязала, он небольшой, она его всюду с легкостью за собой носит.
У Деннинга зазвонил телефон, мы навострили уши в ожидании новостей из Диршема.
– Алло, да, Мигз, говори. – Удалось найти? – Еще одна тень? – Ты уверен? В это же время? Значит, был кто-то еще в кепке? – Понял, но легче не стало, попробуй еще порыть, вдруг лицо удастся разглядеть, – и, отключив, телефон Деннинг снова посмотрел на Дарена.
– Продолжим, – сказал он. – Может, еще что-то вспомнили, мистер Стоун?
– Нет, я вам все рассказал, мистер Деннинг. – Могу я участвовать в поисках дочери?
– Нет, вам лучше остаться дома на случай, если Лиси вернется, мало ли что может быть, – ответил Деннинг.
К нам подошел сержант Брукс для составления письменного заявления о пропаже Лиси, и, отойдя вместе с Дареном на метр от нас, они сели на ступени дома.
– Есть новая улика в деле Мэта Ситтиза? – спросила я у Деннинга.
– Да, Мигзу с техником удалось найти видеозапись наружной камеры видеонаблюдения, там видна тень еще одного человека в кепке. Но это лишь запутало дело еще сильнее, у нас нет улик, Грега Ситтиза найти не можем, сейчас еще третий человек на пленке, еще и маленькая девочка пропала, поиск которой сейчас в приоритете.
– Надеюсь, что это Грейс забрала Лиси, – с волнением в голосе сказала я.
У Деннинга снова зазвонил телефон, я с надеждой навострила уши.
– Да, Патрик, ну что? – Ты уверен? – А в доме проверили? – И никаких признаков? – А соседей опросили? – Точно никто не видел? – А «бьюика» бежевого четырнадцатого года около дома нет? – Ладно, понял тебя. – Спасибо за помощь, до связи.
Мистер Деннинг подошел к Дарену и сообщил, что ни Лиси, ни Грейс в доме ее матери нет, и Грейс не приезжала к матери уже около двух месяцев.
– Если Грейс Стоун не у своей матери в Диршеме, то где она? – смотря на Дарена, спросил Деннинг.
– Я не знаю, капитан… – подняв плечи вверх, ответил Дарен.
Деннинг подошел к машине, взял рацию и отчетливо произнес: «Внимание! Всем постам говорит капитан Оурен Деннинг, разыскивается «бьюик» бежевый четырнадцатого года, номер 4072 Джи-Кей. Повторяю. Разыскивается «бьюик» бежевый четырнадцатого года, номер 4072 Джи-Кей.
При обнаружении места нахождения владельца немедленно сообщить мне».
8
Всем, кто состоит в поисковом отряде, была разослана фотография Лиси Стоун, описание ее одежды и медведя с красным бантом. Одна половина группы прочесывала южную часть улицы, а вторая половина ушла на север. Сантос уже опросил соседей, которые, увидев полицейские машины и сигнальные огни, сами вышли на улицу, но результата это не дало: никто из них не видел маленькую Лиси после девятнадцати часов вечера.
Несмотря на то, что я не была ни детективом, ни офицером, я все равно вызвалась помочь, так как представляла, какую боль сейчас испытывает Дарен. Поэтому я с Джоном присоединилась к группе, которая ушла на север, а Сантос с Деннингом пошли в южную сторону.
На небе не было ни единой звезды, и от духоты или от недостатка кислорода казалось, что это пустое и черное полотно хочет придавить нас к земле еще больше, чем факт пропажи Лиси Стоун. Моя голова начинала кружиться, и было сложно связать все нити произошедшего, но я понимала, что надо собраться и отбросить свои эмоции. Взяв в руки фонарь, я обнажила потоком света темные участки улицы и направилась вперед. Джон молча шагал рядом, просматривая левую часть, а я – правую. Мы впервые с ним оказались в подобной ситуации, но никакой неловкости не чувствовалось, так как у нас была единая и значимая цель – поиск пропавшего ребенка. Мы отошли от дома Стоунов примерно на шестьсот ярдов и оказались в той части улицы, которая была практически не жилой. Здесь была парочка заброшенных домов, в которых то и дело обитали люди без своего постоянного места жительства. Позади остались мерцающие огни патрульных машин, а впереди были видны маленькие точки фонарей и голоса тех, кто изо всех сил пытался найти малышку.
– Л-и-с-и… М-и-л-а-я, о-т-з-о-в-и-с-ь… – громким голосом прокричала я.
– Лиии-сиии… – крикнул Джон.
Я посветила фонарем в окно одного из таких домов и заметила проскользнувшую мимо тень.
– Джон, иди сюда, – прошептала я и, приложив указательный палец к губам прошипела: «Тссс…».
Он тихо подошел ко мне, а я указала на ближний дом в правой стороне.
– Надо проверить, мне кажется, что я что-то видела.
– Джуди, ты уверена?
– Думаю, да, идем. Нельзя пройти мимо заброшенных домов в поисках ребенка. Она могла затаиться здесь из-за своего страха.
– Хорошо, пошли, я первый, ты следом.
– Давай.
Дом стоял одиноко и безжизненно, часть окон заколочена досками, при свете фонаря была видна облупившаяся от ветхости и старости красная краска. Кустарник, что рос около крыльца, то и дело бился о стену дома, тем самым выстукивая какой-то свой ритм. Но стук моего сердца отбивал совершенно другой ритм – ритм страха. Я боялась заброшенных домов, и ничто до сегодняшнего дня не могло заставить меня зайти в этот старый, пыльный, со своими секретами дом. Заскрипели ступени, мы подошли ко входной двери. Джон повернул ручку двери…
Клац… Дверь отворилась, и в нос ударил спертый и затхлый запах дома. Мы зашли внутрь, было очень тихо, но я уловила прерывистое дыхание Джона и звук падающих капель, наверное, из ванной комнаты. Мы зашли в гостиную, в которой стоял потрепанный серый диван. В свете фонаря были видны свисающие лохмотья и слои пыли. Я провела лучом по деревянному стеллажу и увидела свежий след от ладони.
– Джон, посмотри, он свежий. В доме наверняка кто-то есть… – прошептала я так тихо, как могла.
Джон взглянул и кивнул. В этот момент мы услышали хлопок, как будто что-то лопнуло, а затем в верхних комнатах раздался тихий детский плач. Мое сердце упало. Джон стремительно направился по ступеням наверх, держа перед собой пистолет, я пошла за ним следом. Мы были уже на середине лестницы, как из ванной комнаты выбежал темный силуэт и направился на улицу, Джон моментально развернулся и побежал за ним. Я осталась одна на ступенях, прислонившись в ожидании к стене. Скрипнула половица, но не от меня… Держа дрожащими руками фонарь, я поднялась выше и оказалась в длинном тесном коридоре с обшарпанными стенами, с которых свисали грязные желтые обои. Вдоль стены на полу от некогда висевших рамок были разбросаны стекла и валялись выцветшие старые снимки. Я подняла один. На снимке была темноволосая женщина с младенцем на руках. Дрожь в руках усилилась, и свет фонаря рассеивался так, что я не могла сфокусировать взгляд. Тени от стоящих предметов устроили пляску. Под ногами что-то треснуло, я посветила фонарем вниз. Это было стекло. Подняв голову вверх и направив свет, я увидела стоящего в конце коридора ребенка, а затем чья-то рука, схватив его за плечо, потащила внутрь комнаты. Медленно держа в руке фонарь, словно это пистолет, я направлялась в эту комнату. Войдя внутрь, я увидела, как на матраце сидит женщина и держит обеими руками ребенка, это была девочка. Но это не Лиси.
– Уходи! – сказала мне женщина, обнажив свои грязные и гнилые зубы.
– Убирайся отсюда! Вон! Уходи! – прорычала она снова.
Я перевела свет фонаря в другую часть комнаты и увидела, что на полу лежат шприцы, колбы и грязные бутылки.
– О господи… – тихо сорвалось у меня с губ.
Сзади я услышала громкие шаги и, обернувшись, увидела, что это был Джон. Он подошел ближе и посмотрел на женщину с ребенком на руках. Она лишь отпрянула к стене, ближе прижимая своего ребенка.
– Пойдем, Джуди, здесь нет Лиси, – с отдышкой сказал он.
– Нет, Джон! Надо вызвать социальную службу и забрать ребенка! – волнительно сказала я.
– Это не наше дело, уходим, Корнелл.
– Нет! Так нельзя! – возмущенно ответила я. – Джон, мы не можем вот так взять и оставить эту девочку здесь! – сказала я, настойчиво глядя ему прямо в глаза.
– Хорошо, я сейчас вызову, – смирившись с моим напором, ответил он.
Через двадцать минут приехала социальная служба и патрульная машина. Обезображенную мать забрали в участок, а девочку повезли на осмотр в больницу.
– Ты такая же упрямая, как и Уилл! – донесся до меня голос Джона. – Что, нельзя было их оставить здесь? Это не наше дело, Корнелл! – возмущенно сказал Джон.
– Ты не имеешь права меня отчитывать! Мы не могли ребенка оставить здесь!
– То, что она употребляет, это не означает, что у нее нужно забирать ребенка! – резко ответил Джон.
– Откуда ты знаешь, что она употребляет? Фонарь был направлен только на нее, – взглянув на него, спросила я.
– По ней же видно! Кто еще может прятаться по таким домам! – еще злее ответил Джон.
Я, разозлившись на случившуюся ситуацию, направилась к дому Дарена Стоуна в надежде, что уже появилась какая-то информация о Лиси. Зазвонил телефон, это был Джек.
– Да, милый, ты чего не спишь?
– Я зачитался комиксами. Мам, а ты скоро домой?
Взглянув на часы, я с ужасом отметила, что уже почти десять.
– Солнышко, ложись спать, я скоро буду.
– Хорошо, если что, Чесси у меня в комнате.
– Ладно, приеду, поцелую вас. – сказала я, и Джек повесил трубку.
Я шла и думала – я здесь, ищу пропавшего ребенка, в то время как мой ребенок находится совершенно один дома, а что, если его кто-то похитит? Или вдруг он сам уйдет из дома, и его также будет искать поисковая бригада и полиция города. А что, если в этот самый момент его кто-то похищает? Меня разрывало от желания удостовериться, что с Джеком все в порядке, и желанием найти Лиси Стоун. Впереди я увидела какое-то движение, одна патрульная машина, включив сирену, развернулась около дома и направилась в противоположную от меня сторону. Голоса полицейских стали громче и решительнее, и я побежала к ним.
– Сантос, в чем дело? Нашли Лиси? – задыхаясь, спросила я.
– Патрульный сообщил, что видел в окнах маленькую девочку с косичками и в красном комбинезоне, в той части улицы. Надо ехать. Едешь, Джуди? Нет времени ждать.
– Еду, – ответила я, запрыгивая в машину.
От дома Стоунов до дома, в котором патрульный видел малышку, около полутора миль, дорога прямая без перекрестков.
– Скорее, Сантос, пожалуйста, ускорься, – попросила я.
Впереди уже виднелись красно-синие огни одной патрульной машины. Сантос поднажал, и мы со скрипом шин сделали последний рывок. В тот момент мы увидели, что сержант Брукс, который первый приехал к дому, уже направлялся к входной двери.
– Джуди, побудь здесь. Я в дом, если что, вызывай подкрепление, – припарковавшись у обочины, сказал мне Сантос.
Сержант Брукс постучал в дверь, и по его выражению лица было видно, что он вот-вот вспыхнет от своих эмоций. Дверь открыл мужчина.
– Чем могу помочь? – спокойно ответил хозяин дома.
– А я тебе скажу, чем ты можешь нам помочь, ублюдок! Где ты ее прячешь? Я видел своими глазами, что она у тебя! – прорычал сержант.
– Не понял, – в недоумении ответил мужчина.
– Ах ты еще и тупым прикинуться вздумал? Думаешь, за слабоумие тебе срок скостят? Не надейся, старый извращенец! Где Лиси Стоун? – с ярым напором продолжил Брукс.
– Покажите удостоверение и объясните, в чем дело? В таком тоне я не буду с вами разговаривать, – разволновавшись, ответил мужчина.
– Ах, не будешь? Я тебе сейчас покажу, что с тобой будет в тюрьме за похищение четырехлетней девочки, – выпалил с наслаждением сержант и со всей силы ударил мужчину по голове пистолетной рукояткой.
Разговор этот был настолько быстрым и резким, что ни детектив Сантос, который не успел еще дойти до двери, ни я не успели среагировать на произошедшее.





