Тайна семьи Стоун

- -
- 100%
- +
Услышав грохот падения и мужской вопль, на порог дома выбежала женщина, держа на руках годовалого ребенка.
– Бэн! Бэн!!! – наклоняясь к мужу, волнительно закричала она. – Какого черта? Вы в своем уме? Я сейчас позвоню в участок! Вы ударили моего мужа! Вам это с рук не сойдет! – кричала женщина, качая ребенка на руках.
– Уйди с дороги, дрянь! Тебе в женской тюрьме будет также не сладко, как и твоему уроду! – выпалил Брукс и, оттолкнув женщину, зашел в дом.
Когда я увидела, что на порог выскочила женщина с младенцем на руках, а Брукс перед ней начал размахивать пистолетом, я не выдержала и побежала к дому. Сантос к тому времени уже подбежал к лежащему на полу мужчине, из уха которого лилась кровь.
– Билл, скорую на Хилл-авеню к дому двенадцать, – прокричал Сантос в рацию и направился в дом.
Забегая следом в дом, я увидела стоящую в гостиной женщину, из глаз которой лились слезы и капали на голубое одеяльце младенца, а на фоне играла веселая песенка из детского телешоу «Вечерние секреты Оззи».
«Расскажу вам тайну я, милые мои подружки!»
Позади женщины стоял телевизор и диван, на котором спиной к нам сидели две светловолосые девочки в красных комбинезонах. Сантос и Брукс стояли как вкопанные не шевелясь.
«Навострите ушки и скорее ставьте к чаю плюшки!»
Девочки весело подпевали, дрыгая ножками по дивану. Детским тихим эхом до меня доносилось: «Ушки-и-и… хи-хи-хи… Плю-ю-шки-и-и… хи-хи-хи».
«Тайна эта не проста, как усы и хвост кота!»
Одна из девочек рассмеялась и, вскочив с дивана, потянула свои маленькие ручки к лежащему на полу рыжему коту. Взяв его на ручки, она развернулась, чтобы идти обратно, но, увидев нас, испугалась и замерла в ожидании. В нашу сторону повернулась вторая девочка и, глядя на слезы матери, тоже начала плакать.
Это не была Лиси Стоун, это были Лили и Габи Адамс. А позади них на экране телевизора появилась Оззи с двумя косичками и в красном комбинезоне с котом на руках. Где-то на подкорке моего мозга эхом еще отбивались обрывки песенки: тайна эта не проста, как усы и хвост кота…ха-ха-ха…
Расплакался младенец…В комнате все стояли как вкопанные, боясь пошевелиться. Сквозь детский плач просачивался вой сирены скорой помощи.
– Мэм, я встречу медиков, мы поможем вашему мужу… – виновато произнесла я и вышла на улицу.
Мужчина без сознания лежал на крыльце. Я присела на колени рядом с ним и краем глаза заметила, как в направлении к этому дому шагал мистер Оурен Деннинг. Спустя пару минут приехала машина медиков, и двое докторов стремительно направились к дому.
Через десять минут сержант Брукс был отстранен от службы с возбуждением внутреннего дела о превышении служебных полномочий. Скорая помощь увезла в больницу мистера Адамса, а его жена осталась дома одна с тремя детьми в подавленном состоянии.
Поиски Лиси Стоун продолжались. Прошло более четырех часов с ее исчезновения.
9
Мы с Сантосом и Деннингом вернулись к дому Стоунов. Деннинг направился к Дарену.
– Мистер Стоун, почему вы не сказали, что Лиси была одета как героиня из детского телешоу?
– А разве это имеет какое-то значение? – прошептал Дарен. – Грейс часто покупала Лиси что-то новенькое из гардероба Оззи, как только платья или комбинезоны выходили в продажу. Не секрет, что шоу Оззи любят все девочки штата.
Когда Деннинг поведал Дарену о ситуации с семьей Адамс, Дарен лишь закрыл глаза обеими руками и произнес: «Я не знал, что так получится, это нелепое стечение обстоятельств, так не должно было случиться…».
– Дарен, у вас по-прежнему нет никаких сообщений, пропущенных звонков? – спросил Деннинг.
– Телефон молчит, – ответил мистер Стоун, засовывая руку в карман, чтобы достать мобильник. – Ох, черт! Видимо, села батарейка! – выпалил он и побежал в дом ставить телефон на зарядку.
Мы все следом забежали в дом в ожидании, что на экране появится какое-либо смс с информацией о Лиси. Появились всплывающие окошки не прочитанных сообщений: рассылка из детского магазина, предупреждение об аномальной жаре, промокод для скидки в продуктовый магазин и одно смс от Грейс. Все замерли в ожидании.
«Дарен, мне так жаль!
Я не могла поступить по-другому!
Надеюсь, ты меня поймешь!»
Мы переглянулись друг с другом, и яркий экран телефона снова погас в ожидании заряда батареи.
– Он у меня иногда сам выключается. Ему нужно постоять на зарядке пару минут, – сообщил Дарен.
Раздались шипящие звуки рации из машины, а затем патрульный на Пэрри-роуд сообщил, что заметил бежевый «бьюик» четырнадцатого года с номером 4072 Джи-Кей, за рулем которого была женщина, а на заднем сиденье он заметил девочку с косичками.
– Сержант, это Оурен Деннинг, вы уверены, что видели ребенка в этой машине?
– Да, капитан, на шоссе установлены фонари, я видел двух человек в машине, – быстро и четко сообщил сержант.
– Необходимо догнать машину! В каком направлении она двигается? Мы выезжаем!
– Она едет к дорожной развязке, на которой есть несколько направлений.
– Сержант, не упустите машину! – прокричал Деннинг, и мы все быстро сели в машину, чтобы догнать Грейс и Лиси Стоун.
Если бы Грейс Стоун сообщила своему мужу о том, что она забирает их дочь, то не было бы никакого дела, никаких поисковых отрядов, дачи показаний, переживаний. Семья Адамс закончила бы свой вечер, также как и предыдущие – в семейном кругу и любви. Не забрала бы социальная служба девочку из нежилого дома по Ферн-стрит от матери-наркоманки. Стоуны бы решали свои амурные дела за забором своего дома, и никто бы не знал о том, что у них что-то неладное в семье. А мы с мистером Деннингом занимались бы поиском Грега Ситтиза и делом о поджоге пекарни «Даннет Бейкери». Но сейчас в этой машине мы только и думаем о том, чтобы догнать бежевый «бьюик» четырнадцатого года и на фоне последних волнительных часов увидеть Лиси Стоун живой и невредимой.
Пшш…шшш… Зашипела рация в машине.
– Мистер Деннинг, это восьмой. «Бьюик» не желает останавливаться. С улицы Пэрри-роуд он вывернул на трассу МЕ-15, которая по дорожной развязке ведет водителей к мосту Пенобскотт, – прохрипел патрульный.
– Восьмой, мы подъезжаем с другой стороны моста. Машину перехватим на середине. Четыре минуты до въезда. Как понял, прием?
– Понял, еду, сэр.
Часы показывали нули, на улице полночь, наступает новый день. Мост Пенебскотт сильно освещен фонарными столбами, чтобы обеспечить хорошую видимость водителям в любое время года. Именно благодаря желтому свету фонарей мы увидели, что в едущей на нас машине сидят два человека. На месте водителя – женщина, а на заднем сиденье человек поменьше – ребенок. Но возможно и то, что мы, зная, кто в машине, заранее определили женщину и ребенка, ведь расстояние все же было большим для точного описания.
Мистер Деннинг сделал маневр и выехал на встречную полосу, чтобы бежевый «бьюик» остановился, но женщина за рулем сделала обратный маневр и перестроилась на встречную для нее полосу. Мы ехали друг на друга по разным полосам. Впереди за «бьюиком» виднелась патрульная машина с мигающими лампами, водитель которой непрерывно говорил в громкоговоритель:
– Миссис Стоун, пожалуйста, остановитесь!
– Миссис Стоун, мы хотим лишь поговорить!
– Миссис Стоун, вам ничего не грозит!
И снова:
– Миссис Стоун, пожалуйста, остановитесь!
Деннинг снова сделал маневр перестроения, но женщина за рулем «бьюика» осталась ехать в этой же полосе. Между нашими машинами было около четырех ярдов, и с текущей скоростью машины стремительно приближались друг к другу. Деннинг сбросил скорость, в надежде, что «бьюик» последует его примеру и остановится, но машина не прекращала движение и, казалось, набрала еще больше скорости. Я, сидя на переднем сидении, вжалась в кресло и то и дело давила стопой в мнимую педаль тормоза. Сердечный ритм участился, глаза расширились от возможного столкновения. Если никто из нас не перестроится, то через двадцать секунд случится непоправимое. Дарен Стоун, высунувшись в заднее окно, начал махать руками своей жене, чтобы она сбросила скорость и остановилась.
– Грейс, остановись! – кричал он и показывал знак «стоп».
Сантос повторял:
– Сэр, перестраивайтесь, мы перехватим машину на другом участке! Сэр, перестройтесь! Сэр!
За мгновение до столкновения Деннинг резко выворачивает руль в левую сторону, и мы видим, как бежевый «бьюик» четырнадцатого года выворачивает руль в правую сторону. Наши траектории взглядов сталкиваются, и мы видим, как Грейс Стоун бьется головой о руль, и, пробив мостовое ограждение, машина вылетает с моста Пенебскотт в реку.
Дарен Стоун, не веря в случившееся, выскакивает из машины и бежит к пробитому ограждению. «Бьюик» с пассажирами внутри стремительно погружается под воду, и в свете фонарей мы едва улавливаем его взглядом сквозь бурлящую воду. Высота от моста до реки – более десяти метров, под ногами тьма, и никто из нас не знает, есть ли препятствия внизу или нет. Не успев собраться с мыслями для дальнейших действий, мы видим, как Дарен Стоун, не раздумывая, разбегается и прыгает вниз на встречу тонущей машине в свете фар.
Деннинг достает телефон и приказным тоном говорит кому-то, что на мост Пенебскотт надо срочно прислать водолазов! Да-да! На середину моста Пенебскотт! Скорее!
– Мы не можем полчаса бездействовать, пока приедут водолазы! – говорю я.
– Я не умею плавать, Джуди! – сообщает Сантос.
Патрульный, он же восьмой, стоит как вкопанный около своей машины, не подходя к нам. Я выдыхаю, и мои мысли поглощает могильная тишина вокруг.
– Доставайте тросы! – кричу я восьмому и Сантосу.
– Джуди, ты можешь погибнуть, опомнись! У тебя Джек! – холодным тоном произносит Деннинг.
– Мне нужно, чтобы вы держали трос, пока я буду спускаться, капитан! – твердо сказала я.
Мы максимально быстро зафиксировали тросы, вышло примерно восемь метров, и я начала спускаться вниз. Ладони начало саднить примерно после одного лестничного пролета, под ногами царила пугающая тишина, не слышно было ни звука.
Я прыгаю в воду, но не имею понятия, в какую именно сторону мне плыть и куда именно нырять.
– Дарен! – кричу я, но ответом лишь получаю ухающий крик совы.
Что-то коснулось моей ноги, и по хребту пробежали мурашки. Вода была мутной и грязной, пахло тиной с землистым шлейфом.
– Дарен! Где ты! – повторяю я.
Не получив ответа, я ныряю, но в темноте не вижу ничего перед собой. Глубина реки, как говорили нам в участке, – от семи до четырнадцати метров. Опустившись примерно на три метра и не видя ничего перед собой, я выныриваю на поверхность воды, чтобы вдохнуть воздуха. Поднимаю голову и слышу, как с моста кричит Деннинг и указывает на что-то темное в тридцати футах от меня. Выдохнув, я плыву в эту сторону и вижу, что это что-то начинает стремительно погружаться вниз. До предмета пять футов, я пытаюсь ускориться.
– Мне нужна помощь! – кричу я Деннингу.
Подплыв ближе, я вижу, что это Дарен с кем-то опускается снова под воду, видимо, он потерял сознание. Я ныряю вниз и всеми силами пытаюсь вытянуть их, но мне не удается, слишком большой вес у двух людей. Я понимаю, что меня затягивает вниз от веса, и рывками пытаюсь урвать воздух. Мне удается провернуть это несколько раз, но силы заканчиваются. Я чувствую, как мутнеет сознание, и темнота утягивает меня, обволакивая полностью водой. Мы погружаемся…
10
Сквозь темные шторы просачивался едва уловимый солнечный свет, а витающий в воздухе запах лекарств сразу раскрывал тайну местонахождения. Я очнулась от того, что кто-то методично перебирал звенья моего браслета.
Немного приоткрыв глаза, я увидела приглушенный свет больничной палаты. Рядом кто-то приободрился и поднялся со стула.
– Мама! Ты очнулась! – тихо воскликнул Джек.
– Привет, солнышко. Ох, только не наваливайся, почему-то у меня очень болит правая ладонь, – прошептала я.
Взглянув на руку, я опешила. От указательного пальца прямо до запястья тянулась длинная ссадина с кровоподтеками, кое-где были видны разрывы ткани. Как я не заметила, что у меня так сильно повреждена рука?
– Лиси! – забыв обо всем, вырвалось с моих губ.
– Мамочка, а кто такая эта Лиси? – задумчиво спросил Джек.
– Джек, солнышко, Оурен Деннинг был здесь?
– Был. Он меня к тебе и привез с утра.
– А который сейчас час?
– Половина десятого, – отозвался Джек.
Я нажала на кнопку вызова персонала, и спустя пару минут в палату вбежала низкорослая девушка с плотными черными волосами.
– Миссис Корнелл, вы пришли в себя! Я очень рада. Я Лия, ваша медсестра, вы в больнице Форфелла, – с небольшим акцентом проговорила девушка.
– Лия, кого, кроме меня, доставили в больницу ночью?
– Что вы, мэм. Нам не положено обсуждать такие вопросы с пациентами. Тем более за эту ночь было много разных вызовов.
– А когда мне можно уйти отсюда?
Джек, облокотившись на мою постель внимательно слушал и смотрел то на меня, то на медсестру.
– Миссис Корнелл, вас доставили сюда в машине скорой помощи около часа ночи. Мы взяли у вас все необходимые анализы, но осталось еще парочка. Через пятнадцать минут к вам придет доктор, я его уже позвала. Вам повезло, что ваш напарник смог оказать вам первую помощь правильно, иначе мы бы вас потеряли.
– Хорошо, спасибо.
Джек наклонился ко мне, я поцеловала его в макушку и сказала:
– Все в порядке, малыш, мама в порядке.
Через пару минут в дверь палаты кто-то неуверенно постучал.
– Входите, – сказала я.
Это была Сара с большим букетом цветов.
– Джуди! Ты нас чуть с ума не свела! Надо же было тебе такое вытворить! Никто и подумать не мог, что ты такая смелая! – эмоционально прощебетала Сара.
– Привет. Не ожидала, что кто-то ко мне придет. Сара, сначала расскажи, что произошло. Где Лиси?
– Ох, Джуди, мне так жаль. Водолазы до восьми утра выискивали, но так никого и не нашли.
Я закрыла лицо руками, не веря в услышанное. Этого просто не может быть…
– А что с Дареном и Грейс?
– Дарен сейчас в другой палате, он еще не пришел в себя. Он вытащил Грейс, но она сейчас в коме. При столкновении с мостовым ограждением она получила черепно-мозговую травму.
В открытую дверь зашел Деннинг и, обведя палату взглядом, улыбнулся нам.
– Привет, Джуди. Ну как ты? Не знал, что ты так хорошо плаваешь.
– Мистер Деннинг, что с Лиси?
Вместо ответа он лишь склонил голову вниз и промолчал.
– Так значит…
– Мы не нашли ее, Джуди. Я вместе с парнями всю ночь и утро там был. Мы осматривали дно, берега, кусты и заросли. Ни-ко-го…
– А Дарен не приходил в себя? Может, он что-то видел? Хотя было очень темно…Но ведь я помню, что он прыгал, может, он что-то видел?
– Пока Дарен не очнется, мы этого не узнаем.
Ко мне в палату вошел крепкий высокий мужчина с орлиным носом.
– Доброе утро. Миссис Корнелл, я Эрик Коул, ваш лечащий врач. Ваши анализы в порядке, через час мы уже вас выпишем, но настоятельно рекомендую вам остаться сегодня дома.
– Доктор, скажите, Дарен Стоун не пришел в себя?
Деннинг кивнул и внимательно взглянул на мистера Коула.
– Нет, – ответил врач. – Миссис Корнелл, сейчас Лия принесет вам кое-какие бумаги, заполните их, это необходимо для учета, а я пока осмотрю вас.
Я приподнялась и села на край постели. Джек все время был рядом, а Сара и Оурен сидели на стульях в другой части палаты.
Как только мистер Коул взял мою руку, чтобы измерить давление, мы услышали какой-то шум в коридоре. Вбежала Лия.
– Мистер Коул! Очнулся мистер Стоун, у него сильная тахикардия! Скорее!
Следом за доктором выбежали и мы с мистером Деннингом.
В палате уже было несколько человек, которые кружили над Дареном, пытаясь привести его трясущееся тело в нормальное состояние. Вентиляция в помещении работала на всю мощность, о чем свидетельствовал глухой гул изношенных лопастей вентилятора, но я видела, как капли пота стекали по лицам всех собравшихся. Постель Дарена была мокрой от обильного потоотделения, что свойственно учащенному сердцебиению.
– Лия, пять миллиграмм Диавокса внутривенно, живо! – командным тоном произнес доктор Коул. Его орлиный нос с узкими ноздрями дышал ровно, что говорило о его профессионализме в критических ситуациях. Моя же внутренняя спокойность давно улетучилась, и паника нарастала все больше, ведь страх за то, что сердце Дарена может не выдержать, не давало мне покоя.
После введения препарата грудная клетка пациента от частых и резких вздохов перешла в спокойную и размеренную фазу, как и положено для нормального сердечного ритма. Вокруг постели стояли врачи, недвижимо уже несколько минут вглядываясь в кардиомонитор. Мы же с Деннингом могли лишь прислушиваться к звуку этого прибора.
– Гре… – тихо прошептал Дарен и замолчал. Его взгляд был устремлен на нас с Деннингом.
– Мистер Стоун, пожалуйста, повторите, мы не расслышали. Вы сказали: «Гре…» – глядя на пациента, вопросительно спросила Лия.
– Гре…сит…ли, – вымученно прошептал снова он.
В этот момент мы с Оуреном подходили ближе к собравшимся, но за их шорохом нам не было ничего слышно.
– Лия, что сказал мистер Стоун? – выжидающе спросила я.
– Он сказал: «Греситли», – поворачиваясь к нам ответила Лия. – Скорее всего, это бред, так как у него все еще жар.
Экран кардиомонитора зашевелился, и звуки прибора участились. Нас выгнали из палаты, а десятью минутами позже доктор Коул оповестил нас, что Дарен Стоун впал в кому.
11
Стрелка часов дошла до одиннадцати утра, когда мы вчетвером покинули здание больницы. Оурен завел двигатель, а мы пристегнули ремни. Пока мотор прогревался, сидящая Сара впереди обернулась и, глядя на нас с Джеком, поджала губы, давая понять, что не все так гладко, как хотелось бы. Моим ответом был легкий кивок со вздохом. Я потрепала Джека за волосы и поцеловала его в макушку, он лучезарно улыбнулся, что напомнило мне маленькую Лиси.
– Джек, ты не против, если мы оставим тебя дома, а я поеду на работу?
Джек посмотрел на меня с разочарованием и, не сказав ни слова, приобнял.
– Я ненадолго, обещаю, – сказала я, обнимая его еще крепче.
Через час мы были в кабинете Деннинга в участке. Как только дверь за последним вошедшим была закрыта, Оурен набрал начальнику водолазной службы и Сантосу, которые с самого утра находились на мосту Пенебскотт.
– Сантос, какие новости?
– Подняли со дна машину Грейс, Мигз сейчас работает, но мы понимаем, что следы, если они и были, все смыты.
– Через двадцать пять минут будем на месте.
– Принято, капитан.
Деннинг положил трубку, осмотрел собравшихся и подытожил: «Итак, Лиси Стоун пропала вчера в девятнадцать часов вечера, две поисковые бригады прочесали радиус в несколько миль от дома Стоунов, но поиски не дали результатов. Около полуночи поступил сигнал от восьмого патрульного, который вышел на след бежевого «бьюика» Грейс Стоун. Машина вылетела с моста Пенебскотт в реку. Визуально было зафиксировано, что в машине находилось два человека. Дарен Стоун из тонущей машины достал свою жену Грейс, сейчас они в коме. Второго пассажира следователям и водолазам обнаружить не удалось. Сейчас мы едем на место происшествия, чтобы там обсудить план действий». После этих слов все кивнули и направились к машинам.
Форфелл – достаточно мелкий городок не только по площади, но и по событиям, которые здесь происходят. Но это ничуть не умаляет достоинства людей, которые здесь живут, так как чувства одинаковы, что в сердце страны, так и на её окраинах. Потерявшийся ребенок или произошедшее убийство одинаково вызовет гнев, страх, негодование и непонимание. Этот весь спектр эмоций присущ каждому человеку с нормальным психическим состоянием. Но если мы говорим о детективах, которые на службе уже несколько десятков лет, то это шаблонное клише не для них. Одним из таких является Оурен Деннинг, и в то время, как я в подобных ситуациях сначала впадаю в панику, а после начинаю действовать рационально, то капитан с самого начала думает и действует хладнокровно. Но, выходя вечером из участка, он может обратно включить эмоции и стать вполне эмпатичным человеком. В прошлом году, когда над городом навис страх из-за серийного похищения детей, Деннинг с, казалось бы, еще большим усердием, чем обычно, старался разгадать эту тайну. За те девять месяцев, что шло следствие, всем процессом руководил детектив Саймон Вартега. Именно Саймон был первоочередным кандидатом на должность капитана нашего участка, но после того, как следствию помог аноним, карты легли по-другому. Детектива Вартегу перевели в другой участок, штатом севернее, а Деннинг еще прочнее взялся за свое кресло. После этой истории новостные заголовки еще долго высмеивали силы правопорядка, так как какой-то аноним по ресурсам и возможностям даже рядом не стоял с целым полицейским участком. Но никто из репортеров не пронюхал, что этим анонимным источником была я, и, разумеется, у меня был частичный доступ к ресурсам бюро. Говоря о Деннинге, надо отдать должное, что он не велся на происки журналистов и желтые заголовки статей, а всю свою энергию тратил на раскрытие последующих преступлений. И благодаря своему нраву и сосредоточенности в делах отдела он в последствии и получил должность капитана, так как прошлое расследование под руководством Вартеги длилось долго и не приносило никаких результатов. В текущем деле он сам принимает непосредственное участие и является центром операции, в то время как должность капитана не подразумевает под собой фактическое нахождение на месте происшествия. Что же касается меня, то у Деннинга весьма странное ко мне отношение. Я не являюсь ни следователем, ни детективом, но при этом участвую практически во всех операциях, связанных с расследованием. Несколько лет назад я была взята в штат техническим администратором, а мой погибший муж Уилл – детективом. И если раньше к работе я относилась без интереса, то после смерти Уилла, чтобы занять мозг, я начала с интересом подходить к делам участка.
Мои размышления прервал Деннинг. Одной рукой он вел машину, а второй рукой то и дело придерживал свой нос от череды чиханий.
– Извини, Корнелл, у меня аллергия на цветущие, – вытирая нос, прогундел Оурен.
Прервав свои размышления, я молча подала пакет с салфетками и уставилась вперед на дорогу. Мост Пенебскотт связывал две части города Форфелл. Протекающая река уже утратила свой былой полноводный вид, но тем не менее местами глубина достигала от семи до четырнадцати метров. Сам мост был построен сорок лет назад на деньги, которые собрали жители города. Дело в том, что при основании города местные жители считались праволишенными и были переселены на соседнюю часть земли – новый город. А причиной переселения было ни что иное, как обыкновенная дележка потенциально экономических районов между низкими классами и обеспеченной прослойкой населения. В итоге люди, которых переселили на новую территорию, в народе были прозваны – форфеллцы, то есть право потерявшие. Но через десятилетие никто из аристократической прослойки не мигрировал на старую землю, в связи с этим, через бойкотирование, пикеты, заявления люди вернули себе старую часть земли, но с условием от местного муниципалитета касаемо постройки моста. Так как местные органы власти были уверены, что условие народом не будет выполнено, то сделка одобрялась на всех промежуточных инстанциях с быстротой и легкостью. Ровно через тридцать дней местное население предоставило нужную сумму денег на постройку моста. Так и соединилась новая земля и старая, а город взял название Форфелл. В местной истории не рассказывается, откуда у жителей города появились такие средства, кто строил мост и в течение какого времени старая земля была снова заселена людьми, но тем не менее каждый местный житель знает ее и рассказывает из поколения в поколение.
– Приехали, – отозвался Деннинг, ставя ручник на служебном седане.
Я вышла из машины, и мы направились к начальнику водолазной службы и Сантосу, которые на капоте патрульной машины очерчивали карандашом зону поиска. Увидев нас, Сантос хлопнул по плечу коллегу, кивнул ему и направился в нашу сторону.
– Капитан, зоны под мостом, пол мили до и после моста изучены, на участке работало четыре водолаза, работы с перерывами велись двенадцать часов подряд. Нет никаких следов Лиси Стоун.
– Но кого же мы видели в машине в ту ночь на пассажирском сидении?
– Не могу ответить, сэр. Мы проверили также всю береговую линию на километры вперед по каждой стороне.
– Где машина Грейс?
– В той части моста, там по-прежнему возится Мигз. – ответил Сантос и жестом указал на северную часть моста.
Пока мы шли до Мигза, я делала снимки на телефон на случай, если понадобится возобновить картину произошедшего.





