Псевдоним, настоящее имя Дмитрий Александрович Прияткин.
Существуют так называемые отечественные "мистические детективы", и здесь царствует Дмитрий Вересов со своим "Черным вороном".
Хотя "Черный ворон" и стал дебютом писателя Дмитрия Вересова, его "другое я" - 44-летний кандидат филологических наук Дмитрий Александрович Прияткин - уже давно имеет к литературе самое непосредственное отношение. Уже почти двадцать лет Дмитрий профессионально занимается переводами: благодаря ему по-русски "заговорили" герои многих произведений Эдгара По и Дэшила Хэммета, Эллери Куина и Жаклин Сьюзен, Гарри Тортлдава и Александры Рипли. Переводческий диапазон Дмитрия Прияткина, как мы видим, охватывает почти все жанры современной литературы - от фантастики, детектива и сентиментального романа до серьезных философских произведений.
Получив такую впечатляющую подготовку, Дмитрий Александрович просто не мог не взяться за перо. И вот два с лишним года назад он решил написать "первый русский любовный ром…Подробнее
Киев, 1918 год. Юная пианистка Мария Колобова и студент Франц Михельсон любят друг друга. Но суровое время не благоприятствует любви. Смута, кровь, во…