Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят

- -
- 100%
- +

Учителям английского языка:
Людмиле Николаевне Лысак,
Ольге Алексеевне Соколовой,
Ларисе Николаевне Ивановой.
Преподавателям английского языка:
Светлане Борисовне Крючковой,
Галине Ивановне Бабиной,
Тамаре Ивановне Хромовой,
Галине Дмитриевне Володиной
© Анатолий Верчинский, 2021
ISBN 978-5-4493-3441-1 (т. 3)
ISBN 978-5-4493-3440-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От составителя
Толковый словарь Ефремовой даёт такое определение слову «разговорник»:
Являясь автором курсов и самоучителей по изучению английского языка, я подумал, а почему бы не взять примеры разговоров на различные бытовые темы из художественных фильмов? Ведь в них показаны те ситуации, которые обычно разбираются в разговорниках: как приветствуют, как извиняются, как благодарят, как прощаются и т. д. Как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать или тысячу раз прочитать.
Обычные разговорники уже устарели! Намного эффективнее изучать разговорный английский в реальных ситуациях. Ведь одна из стратегий изучения иностранного языка – посмотреть, как ведут себя люди в тех или иных похожих обстоятельствах.
Являясь автором курсов и самоучителей по изучению английского языка, я подумал, а почему бы не взять примеры разговоров на различные бытовые темы из художественных фильмов? Ведь в них показаны те ситуации, которые обычно разбираются в разговорниках, как приветствуют, как извиняются, как благодарят, как прощаются и т. д. Как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать или тысячу раз прочитать.
Обычные разговорники уже устарели! Намного эффективнее изучать разговорный английский в реальных ситуациях. Ведь одна из стратегий изучения иностранного языка – посмотреть, как ведут себя люди в тех или иных похожих обстоятельствах.
Будучи киноманом, я постоянно смотрю кинофильмы, в том числе на английском языке. В итоге я составил подборку киноэпизодов, которые могут являться образцами использования английского языка в обиходных ситуациях.
Большинству людей нравится смотреть фильмы. Интерес к сюжету и сопереживание героям способствует «погружению» в реальную языковую среду и, как следствие, приводит к более глубокому пониманию того, что и зачем говорят персонажи фильма в тех или иных ситуациях. Фразы запоминаются намного быстрее, если они услышаны в киноэпизоде. И это не застывшие или «прилизанные» конструкции из учебников, а живой язык общения.
Проявивший интерес к моим курсам молодой человек написал мне:
Дело в том, что преподаватели специально говорят медленно, с расстановками и паузами, тщательно проговаривая слова. А фильмы рассчитаны на носителей соответствующего языка, речь в неадаптированных фильмах очень быстрая, актеры, так же как и люди в реальной жизни, глотают слова, говорят «скороговорками». Именно этим кино на языке оригинала и ценно. Кроме этого, при просмотре продукции голливудской фабрики грез можно услышать акценты уроженцев различных уголков планеты и потренироваться в их понимании.
Фильмы помогают справляться с паникой непонимания носителей, снять психологический барьер. Если вы хотите научиться получать удовольствие от прослушивания иностранной речи или научить себя ее слушать, просто смотрите фильмы. Ищите свои жанры, своих режиссеров и актеров. Так вы будете познавать не только язык, но и культуру, обычаи и нравы. Если у вас уже есть любимые англоязычные фильмы, начните пересматривать их в оригинале, это будет исключительно полезный опыт.
Если же вы хотите смотреть фильмы не только с интересом, но и с пользой, при просмотре фильмов на иностранном языке в образовательных целях, чтобы выучить новые выражения и фразы, по окончании просмотра независимо от того, какой у вас уровень знания языка, нужно ответить на следующие вопросы:
1. Какую речевую ситуацию вы наблюдали – поздравление, приветствие, просьба, поручение, выражение определённых эмоций и т. д.?
2. Какие фразы вам встретились (рекомендую предварительно распечатать субтитры и поработать с незнакомыми словами, выделив их в тексте и посмотрев в словаре перевод)?
3. Какие из них были известны и понятны?
4. Что было для вас нового?
5. Что необходимо запомнить для дальнейшего использования?
6. В каких ситуациях может быть использовано это новое знание?
7. Запомнить расхожие фразы, которые могут стать шаблоном, и контекст их использования.
Если смотреть сразу весь фильм с надеждой пересмотреть его второй раз, все эти пункты будет трудно выполнить, т. к. исчезает мотивация досмотреть его до конца, ведь не все фильмы, даже понравившиеся, тянет пересматривать, особенно сразу после первого просмотра. Поэтому лучше смотреть каждый день понемногу, заканчивая даже на самом интересном месте, чтобы на следующий день захотелось продолжить просмотр. Главное, чтобы в конце у вас было ощущение «мне понравилось, я хорошо отдохнул». Это будет мотивировать вас на дальнейшее изучение английского языка.
Описанный процесс обучения дает определенные знания языка, развивает коммуникативные умения и навыки, необходимые в любой англоязычной стране. Человек, не знающий местных обычаев, языка, не понимающий юмора и не соблюдающий приличий, чаще всего оказывается в другой стране просто иностранцем, но человек, желающий узнать местные обычаи, язык, понять юмор и соблюдать приличия, – это уже определенно турист.
И хотя С. В. Образцов, создатель Театра кукол в Москве, в своей книге «Эстафета искусств» написал о программировании психологии человека, я думаю, то же самое можно сказать о программировании языкового центра мозга человека, изучающего иностранный язык:
На сайте (название составлено по аналогии с английским словом phrasebook – «разговорник») вы можете просмотреть соответствующие киноэпизоды и прослушать диалоги. phrasefilm.ru
Все киноразговорники этой серии:
«Разговорник английского языка по кинофильмам»
Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актерами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссерами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
. «Как знакомятся и представляются» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 1 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как приветствуют и прощаются» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 2 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как извиняются, просят и благодарят» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 3 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как поздравляют и говорят по телефону» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 4 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как посещают кафе и рестораны» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 5 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как покупают в магазинах и заказывают по телефону» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 6 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как пользуются гостиницами» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 7 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Как пользуются транспортом» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 8 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. «Остальное» – заказывайте на и Aliexpress, скачивайте на и , читайте на . Часть 9 Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
. Подробнее о киноразговорниках
«Учим английский с помощью названий фильмов. Самоучитель»
Как на самом деле звучат названия американских и английских фильмов? Как они на самом деле переводятся? Новые слова, новые смыслы, новые знания для тех, кому нравится смотреть зарубежные фильмы.
Заказывайте на , скачивайте на и , читайте на . Озоне ЛитРесе Амазоне Букмейте
изучения английского языка —. Мой сайт с другими курсами english.verchinsky.ru
, в том числе на основе материалов данного разговорника с возможностью просмотра киноэпизодов на английском языке, – . Бесплатные онлайн-курсы uroki.english.verchinsky.ru
в группу во «», подписывайтесь на страницу в «» и -канал «», страницу с чат-ботом «», блог «», и я помогу вам выучить английский язык. Вступайте ВКонтакте Одноклассниках инстаграм Фейсбук Tumblr Английский язык для киноманов Английский язык: как запомнить незапоминаемое Английский вокруг нас Английский Экспресс Английский с Анатолием Верчинским
Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за ее приобретение в бумажном или в электронном виде. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления – авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Ссылки на интернет-магазины, в которых продаются мои книги, размещены в последней главе.
«Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы».
«Я изучаю английский в онлайн-школе, мои преподаватели – носители языка, и я нормально изъясняюсь с ними, но, включая фильм на английском, не могу понять многие слова».
«Мне понравилась разработка Анатолия Верчинского, составленная в помощь изучающим английский язык. Она придёт по вкусу всем тем, кто любит нескучное обучение. Все фразы взяты из популярных кинофильмов, и здесь можно послушать „живую“ речь в реальной жизни».
Лариса Жданько«Биология человека запрограммирована клетками родителей. Психология человека программируется жизнью. Всей суммой жизненных впечатлений. Впечатления от кинокартины – это тоже жизненные впечатления. Они тоже программируют человеческие души. В сложном кибернетическом механизме нашего подсознания, которое мы называем то сердцем, то душой, навсегда поселились образы киногероев и киноситуаций, попавшие в эту личную кибернетику в те минуты и секунды, в которые мы целиком отдавали себя во власть экрана.
А у каждого этих минут и секунд много. Их трудно, вернее, невозможно перечислить именно потому, что находятся они в подсознании и «работать» начинают, когда их вызывает к жизни определённая ситуация».
«Сборник ситуационных диалогов из известных фильмов. Удобно то, что в ссылках даётся перевод редко употребляемых слов. Будет интересна тем, у кого уровень английского на уровне intermediate».
Павел Разживин Анатолий Верчинский,январь 2021 г.

Принятые сокращения
амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)
брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)
б/в – будущее время
вспом. гл. – вспомогательный глагол
воен. – военный термин
детск. – детское слово
исп. – используется
кн. – книжный термин
л. – либо
об. – обычно
особ. – особенно
п/в – прошедшее время
поэт. – поэтическое слово
преим. – преимущественно
пренебр. – пренебрежительное слово
прост. – просторечное, не совсем грамотное слово
прям. и перен. – в прямом и переносном значении
разг. – разговорное слово
сокр. – сокращение
сравн. ст. – сравнительная степень
шутл. – шутливое слово
Как извиняются
Apologies
Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru
I must’ve forgotten
Извинение матери перед сыном

«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– Мама.
– Привет.
– Я не ем бекон, помнишь?
– Мне очень жаль. Должно быть, я забыла.
– Mom.
– Hello.
– I don’t eat bacon, remember? 1
– I’m sorry. I must’ve forgotten.
Pardon me
Извинения при проходе между рядами

«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– Прошу прощения. Извините. Извиняюсь.
– Прошу прощения.
– Excuse me. Sorry. I’m sorry.
– Pardon me.
I’m sorry. What?
Матери показалось, что кто-то что-то сказал

«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
– Мне очень жаль. Что?
– Мама, никто ничего не говорил.
– Ой. Извините.
– I’m sorry. What?
– Mom, nobody said anything.
– Oh. I’m sorry.
I’m sorry
Девушка просит извинения у мужчины
Тот успокаивает её.
«American Beauty», Sam Mendes, 1999
Drama, 8,0
АНДЖЕЛА: Я чувствую себя такой глупой.
ЛЕСТЕР: Не надо.
АНДЖЕЛА: Мне очень жаль.
ЛЕСТЕР: Тебе не о чем жалеть. (продолжает, улыбается) Это нормально. Всё в порядке.

ANGELA: I feel so stupid. 2 3
LESTER: Don’t.
ANGELA: I’m sorry.
LESTER: You have nothing to be sorry about. 4
LESTER: (cont’d, smiles) It’s okay. Everything’s okay.
Excuse me, man
Двое заключенные столкнулись и извиняются друг перед другом

«Big Stan», Rob Schneider, 2007
Action, Comedy, 6,9
– Извини, парень.
– Нет, это была моя вина.
– Нет, правда. Это была моя вина.
– Позже будет игра в баскетбол, если захочешь поиграть.
– Мне бы этого хотелось.
– Excuse me, man.
– No, that was my bad. 5
– No, really. It was my fault.
– There’s a pickup game of hoops later, if you wanna play. 6
– I’d like that.
I’m so sorry
Извинение за столкновение с мужчиной

«Brideshead Revisited», Julian Jarrold, 2008
Drama, Romance, 7,0
– Мне очень жаль.
– I’m so sorry.
Sorry
Извинение мужчины перед женщиной в туалете
Дверь в туалете оказалась не закрыта.
«Choke», Clark Gregg, 2008
Comedy, Drama, 6,6
– Из-извините.

– S-Sorry.
Oh, I’m sorry
Извинения при случайном задевании в толпе

«Die Hard», John McTiernan, 1988
Action, Thriller, 8,0
– О, я извиняюсь.
– Oh, I’m sorry.
I’ve been on TV
Извинения при случайном задевании в толпе

«Die Hard 2», Renny Harlin, 1990
Action, Thriller, 7,8
– Прошу прощения.
– Кажется, Вы мне очень знакомы.
– Я часто это слышу. Меня показывали по телевизору.
– Да. Меня тоже.
– Excuse me.
– Well, you look really familiar to me. 7
– l get that a lot. I’ve been on TV.
– Yeah. Me, too.
I’m sorry
Извинение за упавший кусок мяса за столом

«Edward Scissorhands», Tim Burton, 1990
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
– Я извиняюсь.
– I’m sorry.
Sorry I’m late
Извинение за опоздание

«Edward Scissorhands», Tim Burton, 1990
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
– Извините, что опоздал.
– Привет, Эдвард. Прости, дорогой, но нам пришлось начать без тебя.
– Sorry I’m late.
– Hi, Edward. Sorry, dear, we had to go ahead without you. 8 9
Excuse me
Извинения за взятую с чужого стола еду

«Eurotrip», Jeff Schaffer, 2004
Adventure, Comedy, 7,6
– Я очень голоден. Я думаю, что у меня жар. Извините меня. А?
– I’m really hungry. I think I’ve got the munchies. Excuse me. Huh? 10 11
I’m sorry! Excuse me
Извинения в ресторане за доставленные неудобства посетителям за соседним столиком

«Failure to Launch», Tom Dey, 2006
Comedy, Romance, 6,3
– Тебе нужна моя помощь с этим?
– Я понял. Я понял. Посмотри на это, посмотри на это.
– Я восхищаюсь твоей уверенностью.
– Спасибо. Я в некоторой степени… амбидекстер.
– О, чёрт.
– Мне очень жаль! Извините меня.
– Кальмар сегодня немного жирный.
– Извини. Да. Это нелегко сделать.
– Я ничего не видела.
– Do you need me to help you with that?
– I got it. I got it. Look at this, look at this.
– I admire the confidence. 12 13
– Thank you. I am fairly… ambidextrous. 14 15
– Oh, shit.
– I’m sorry! Excuse me.
– Squid’s a little bit greasy tonight. 16 17
– Sorry. Yeah. That’s not easy to do.
– I didn’t see anything.
What the hell are you doing?
Извинения за то, что приняли человека за кого-то другого
Охотники за привидениями перенервничали.
«Ghostbusters», Ivan Reitman, 1984
Action, Comedy, Fantasy, 8,0
– Какого черта ты делаешь?
– Извините. Извините. Извиняюсь. Мы приняли тебя за кого-то другого.

– What the hell are you doing? 18
– Sorry. Sorry. I’m sorry. We thought you were someone else. 19
You’ll excuse me, please?
Извинения управляющего гостиницы перед клиенткой за то, что мероприятие задерживается

«Ghostbusters», Ivan Reitman, 1984
Action, Comedy, Fantasy, 8,0
– С комнатой проблем нет. Она будет готов, как только ваши гости будут у нас.
– Вы извините меня, пожалуйста?
– There is no problem with the room. It will be ready as soon as your guests are with us. 20
– You’ll excuse me, please?
Oh, I’m sorry
Извинения перед курьером после чихания

«Gremlins 2: The New Batch», Joe Dante, 1990
Comedy, Fantasy, Horror, 6,9
– Мы не должны об этом говорить. О, мне очень жаль. Да.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
bacon [’beɪkən] копчёная свиная грудинка, бекон
2
so [səʊ] так, чрезвычайно
3
stupid [’stju: pɪd] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий»
4
to be sorry about smth. – сожалеть о чём-л.
5
my bad – моя ошибка, мой недочёт, моя вина (разг.)
6
hoops [hu: ps] баскетбол (разг.)
7
familiar [fə’mɪljə] знакомый, хорошо знакомый
8
Edward [’edwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
9
go ahead [gəʊ ə'hed] гл. 1) идти вперед, пойти вперед; 2) продолжать, продолжаться, начинать
10
the munchies – внезапный приступ голода, жор
11
huh [hʌh] а?, что?
12
to admire [əd’maɪə] желать сделать что-либо (разг.)
13
confidence [’kɒnfɪd (ə) ns] вера, доверие
14
fairly [’fɛəlɪ] довольно; в некоторой степени
15
ambidextrous [,æmbɪ’dɛkstrəs] владеющий одинаково свободно обеими руками
16
squid [skwɪd] кальмар
17
greasy [«ɡri: sɪ], [«ɡri: zɪ] скользкий
18
What the hell? – Какого чёрта?
19
else [ɛls] ещё, кроме» (с вопросительными местоимениями, а также с местоимениями и наречиями, производными от some, any, no)
20
guest [gest] гость, постоялец, посетитель, гостья