© Ирина Ягодкина, 2025
ISBN 978-5-0067-0315-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1. Королевства по соседству
Что, если, отпраздновав седьмой день рождения, вы пошли бы не в школу, а взошли на престол? Не верится?! Однако, такое иногда случается.
Некоторое время назад, когда ещё принято было ходить в длинных платьях и передвигаться в каретах, в одной далёкой-далёкой стране жила была необыкновенная принцесса. Магия вмешалась в её жизнь задолго до рождения, поэтому судьба девушки сложилась особым образом. Так вышло, что ей пришлось стать королевой, когда обычные девочки становятся школьницами. Но, обо всём этом позже. Сейчас – некогда, ведь молодая королева собралась в гости.
– Одену-ка я самое роскошное и пышное платье, – заявила Агнесса.
– Ваше величество, но в дороге оно может помяться и запылиться, – возразил Советник – молодой остроглазый брюнет в безукоризненном чёрном фраке и высоком цилиндре.
– Ничего ты не понимаешь! Надо сразу произвести впечатление! И показать, какой должна быть настоящая королева, – Агнесса вздёрнула голову и нервно взмахнула веером. – А то ишь, ходят слухи – подданные соседнего царства свою простушку-королеву буквально боготворят! А своё захудалое государство считают чуть ли не раем на земле, – королева топнула ножкой, наморщила нос и презрительно фыркнула.
– Конечно, конечно! – кивая головой, поддакивал Советник. Хотя, и сам он порой с завистью вздыхал, слушая истории о добродетелях соседней королевы. Не раз ему приходилось попадать под горячую руку своей госпожи, и только покорностью, хитростью и лестью удавалось приспособиться и сохранить должность.
– И непременно надо надеть побольше украшений, – продолжала Агнесса, открывая ларец с драгоценностями. Глаза её сверкнули, подобно изумрудам, россыпи которых составляли ослепительное, но очень уж массивное ожерелье, – Правда, они давят шею и от этого болит голова… – перебирая многочисленные шкатулки, размышляла королева. – Но, ради статуса я должна потерпеть!
Она снова вскинула свою хорошенькую головку, и локоны густых волос цвета топлёного молока всколыхнулись, словно окружая её ореолом величия и самозабвения.
– Да, да, моя госпожа! Какое самопожертвование! На что только вам не приходится идти во имя престижа государства, – усердно подпевал Советник, стараясь скрыть иронию.
Та, о ком они говорили, была королевой по соседству, и звали её Мелисса.
О, как правы оказались король с королевой, назвав дочку этим чудесным именем. Ведь Мелисса на одном из древних языков означает «пчела». Вот так принцесса, а затем и королева с самого детства была прилежной и трудолюбивой как пчёлка.
К счастью, усердие и послушание вовсе не означают холодность и скуку. Мелисса была настоящей хохотушкой; чуточку полноватой, но очень симпатичной, подвижной и доброй девушкой. Когда она улыбалась, на её щеках появлялись очаровательные ямочки, а карие глаза лучились миром и доброжелательностью.
«Царство у меня небольшое, зато очень красивое и уютное», – радовалась Мелисса, выходя на широкий мраморный балкон делать зарядку. Если кто-то думал, что королевы до обеда валяются в постели, а потом лениво завтракают, чтобы только к вечеру собраться на бал, то это не так. Как и подобает царственной особе, Мелисса строго соблюдала режим, и весь её день был расписан буквально по часам. Просыпаясь с первыми лучами солнца, девушка умывалась, расчёсывала свои густые каштановые волосы, делала утреннюю гимнастику и только потом шла завтракать. Ну, а после ароматного чая с хрустящими булочками, королева отправлялась на работу.
С раннего детства во всех играх и затеях Мелиссе помогала верная подруга Фрейлина. Дело в том, что сама королева была не слишком смелой. Она часто робела, порой сомневалась, а иногда и всерьёз пасовала перед трудностями. А вдвоём – всегда веселее и почти не страшно! Когда рядом друг – чувствуешь себя увереннее. И даже как-то ответственнее что ли. Потому что, какая-никакая, а ты всё-таки королева.
Фрейлина была очень высокой и худощавой девушкой, с длинными ресницами и большими янтарными глазами. Они выглядели несколько выпуклыми, так что казалось, она смотрит на мир всегда с удивлением. Она и впрямь была очень впечатлительна.
Когда девочки подросли, то вместе продолжили заниматься и взрослыми государственными вопросами. Каждое утро они одевались в простую удобную одежду: без всяких там шлейфов и рюшечек, и отправлялись по делам. Мелисса считала, что работать в кабинете скучно и не слишком-то плодотворно. Поэтому, в руках её всегда был походный зонт-трость, а на голове – аккуратная соломенная шляпка от солнца. Головной убор Фрейлины имел настолько широкие поля, что её вытянутая фигура сама напоминала зонтик.
Нужно было собственными глазами увидеть: колосится ли на полях хлеб, хорошо ли вычищены дорожки, всем ли хватает еды и питья, и довольны ли жители своими домиками. И обязательно заглянуть в школу: нравится ли детям учиться, а учителям – учить. Юная королева понимала: если в классах царит тоска и скука, то подданые не будут счастливы, а государство не сможет процветать.
Благодаря заботам Мелиссы и её министров маленькое королевство благоденствовало в красоте и достатке. Все жители от мала до велика были образованны и по своему выбору могли заниматься тем, что им нравилось: искусством, наукой, техникой, или сельском хозяйством.
Пейзажи этого небольшого, но ухоженного кусочка земли очаровывали и умиротворяли. Поля разнообразных злаков, луга с душистыми травами, фруктовые сады и теплицы с овощами. Широкой зелёной каймой окружал королевство смешанный лес. Он был густонаселён животными и птицами, а в тёплое время года щедро одаривал грибами и ягодами. А совсем недалеко от дворца красовалось большое почти круглое озеро с прозрачной водой и разноцветными рыбками. Конечно же, их никто не ловил, ими только любовались.
«Замечательное у нас государство! Самое лучшее в мире! – часто восклицала Фрейлина, искренне восхищаясь родными просторами, – и всё благодаря вашей заботе, ваше величество».
«Ну, какое я тебе «величество? – возражала Мелисса, – самая обычная королева. А забота о царстве – это моя работа, причём, очень и очень любимая».
Подданные отвечали ей тем же: добросовестно трудились и любили свою правительницу за её доброту и радение. Зайдя в мастерскую к портнихе, или в пирожковую к пекарю, а тем более – в оранжерею или сад, можно было услышать:
– Наша королева такая удивительная! Никогда не показывает своего превосходства.
– Правда, правда! И разговаривает всегда так уважительно, не важно – с министром ли, с садовником.
– Да и к тому же, как все мы, много работает.
Действительно, Мелисса была скромной и приветливой, хотя, по-прежнему немного застенчивой и робкой. Она ходила пешком, не держала большой свиты, а из украшений всегда носила только одно – самое своё любимое ожерелье. И никогда с ним не расставалась, будто оно было её оберегом – символом внутреннего покоя.
Мирно и радостно текла жизнь в этом маленьком государстве.
Пока однажды к ним в гости не собралась королева Агнесса из соседнего царства. Она тоже была очень симпатичной молодой девушкой – изящной и стройной, с длинными светлыми волосами и ярко-зелёными глазами. Но, характер её сильно отличался.
Нет, не стоит думать, что она была плохо воспитана. Хорошие манеры, знание этикета и острый ум – всё это было присуще Агнессе. Но, вспыльчивость и раздражительность заставляли её часто капризничать и становиться несносной. Никто не знал этого лучше, чем её верный Советник. Он, несомненно, был человеком преданным, но хитрым и пытался стать незаменимым в исполнении взбалмошных причуд своей госпожи. Вот почему ради подготовки к путешествию были отложены почти все государственные дела. Королева только и думала, как преподнести себя, чтобы выглядеть роскошно и значительно.
Несколько недель приготовлений к визиту пролетели для Агнессы мгновенно, зато стали сущим испытанием для её слуг. Казалось бы, все давно привыкли к прихотям своей королевы, но, почему-то именно это путешествие раззадорило её капризность и требовательность.
Ежедневно она примеряла десятки нарядов и недовольная, возвращала портным всё перекраивать. Лучшие ювелиры страны представляли ей эскизы новых украшений, но Агнессе все они казались примитивными. Парикмахеры и парфюмеры трудились, изобретая сложные причёски и ароматы. В каретном дворе без устали дрессировали лошадей, украшали экипажи и наряжали кучеров. Казалось, вся жизнь королевства была подчинена сборам и подготовке.
Однако, королева Агнесса по-прежнему была неудовлетворена. Какое-то смутное напряжение и беспокойство не оставляли её. Она будто соревновалась, будто боролась с кем-то, будто что-то кому-то доказывала. И эти внутренние противоречия отнимали все её силы, заставляя сердиться и грубить окружающим.
Неизвестно, сколько пришлось бы ещё вытерпеть подданым, но к счастью, настал день отъезда.
Королеву в её роскошном платье с длинным шлейфом не без труда поместили в карету, и делегация тронулась в путь. Жители с восторгом и завистью смотрели на блестящее и вычурное убранство экипажа. А когда процессия скрылась за массивными городскими воротами, все наконец-то вздохнули с облегчением.
Агнессе очень хотелось смотреть в окно во время путешествия. Красивые пейзажи всегда действовали на неё успокаивающе. Но, пришлось опустить тяжёлые бархатные шторы, чтобы яркое солнце и свежий ветер не испортили цвета лица, а дорожная пыль не замарала бы парадного платья. Недолгая и, в сущности, приятная дорога показалась девушке утомительной и нервирующей.
Глава 2. Злополучный приём
И вот, наконец, кортеж прибыл. Пышность его сложно описать словами! Карета, хоть и запылилась в дороге, всё же блестела как новогодняя игрушка. Кучера, лакеи и даже лошади – все были разряжены как на карнавал. Советник был напудрен и напыщен как индюк.
А уж о королеве и говорить нечего! Золотое кружево её платья-кринолин первым показалось из дверцы экипажа. Но, как не стремилась Агнесса к эффектному появлению, всё вышло совершенно наоборот. Её высокая резная корона зацепилась за потолок кареты, широкое платье застряло в дверях, а драгоценный каблук из горного хрусталя увяз в пушистом ковре. Смешно и неловко балансируя, ещё чуть-чуть, и королева полетела бы на землю. К счастью, бдительный Советник вовремя подхватил свою госпожу, хотя и уронил при этом свой цилиндр.
Конфуз ситуации был ужасно комичным и мог бы превратиться в занятный анекдот, но деликатная Мелисса пришла гостям на помощь. Она взяла на себя вину за несуществующие шероховатости дороги, которые могли затруднить подъезд её дорогим гостям.
Агнесса изо всех сил пыталась прийти в себя и вернуть обычное своё высокомерно-снисходительное поведение. Она поправила массивные украшения, её свита подхватила богато расшитый шлейф, а Советник водрузил на место свою высокую шляпу. Правда теперь всё это казалось Агнессе каким-то вычурным и излишним. Тяжёлые, вышитые золотом ткани, увесистое колье с россыпью драгоценных камней… Всё это сковывало движения, давило и тянуло. Но, такова уж была цена гордыни и пафоса…
Итак, наши королевы встретились и раскланялись, как того требует дипломатический этикет. Свита тоже обменялась приветствиями. Однако, приезжий Советник, подражая своей госпоже, сразу решил подчеркнуть превосходство, поэтому лишь слегка кивнул: «Нечего раскланиваться с этими провинциалами. Да один мой цилиндр дороже, чем весь гардероб ихней королевы». Конечно, он знал, что правильно говорить «их королевы». И конечно, он не мог не заметить, как элегантно и со вкусом была одета Мелисса. Но, то ли преданность своей хозяйке, то ли собственная гордыня, заставляли его быть придирчивым и необъективным.
Почётных гостей провели в просторный светлый зал, благоухающий запахом жасмина и роз. Мелисса очень любила цветы и выращивала их не только в тёплое время года, но и в зимних садах и оранжереях. Однако, это увлечение не откликалось Агнессе. Садоводство она не относила к модным занятиям и отдавала предпочтение верховой езде, фехтованию и коллекционированию.
Она была очень образованной, прекрасно разбиралась в скульптуре и живописи, хотя на самом деле, страстно любила театр. Но, в те времена подмостки не считались делом достойным монаршей особы, и этот талант Агнессы оставался невостребованным.
Вообще, странно чувствовала себя гостья. В королевстве Мелиссы всё для неё было необычно и очень занимательно. Но, принятое дома решение – показать своё превосходство – мешало ей проявлять искренний интерес. Агнесса то и дело спохватывалась, чтобы не увлечься милой беседой и старалась выглядеть надменной. О себе и своём государстве она говорила много и помпезно. О других говорила мало, обычно покровительственным тоном, с оценкой или даже критикой.
Будучи радушной хозяйкой и терпеливым человеком, Мелисса старалась сгладить неровности беседы. Она была внимательной и чуткой к любым прихотям своих гостей. Окончив трапезу и осмотрев, как выразилась Агнесса «миниатюрный дворец», вельможи отправились на прогулку. Следом за королевами шествовала и их свита.
Ажурная лесенка с округлыми мраморными ступеньками буквально утопала в цветущих растениях. Великолепные клематисы: от нежно-розовых и светло-сиреневых – до оттенков цвета индиго и тёмно-лиловых. Заканчиваясь, спуск, подобно ручейку, перетекал в мощёную тропинку, которая мягким песчаником струилась через весь сад.
Мелиса рада была показать гостям простую и уютную красоту своего королевства:
– Между домиками жителей мы проложили аккуратные дорожки, чтобы люди чаще могли ходить друг к другу в гости. Вдоль дорожек посадили деревья, чтобы для взрослых летом была тень, а детям было где лазить и строить шалашики. В тёплое время года у нас везде много-много цветов. А сами домики мы решили покрасить в разноцветные оттенки, чтобы даже зимой было радостно и празднично.
Но, что бы не показывала приезжей королеве Мелисса, та презрительно морщила нос и во всём находила изъян:
– Дорожки можно было сделать прямее и вымостить мрамором, – заявила она авторитетным тоном. – Деревья – это, конечно, неплохо, но есть гораздо более интересные и экзотичные сорта. Ну, а домики и вовсе непривлекательны, если в них меньше двух этажей.
Смотреть поля и сады она решительно отказалась:
– Огороды?! Фу! Скукотища, – Агнесса фыркнула и театрально взмахнула веером, – это зрелище для крестьян, а не для цариц!
Советник королевы во всём подражал и поддакивал своей госпоже. Надменно вздёргивая бровь, он смотрел на всех и вся свысока, будто сам был царственной особой.
– Да уж, бедновато царство, – видя, что это неправда, тем не менее, говорил он громким шёпотом нарочно, чтобы услышала Фрейлина Мелиссы.
И та слышала. Он мог бы уже и не трудиться, ведь с самого начала этого приёма подруга королевы чувствовала, что что-то не так. Во всём присутствовала какая-то натянутость, какое-то лицемерие и даже вызов. Такое отношение казалось для неё очень странным и непривычным. Сначала Фрейлина оправдывала гостей тем, что они, должно быть, устали с дороги. Или, быть может, у них в стране другие порядки? Но, чем дольше шло их общение, тем становилось горше и досадней.
В итоге, Фрейлина совсем поникла. Она так низко наклонила голову, что в своей белой кружевной шляпе с широкими полями стала похожа на состарившуюся бледную поганку. Девушка перестала слушать разговоры свиты и погрузилась в безрадостные размышления: «Неужели, мы и впрямь так бедно живём? Правда ли, что мы отстали от моды? И как может быть, что жизнь крестьян, которые нас кормят, не заслуживает внимания?» Она всегда любила и ценила своё королевство, и ей было горько и непонятно, как кто-то может не заметить царившую тут красоту и благодать.
Так делегация прогуливалась ещё некоторое время. Гостеприимная Мелисса старалась развеять мрачность приезжих вельмож прелестью и одухотворённостью местных пейзажей. Деревья, цветущие кустарники, клумбы и альпийские горки, всё это умиротворяло и восхищало.
Однако, настроение гостей, напротив, становилось всё более склочным и задиристым. В глубине души завидуя покою и гармонии Мелиссы, они хотели уязвить хозяйку, поселить в её сердце сомнения и недовольство.
Тем временем, процессия подошла к озеру. Оно было округлой формы, с кристально-чистой водой, в обрамлении раскидистых ив и широколиственных вязов. Художники по ландшафту ни раз предлагали Мелиссе разбить тут парк с беседками и скамейками, но она предпочла сохранить нетронутую природную красоту. Девушка приходила сюда, когда ей хотелось побыть в уединении, когда нужно было о чём-то серьёзном подумать, или просто о чём-то приятном помечтать.
Частенько на берегу озера можно было встретить маленькую пастушку, которая в тени невысокого кустарника пасла своих беленьких козочек. Так было и сегодня. Королева хорошо знала девочку и всегда подолгу разговаривала с ней.
«Может быть, встреча с этим очаровательным ребёнком порадует наших капризных гостей? – надеялась Мелисса. – Даже если моё королевство и впрямь такое жалкое, зато в нём живут добрые и трудолюбивые люди».
Королева приветливо помахала девочке, приглашая подойти к ним.
И тут королева-гостья буквально разъярилась:
– Не пристало мне – царице общаться с простолюдинами! – она встала, руки в боки, и завопила, – Да от неё, козами, наверное, за версту несёт! И разговаривать эта девчонка, поди, не умеет! – королева выкрикнула ещё несколько крепких словечек, которые упоминать здесь было бы неприлично. Она научилась им в конюшне, когда брала уроки верховой езды.
И вдруг произошло что-то странное. Откуда ни возьмись налетел сильный ветер! Ветки на деревьях затрещали, и ураганом пронеслись сорванные листья. Вода в озере взволновалась, покрылась крупной рябью и приобрела свинцовый оттенок. Уже через несколько секунд небо представляло собой настоящую фантасмагорию: фиолетово-серые тучи сгустились и чёрная мгла стала наползать на королевство. В воздухе запахло озоном, ударил гром, засверкали молнии и полил ливень!
– Караул! Спасите! Помогите! Моё платье, мои бриллианты! Проклятый дождь! – закричала Агнесса.
Перепуганный Советник сначала совершенно растерялся, но видя рассерженную не меньше грозы королеву, побежал ей на помощь.
– Спасите! Помогите! Кара-у-у-у-у-л! – вторил он, в панике браня слуг и сопровождающих. В суматохе он попытался ухватить шлейф королевы, да так неуклюже, что наступил и оборвал его край.
Спутники Мелиссы тоже не сразу опомнились от испуга. Они растерянно жались друг к дружке, но потом спохватились и поспешили раскрыть свои зонтики, чтобы укрыть гостей от дождя. Однако, истерика Агнессы будто заразила всё её окружение, так что помочь им было решительно невозможно. Хозяевам оставалось только сочувственно наблюдать, как гости добежали до своей кареты и умчались восвояси, забыв даже проститься, как предписывал этикет.
Сразу после этого дождь прекратился так же внезапно, как и начался.
Но, по щекам нашей королевы всё ещё текли ручейки. Это капали слёзы. Ей было больно и обидно, и пусто на душе, будто она потеряла что-то очень важное. Всхлипывая, она даже закрыла глаза руками. А когда через несколько минут стала вытирать слёзы и машинально коснулась шеи, то вскрикнула, словно её укололи:
– Ой… Где же моё ожерелье? Оно пропало?!
– Ах, нет, что вы! – подбежала Фрейлина. – Вот же оно! – девушка подняла с земли украшение.
– Должно быть, оно расстегнулось и упало, – с облегчением пролепетала Мелисса. Но мелькнувшая радость тут же сменилась недоумением. – Почему-то все камни стали бледными и мутными, – растерянно пробормотала она, перебирая пальцами потухшие самоцветы.
Королева совершенно расстроилась. Она бережно взяла драгоценное ожерелье, которое теперь казалось грязно-буро-зелёным, и прижала его к груди, будто это было живое существо. Она снова заплакала, не в силах больше скрывать своё горе. Злые и язвительные слова гостей больно ранили чуткое сердце Мелиссы.
– Как могло получиться, что моё любимое королевство оказалось каким-то нескладным? – всхлипывала она, утирая слёзы кружевным платочком.
Фрейлина едва держалась сама. Её нос припух, а глаза были красными, и только огромные поля промокшей шляпы помогали ей скрыть свою горечь. Видя, что госпожа никак не может успокоиться, она овладела собой и помогла королеве застегнуть ожерелье. Руки Мелиссы, да и вся она дрожала не то от сырости, не то от пережитого потрясения. Больно и стыдно ей было от злых оскорблений, которые выкрикивала гостья в адрес маленькой пастушки.
Королева не выдержала. Одним решительным движением она развернулась и побежала к озеру. Не обращая внимания на промокшие туфли, упавшую шляпку и испачканное персиковое платье, она спешила прямо по лужам. Скорее, скорее извиниться перед девочкой.
А та, как ни в чём ни бывало, вместе со своими козочками стояла под сенью раскидистого вяза. Плотная листва надёжно защищала от дождя, а толстый ствол закрывал от ветра. Казалось, непогода и вовсе обошла это место стороной, так что малышка совсем не выглядела испуганной или огорчённой. Лучики солнца снова заиграли на воде озорными искорками. Прошедший дождь оживил и усилил аромат цветов, и его капли хрусталиками поблёскивали на стеблях травы и бархатистой шёрстке козочек.
Опустив глаза, Мелисса медленно подошла к пастушке. Чувствуя свою вину в том, что произошло, она была не в силах говорить… Тогда маленькая девочка сделала шаг навстречу, нежно обняла её и сказала:
– Вы самая лучшая королева, и у нас самое замечательное королевство! Пожалуйста, не плачьте, а то ваше разноцветное ожерелье окончательно промокнет.
Благодарная Мелисса посмотрела в искрящиеся глаза ребёнка, а потом – на своё украшение. Все камни снова переливались чистыми и ясными оттенками.
Так мир и радость возвратились в это королевство.