Название книги:

По закону небес

Автор:
Тиграна Верес
черновикПо закону небес

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Глава 1

День поминовения усопших владыка Шаэна всегда проводил в зале предков. Приходил туда ещё до полуночи с подношениями, зажигал благовония, опускался на колени и стоял так до следующей ночи, вспоминая всех, кого когда-то любил. Век смертных короток, а жизнь очень хрупка. Отнять её могут болезнь, досадная случайность, чужая злоба или просто время. Семью Дамиана Вэя уничтожили псы-демоны, которых взрастила обида духов на людей. В ту страшную ночь пятьсот лет назад нечисть убивала только виновных ― тех, кто был причастен к издевательствам над магическими созданиями или хотя бы раз в своей жизни пользовался снадобьями, изготовленными на основе отнятой духовной силы. Династия Вэй была виновна. Отец и старшие братья Дамиана принимали пилюли долголетия. Сёстры пользовались зельями, сохраняющими молодость и красоту. Самый младший из братьев, Алан… Он тоже похоронен на семейном кладбище Вэев, хотя и не может считаться наследником династии. Алан не гнался за долгой жизнью, властью или другими благами. Он был калекой, которому магические снадобья помогали лишь выжить и не страдать от болей, но псы демона гнева не разбирали причин. Они отняли и эту жизнь тоже. И Ян. Яна особенно жаль, потому что за этим восьмилетним ребёнком не было вины перед духами. Он был виновен лишь в том, что родился сыном наследного принца.

Дамиан не любил вспоминать об этом, но заставлял себя, чтобы не забыть, что люди подчас бывают хуже даже самой злобной нечисти. Например, Сильвия Вэй ― дитя, рождённое низложенной королевой не от владыки, а от бессмертного негодяя, взалкавшего власти над всем миром. Полнокровная сестра бедолаги Алана. Истинная дочь своего настоящего отца. Безжалостная змея, любившая только себя и свои амбиции. По указу императора пяти царств она была выдана замуж за владыку Облачного Царства и вошла в его гарем наложницей, но уже на следующий день после гибели династии Вэй вернулась, чтобы провозгласить себя единственной законной наследницей трона царства смертных. Это она убила Яна, чтобы он не посмел претендовать на власть. По её приказу бессмертные воины отыскали мальчика и лишили его жизни, едва не прикончив и Дамиана тоже. Если бы тогда драконы пришли чуть раньше… Если бы у Дамиана было хоть немного собственной духовной силы… Ах, если бы… Что проку сожалеть о том, чего уже не исправить?

Ян любил чёрную шелковицу. Дамиан посадил у его могилы такое дерево. Каждый год накануне дня поминовения усопших он собирал сочные плоды и приносил их с собой в зал предков. Прошло уже пять столетий, а бессменный владыка царства смертных не забыл никого.

– Стой! ― раздался снаружи грозный голос личного стража Дамиана Элая. ― Владыку нельзя беспокоить.

– Но это очень важно! ― взволнованно воскликнул министр Тан, который не имел привычки тревожить правителя по пустякам.

– Пусть войдёт, ― разрешил владыка, не поднимаясь с колен, а когда чиновник торопливо вбежал в зал предков и застыл позади в почтительном поклоне, устало произнёс: ― Говори.

– Ваше Величество, в провинции Наим торговцы подняли бунт и уже осадили резиденцию наместника. Жертв очень много.

– Что им не нравится на этот раз? ― сухо осведомился Дамиан.

– Наместник Вэнь закрыл главный порт и приказал сжечь все склады, ― прозвучало за спиной.

Его Величество удивлённо приподнял бровь, но не двинулся с места.

– Он из ума выжил? С чего вдруг такое решение?

– В письме сказано, что проблема снова в Шуэ Ху Фэй. Без подробностей.

– Опять эта снежная лиса… ― проворчал Дамиан и досадливо поморщился. ― Ладно, я понял. Можешь быть свободен.

– Вы не будете отвечать на письмо? ― осторожно уточнил чиновник.

– В этом нет смысла, ― ответил ему владыка. ― Людям сейчас нужны действия, а не слова. Ступай.

Он не посчитал нужным сообщать министру, что намерен этой ночью наведаться в Наим лично. Вряд ли дела там обстоят настолько плохо, насколько расписывает наместник Вэнь, но увидеть всё своими глазами точно не помешает. У Элая есть способности к портальной магии ― непродолжительное отсутствие владыки во дворце никто не заметит. Он делал так уже много раз, когда не хотел, чтобы враг оказался предупреждённым.

Наим ― очень важная, оживлённая и самая беспокойная из всех провинций царства смертных. Шаэн с трёх сторон окружён горами и только на юге имеет выход к морю, поэтому обмен товарами с островитянами возможен лишь через наимские порты. Их всего три ― главный торговый, восточный военный и рыбацкий на западе. Воевать Шаэну давно не с кем, ведь боги-драконы раскололи этот мир на куски пять веков назад, и доступа к Заповедным Землям духов на востоке или драконьим островам на западе и севере больше нет, но Дамиан продолжал поддерживать военный флот в действующем состоянии, поскольку где-то у скалистых и труднодоступных берегов обустроили своё логово пираты. Люди не умеют жить мирно, спокойно и честно. Если поблизости не остаётся зла, они создают его сами. На одном из отдалённых западных островов находятся копи, где приговорённые к пожизненной каторге преступники добывают ценную руду. Пираты регулярно наведываются туда, досаждают страже и помогают сбежать одному или нескольким отъявленным мерзавцам. Возвращаются эти злодеи, как правило, именно в Наим и снова начинают там бесчинствовать. Торговцы тоже доставляют много проблем, потому что предпочитают ссориться и жаловаться, а не искать мирные способы договориться. Рыбаки сетуют на поборы, высокие цены на рыболовные снасти и низкие ― на свежую рыбу. Фермеры донимают наместника просьбами запросить из академии побольше стихийных магов, потому что в зной им нужны дожди, в сырость ― ясное небо, зимой ― тёплый южный ветер вместо холодного северного и так до бесконечности. Разбойники, плохая погода, злые духи, высокие торговые пошлины, низкий уровень воды в реках, пыль на степных дорогах ― жителям южной провинции не нравится абсолютно всё. А наместника Вэня они ненавидят особенно, потому что он слишком честный и праведный. Взяв власть над Шаэном в свои руки четыреста восемьдесят лет назад, Дамиан и представить себе не мог, со сколькими сложностями ему предстоит столкнуться. Охотиться в горах на нечисть было куда проще, чем управлять королевством, в котором недоверие, жадность, зависть и ненависть мгновенно вырастают в трудноразрешимые проблемы буквально на пустом месте даже без помощи злых духов. А теперь добавляют хлопот ещё и снежные лисы.

Ровно пять столетий назад, после гибели владыки Саймона Вэя и почти всей его семьи, боги-драконы разделили мир на независимые друг от друга царства, чтобы вечно враждующие между собой народы больше не имели причин для ссор. Тогда же они запечатали своей магией Огненные Пустоши в восточных горах Шаэна, чтобы нечисть оттуда больше не расползалась по царству смертных. Все злые духи, оставшиеся за пределами печати, тоже были уничтожены драконами, как и демонические псы. Но лазейки для зла всё равно остались. Время от времени особенно настырная нечисть находила выход из-под драконьего барьера и начинала доставлять неприятности людям. Но отряд оборотней-охотников, который прежде возглавлял внебрачный сын династии Дамиан Вэй, был объявлен вне закона королевой Сильвией, правившей Шаэном долгие двадцать лет. Из-за глупых решений этой недалёкой и жадной женщины злые духи расплодились уже не под печатью, а среди людей. Их стало ещё больше, чем было прежде. Период правления Сильвии летописцы назвали Временем Хаоса и были совершенно правы. Владычица избрала орудием своей власти страх. При ней Шаэн пришёл в такой упадок, какого не знал со времён шестикрылых фениксов. Спасённый драконами Дамиан не мог помешать ей, потому что провёл те два десятка лет в забытьи. Не хотел вмешиваться и позже, поскольку никогда не желал быть правителем, но не смог вынести всего того отчаяния, в котором на момент его пробуждения пребывал народ царства смертных. Он отказался стать владыкой после смерти отца и братьев, но принял это решение позже, когда увидел, что сотворила с Шаэном его названная сестра. Люди перестали улыбаться и боялись даже друг друга. Ужас, поселившийся в их сердцах, невозможно было искоренить уже никакими благими намерениями и деяниями. Они разучились верить в лучшее.

На то, чтобы поднять Шаэн с колен, Дамиан потратил почти сотню лет. Он вновь создал отряды оборотней-охотников и разрешил им основать свои кланы ― это позволило очистить царство смертных от расплодившейся нечисти. Отменил великое множество старых законов и принял новые. Восстановил храмы, разрушенные Сильвией Вэй. Навёл порядок в магической академии и обязал противостоять злым духам не только охотников, но всех, у кого есть доступ к магии. Он изо всех сил старался добиться для Шаэна долгожданного покоя, мира и процветания, но после временного затишья всегда начиналась какая-нибудь новая буря. Вот как теперь. Клан оборотней Шуэ Ху был создан в числе первых и назван именем своего основателя ― снежного лиса, прежде служившего в отряде Дамиана. Правитель не вмешивался во внутренние дела кланов и требовал от них лишь соблюдения общих законов. К Шуэ Ху никогда не было претензий, но несколько лет назад в клане появилась новая воительница ― лисица Фэй. Всюду, где она появлялась, непременно случались какие-нибудь беспорядки. У оборотней территории разграничены строго, снежные лисы приглядывают всего лишь за двумя южными провинциями Наим и Тантай, поэтому все жалобы на Шуэ Ху Фэй Дамиан получал именно оттуда. Глава клана клятвенно заверял его, что проблема заключается всего лишь в недопонимании, а не в том, что лиса-воительница делает что-то предосудительное, но теперь по её милости в Наиме закрыт торговый порт, сожжены склады, начался бунт и погибли люди. Теперь владыке Дамиану Вэю требовались куда более серьёзные объяснения, чем заверения в отсутствии взаимопонимания между оборотнями и людьми.

Он завершил церемонию поминовения усопших как и всегда ― в полночь. Склонил голову к самому полу в прощальном почтительном поклоне, поднялся с колен, расправил ладонью складки на траурном одеянии и тяжело вздохнул. Царство мёртвых ― единственное место в этом мире, где царит настоящий покой. Жаль только, что ушедшие туда уже не возвращаются обратно. И хорошо, что тревоги и печали живых их больше уже не трогают.

 

– Элай, мы отправляемся в Наим, ― сообщил владыка своему верному стражу, выйдя из душного помещения навстречу свежему ночному ветерку.

– Сейчас? ― уточнил волк-оборотень.

– Мне нужно переодеться и предупредить стражей у покоев, чтобы никого не впускали. Жду тебя там через час. Тебе тоже нужно отдать дань уважения отцу. Хэйе был славным воином и заслуживает сыновней почтительности. Только не задерживайся. Мы должны успеть туда и обратно до рассвета.

– Да, господин, ― с уважительным поклоном ответил ему страж и растворился в ночной тьме.

Он не опоздает. Как и верный Хэйе, этот мальчишка ни разу не заставил своего господина сердиться или волноваться. Были бы все подданные такими, их владыка провёл бы эту ночь в своей постели и без тревог.

Глава 2

― Ты понимаешь, что натворила? ― осведомился глава Шуэ Ху, сурово сдвинув брови.

– Это были всего лишь вещи, ― пробормотала Фэй себе под нос, не решаясь поднять на наставника виноватый взгляд.

– Всего лишь вещи? Фэй, ты действительно настолько глупа или притворяешься, потому что с дураков спрос невелик? На этих складах хранились товары для островитян, которым тоже нужны одежда, обувь, лекарства и много чего ещё. Это труд многих людей и доход купцов. Я не хочу даже предполагать, какие цифры впишет наместник Вэнь в счёт нашему клану за ущерб.

– Это всего лишь деньги.

– Да, но они тоже не берутся из воздуха. Зима на носу, а по твоей милости жители островов теперь не получат тёплую одежду. Ладно бы только это. Там был ещё и запас провианта на всю зиму для каторжников.

– Они всего лишь преступники. Если и умрут от голода, никто не заплачет.

– А добывать руду в шахтах ты сама будешь, когда они умрут? ― рассвирепел лис, но вовремя обуздал свой гнев и процедил сквозь зубы: ― Ты неисправима. Лао, всыпь ей сотню ударов кнутом и посади под замок на месяц на воду и пустую похлёбку.

– Сто ударов?! ― вскинула на него девушка возмущённый взгляд. ― Но за что? Почему опять я виновата в том, что люди не отличают пользу от вреда? Призрачные пауки не испортили бы их товары, а только отыскали бы источник демонической ауры! Я не заставляла наместника жечь склады! И его стражники размахивали мечами, отбиваясь от взбесившихся торговцев, тоже не по моему приказу!

– Лао, убери её с глаз моих, ― раздражённо повторил Шуэ Ху.

Молодой воин подчинился приказу неохотно, поскольку был безответно влюблён в Фэй с первого дня её появления в клане. Это он нашёл раненую лисичку в горном ущелье, куда забрёл, преследуя мелкого злого духа. Он принёс её в клановое поместье на своих руках. Лечил, заботился. Рассказывал ей о Шаэне, когда выяснилось, что в схватке с нечистью бедняжка лишилась не только всей своей духовной силы, но и памяти тоже. Её духовное ядро всё ещё остаётся мертвым и не подаёт признаков восстановления, поэтому Фэй не вынесет сотню ударов. Она и половины не выдержит. Хорошо, конечно, что глава не запретил лечить её после наказания, но всё же это слишком суровая кара за безобидную ошибку. Фэй пыталась объяснить людям наместника, для чего нужны призрачные пауки, но люди так сильно боятся демонических созданий, что не поверили ей. Это их непроходимая дремучесть во всём виновата, а наказывать опять будут того, кто хотел помочь. И в этот раз куда суровее, чем прежде.

– Я зачарую кнут, чтобы было не слишком больно, ― шёпотом пообещал Лао, закрепляя запястья своей возлюбленной оковами у столба для наказаний.

– Не нужно, ― обиженно проворчала она в ответ. ― Если глава заметит, тебя тоже накажут. Чем сильнее я пострадаю, тем больше его будет мучить совесть, поэтому бей в полную силу.

– Нет. Так ты и до двадцатого удара не доживёшь.

– Да поступай как знаешь, мне всё равно.

Фэй безразлично дёрнула плечами и повернулась лицом к столбу, подставляя своему палачу спину. Прежде глава Шуэ Ху лишь бранил свою ученицу и в назидание надолго запирал её, заставляя предпринимать бесплодные попытки самосовершенствования, но теперь он очень сильно зол из-за гибели людей. Так несправедливо… Кланы оборотней учат простых смертных отличать добро от зла и защищаться от настоящего врага, а не от надуманного, но всё без толку. Люди видят зло во всём, что выглядит пугающе, и принимают за добро то, что на самом деле способно причинить им вред. Они боятся даже тех, кто их защищает. За четыре года, проведённые в клане снежных лис, Фэй успела научиться большему, чем люди наместника ― за всю свою жизнь. Им это просто неинтересно. Привыкли полагаться на более сильных, потому и путают чёрное с белым, а когда начинаешь говорить им, что они не правы, всё заканчивается вот так.

Кнут со свистом рассёк воздух и оставил на коже спины жгучий след. Фэй вздрогнула и стиснула зубы, но не издала ни звука. Вокруг позорного столба начали собираться члены клана ― старые лисы и совсем молодые лисята. Наказание поркой здесь увидишь не каждый день, потому что все строго соблюдают установленные главой правила, но Фэй их тоже не нарушала. Второй удар обжёг рёбра, но тоже не повредил ткань одежды ― всё-таки Лао не смог пересилить себя и строго контролировал силу. Если бы ударил так, как в открытом бою с нечистью, на спине Фэй уже остался бы кровавый след. Это в лучшем случае. Лао очень сильный и хорошо управляется с кнутом. Он и рёбра сломать может, если не будет сдерживаться. Третий удар пришёлся на большой синяк, оставшийся на плече Фэй после неудачного падения во время тренировки. Отсутствие духовной силы нисколько не мешает ей практиковаться во владении оружием или рукопашном бое. В таких боевых навыках лисичка, забывшая даже собственное имя, уже превосходит многих лучших воинов клана, но у них есть доступ к магии, а у неё ― только стремление стать если и не равной им, то хотя бы не быть обузой. Четвёртый удар, пятый… На девятом или десятом кожа на спине всё-таки лопнула, и вниз по истерзанной плоти потекла липкая, тёплая кровь. На девятнадцатом или двадцатом Фэй поняла, что больше не может стоять, и безвольно обвисла на цепях, из-за чего зачарованная сталь оков больно впилась в запястья. Тридцать, сорок, пятьдесят… В какой-то момент тело просто потеряло чувствительность, а разум начал искать спасение в фантазиях о сказочно прекрасной горной долине, где шумят водопады, поют птицы, над яркими цветами порхают пёстрые бабочки, а места для боли и обиды просто нет.

– Довольно! ― грозно прогремел, разрушая эту волшебную иллюзию, незнакомый голос.

– Владыка Вэй! Владыка Вэй здесь! Пришёл владыка! ― наперебой загомонили лисы.

«Этот точно сдерёт с меня шкуру до самых костей», ― вяло подумала Фэй и позволила беспамятству охватить сознание, чтобы больше ничего не видеть, не слышать и не чувствовать. Владыка Дамиан Вэй справедлив, но уж очень суров. Если явился в клановые владения лис сам, значит, неимоверно зол из-за гибели людей в портовом городе. В таких обстоятельствах той, кого признали виновной, лучше и вовсе оказаться мёртвой, чем живой. Ну или хотя бы лишиться чувств ― так она хотя бы не будет смотреть в глаза неминуемой смерти.

* * *

– Я жду объяснений, ― прорычал Дамиан, хмуро наблюдая за тем, как воин, только что орудовавший кнутом, бережно высвободил наказанную девушку из оков и на руках унёс её со двора, прижимая к себе, как самое бесценное сокровище в мире.

Глава Шуэ Ху тяжело вздохнул и виновато почесал остроконечное ухо.

– Да что тут объяснять? Моя вина, ― ответил он.

– Мне от тебя не признание вины сейчас нужно, а полный отчёт о случившемся.

– Да и отчитываться тоже особо не о чем, ― с очередным вздохом сообщил лис. ― Дозорные в городе напали вчера на след демонической ауры. Проследили до портовых складов, а дальше их не пустили стражники, потому что там чужое имущество и нужно специальное разрешение на обыск от наместника Вэня. А он в южный храм как раз отправился, чтобы перед днём повиновения сделать подношение богам. Пока ждали его возвращения, Фэй натравила на склады призрачных пауков, чтобы точно найти источник злой силы и не тратить время на поиски позже. Паукам-то разрешение не нужно. Были бы они помельче, никто и не заметил бы, но ведь размером с ладонь же! Стражи, естественно, напугались сами и переполошили весь порт. Девчонка всё им объяснила, да кто ж её слушать-то станет?

– Она может контролировать призрачных пауков? ― нахмурился Дамиан.

– Не только их. Других безобидных демонических тварей тоже. Жучки, червячки, мушки, бабочки… На мелких горных духах тоже пробовали, но они уж больно пугливые. Необычный у неё дар, но весьма полезный, а людям-то это не объяснишь. Они от собственных теней шарахаются.

– Если не виновата, зачем наказал?

– Ну как же не виновата? Я велел ей дар свой прилюдно не использовать и на всё моего разрешения спрашивать. Ученица-то моя. Мне за её выходки ответ держать. Ничего, ей полезно. Больно дерзкая. В следующий раз, глядишь, вспомнит, чем самоуправство обернуться может. В клане три сотни лис, а все проблемы только от одной этой. Вы, господин, за неё не волнуйтесь. Она хоть и выглядит хрупкой, но на деле далеко не слаба. Плохо, что мы ту нечисть упустили, какая на складах пряталась. Затаится же теперь, а потом вылезет в самом неожиданном месте. И господин Вэнь потушить пожар не позволит, пока там один только пепел не останется. Шуму и убытков много, а проку никакого.

– Твои дозорные хотя бы определили, что это за злой дух был?

– Да нет же, в том-то и дело. След слабый и непонятный, будто шесть толстых змей разом проползли. И звериного запаха нет. Я сам смотрел, но так и не понял, кто мог такой след оставить. Никогда подобного не видел, хотя после нашествия демонических псов перестал чему-либо удивляться.

– Шесть змей… ― задумчиво повторил Дамиан. ― Не припомню, чтобы в бестиарии, который нам владыка демонов через драконов передал, упоминалось нечто подобное.

– Да я бестиарий этот от корки до корки уже наизусть выучил. Нет там такого, ― ответил на это Шуэ Ху. ― Даже среди морских смотрел.

– Ладно, разберёмся, ― подытожил Его Величество. ― Отправь в порт большой отряд, чтобы в каждый угол там заглянули. Если дух сбежал, должен был оставить новый след.

– Если в воду не ушёл, ― заметил лис.

– Такое тоже может быть, поэтому дозор в порту пока нужен постоянный. И в других портах тоже. С наместником и последствиями его необдуманных решений я разберусь сам, об этом не тревожься. Счёт за ущерб он лисам не выставит. Сейчас наведаюсь в его резиденцию и решу проблемы там, а потом вернусь за девчонкой.

– Вы хотите забрать её? ― заволновался Шуэ Ху.

– Да, хочу. У тебя есть какие-то возражения на этот счёт? ― невозмутимо осведомился владыка.

– Нет, господин, ― приуныл старик.

– Что, беспокоишься о влюблённом в неё лисёнке? ― усмехнулся Дамиан. ― Его я тоже заберу в столицу. Моему младшему сыну нужен личный страж, и Лао подходит на эту должность идеально. Он молод, умён, силён и ловок. Ты хорошо воспитал правнука, старый лис. Ему давно пора покинуть это место и получить иной жизненный опыт. Я знаю, что ты видишь в нём своего преемника, и понимаю, почему скрывал от меня дар Шуэ Ху Фэй. Куда бы она ни пошла, Лао последует за ней, а ты боишься его потерять. Не бойся. Я верну их обоих, когда глупая лисичка научится понимать разницу между дозволенным и недопустимым.

– Да, господин, ― смирился Шуэ Ху с неизбежным.

Конечно, он понимал, что рано или поздно это произойдёт, но хотел бы, чтобы всё случилось не так быстро. Лао ― способный мальчик. Он достоин большего, чем имеет, но худшей клоаки, чем королевский дворец, в царстве смертных не сыскать. Всегда так было. Дамиан Вэй хоть и правит Шаэном жёсткой рукой, но вокруг него слишком много подхалимов, которые себе на уме. Можно исправить законы, но не людей. Чистые сердцем будут верны во что бы то ни стало, а иные предадут сразу же, как только владыка даст слабину. За прошедшие четыреста восемьдесят лет правления Дамиана покушений на него было столько, что и не сосчитать. Он ввёл слишком много запретов и сделал оборотней равными людям. Теперь смертным нельзя унижать даже полукровок, что особенно возмущает знать. Старые времена канули в прошлое, а привычки никуда не делись. То, что запрещено официально, происходит тайно, как и всегда. Лао знает об этом, но ему будет очень тяжело жить во дворце. Там слишком много людей и людских пороков.

Владыка тоже прекрасно понимал, чем встревожен и опечален его старый друг, но у всякого решения есть свои причины. Дар лисички Фэй не просто необычный ― он невозможный. Демоническая энергия и магия духов-оборотней несовместимы. Именно по этой причине давным-давно покойный владыка Саймон Вэй создал королевский отряд охотников на нечисть из оборотней. Они не подвержены одержимости. Злые духи никогда не нападают на них первыми. Оборотень ― это человек, зверь и дух одновременно. Не ошибка чьих-либо экспериментов и не банальное смешение крови разных народов, а нормальное и вполне естественное для этого мира явление единства разного в целом. Сила, долголетие, способность к смене облика и доступ к магии дарованы таким существам самой природой. Но у демонов природа иная. Их магическая сила соткана из другой материи. Оборотни могут убивать демонических существ, но не повелевать ими. И демоны тоже не способны управлять духами, имеющими не демоническое происхождение. Лисичка Фэй уникальна. Она единственная в своём роде, если, конечно, у неё нет братьев и сестёр. Вполне может быть так, что это необычное дитя появилось на свет от союза оборотня и злого духа. Подобные союзы крайне редко дают потомство, а дети наследуют кровь, духовную и жизненную силу только одного из родителей, но чем дольше живёшь в магическом мире, тем лучше понимаешь, что со счетов нельзя сбрасывать даже самые невероятные предположения. Дамиан решил забрать девушку в столицу потому, что там находится магическая академия. Что бы ни случилось, маги немедленно примчатся на помощь и обезвредят зло прежде, чем оно успеет совершить что-либо непоправимое. Да и дворец защищён от демонических созданий куда лучше, чем открытая всем ветрам южная провинция Наим. Сейчас духовное ядро лисы-воительницы выглядит мёртвым, но если в нём вдруг пробудится злая сила, защитные фармации подавят её. Нечисть лисьей породы очень коварна, Шуэ Ху не сможет сдержать или контролировать такого оборотня. Старик просто жалеет Лао. Если Фэй окажется демоном-лисой, её придётся убить, и сердце влюблённого юноши будет разбито. Сам старый лис не посмеет принять подобное решение. Он будет искать способы не доводить дело до крайних мер и наделает ещё больше ошибок. Эта лисичка и так уже стала причиной многих бед. Дамиан Вэй сможет в случае необходимости оборвать её жизнь и взять за это ответственность перед влюблённым в неё лисом, а Шуэ Ху так не поступит. Сегодня по её милости сгорели только склады, а завтра может полыхнуть и весь портовый город. Кто будет за это отвечать?

 

– Вы правда намерены приставить Лао к принцу Дзиню? ― спросил Элай, создавая портал, ведущий в резиденцию наместника провинции Наим.

– Нет. Я просто хочу, чтобы мальчишка был под надёжным присмотром, если в итоге придётся прикончить эту странную лису, ― ответил ему Дамиан. ― Что бы ни случилось, он должен понимать причины, а слова в таких случаях обычно оказываются бесполезными. Пусть увидит всё своими глазами.

– А если она не демон?

– Тогда я устрою им пышную свадьбу и верну эту парочку обратно в клан. Забудь. Сейчас не до этого. По ту сторону портала нас ждёт разъярённая толпа. Сдвинь точку выхода подальше во двор, иначе окажемся в самой гуще событий.