- -
- 100%
- +
– Здесь адрес. Думаю, это место, куда он направлялся.
– Тогда так, – решительно сказал Ариан. Роналд, ты возьмёшь повозку и отвезёшь её с Норой по указанному адресу. Объясните всё, что произошло, тому, кто вас встретит. А мы с Гарретом отнесём этого беднягу к лекарю. Заодно проверим его состояние и твою руку. Нора согласилась, помогая Роналду сесть на место кучера. Повозка медленно двинулась по улицам, а Ариан и Гаррет осторожно подхватили раненого, поддерживая его с обеих сторон. На развилке в центре города отряд разделился. Нора и Роналд направились по адресу, указанному на бумаге, а Ариан с Гарретом свернули к дому лекаря. Подойдя к небольшому каменному дому с выкрашенными в белый цвет окнами, Ариан и Гаррет осторожно постучали в дверь, удерживая раненого мужчину. Через мгновение дверь открыла молодая целительница в простом зелёном одеянии. Увидев их, тут же жестом пригласила войти.
– Занесите его в комнату слева и положите на кровать, спиной вверх, – сказала она деловито. Ариан и Гаррет аккуратно перенесли мужчину и уложили его, как она просила. Девушка подошла, держа в руках набор медицинских принадлежностей и сосуд с мазью. Не теряя времени, она обработала рану мазью, затем закрыла глаза, произнесла короткое заклинание, и её руки засияли мягким зеленым светом. Магия затянула глубокую рану, оставив лишь тонкий шрам.
– Теперь ему нужно отдохнуть. Как только он придёт в себя, он пойдёт на поправку, – спокойно сказала целительница. Она повернулась к Гаррету и, заметив его руку, нахмурилась.
– Дайте взглянуть на вашу руку, – попросила она. Гаррет замялся, но под её настойчивым взглядом всё же сел на стул рядом. Целительница мягко приложила руки к ране, снова засиявшие магическим светом. Пока она работала, она бросила на него взгляд и сказала:
– Вы молодец, что смогли оказать ему первую помощь. Особенно такую качественную. Гаррет смущённо улыбнулся.
– Ну что вы, вы мне льстите. Я ведь в целебной магии не силён. Только и умею, что кровь остановить да повязку наложить. Девушка тепло улыбнулась.
– Вы себя недооцениваете. Первая помощь – это зачастую самое важное. Благодаря вам этот мужчина вообще остался жив.
– Спасибо, – ответил Гаррет, слегка покраснев. Она закончила исцеление и хлопнула его по плечу.
– Ну вот, считайте, как новая.
– Большое спасибо, – поблагодарил Гаррет, вставая. Тем временем Ариан подошёл к девушке, достал из кошеля несколько серебряных монет и протянул ей.
– Вот, возьмите. Это за вашу помощь Гаррету. Что касается этого мужчины, скоро придёт его знакомый, чтобы оплатить лечение. Девушка улыбнулась и приняла монеты.
– Благодарю. Пусть ваш путь будет безопасным. Ариан и Гаррет попрощались, вышли из дома и направились обратно к перекрёстку, где должны были встретиться с Норой и Роналдом. В то время как Гаррет и Ариан были заняты спасением кучера, Нора и Роналд направились к лавке антиквариата. Это была небольшая, но уютная лавка с витринами, заполненными редкими вещами: старинными статуэтками, экзотическими вазами и украшениями из далеких земель. Внутри пахло древесной смолой и травами. У стойки стояла женщина средних лет с медно-рыжими волосами, собранными в аккуратный пучок. У неё были веснушки на щеках, а в уголках карих глаз виднелись мелкие морщинки словно отчасти от времени, отчасти от постоянной улыбки. Она была одета в простое, но изысканное платье кремового цвета, а на шее висело ожерелье с кулоном в виде маленького солнечного диска. Заметив Нору и Роналда, женщина подняла взгляд.
– Добрый день. Чем могу помочь? Нора подошла ближе, посмотрев ей в глаза.
– Мы пришли рассказать о мужчине, который должен был доставить эту повозку. Женщина испуганно напряглась, но Нора быстро добавила:
– Не волнуйтесь, с ним всё в порядке. Произошёл несчастный случай: на его повозку напали, но мы помогли ему. Сейчас наши товарищи доставили его к лекарю, неподалеку от входа в город. Женщина облегчённо выдохнула, прикрывая рот рукой.
– Слава небесам… мой муж жив! Что с ним случилось? Нора вкратце объяснила, как они нашли повозку, рассказала о стрелах и ране, но подчеркнула, что её муж уже в надёжных руках.
– Он рассказывал, что отправился за товаром? – спросила Нора.
– Да, он ездил за новой партией сувениров. Мы держим эту лавку уже много лет. Пока он в дороге, я управляю здесь одна. Её голос немного дрожал, но она держалась. Затем, внезапно вспомнив о чём-то, она сняла с пояса небольшой мешочек с монетами и протянула его Норе.
– Это за вашу помощь. Пожалуйста, примите. Без вас… я даже не хочу думать, что могло бы быть. Нора попыталась отказаться, но женщина была непреклонна.
– Прошу вас, это всё, что я могу сделать в благодарность. Наконец, Нора приняла монеты.
– Сейчас лучше отдохните и распрягите телегу. Ваш муж скоро поправиться ивы сможете с ним встретиться. Женщина поблагодарила их снова, затем направилась к двери, чтобы заняться повозкой. Нора и Роналд, убедившись, что она справится, покинули лавку и направились к перекрёстку. Там их уже ждали Ариан и Гаррет. Встретившись, они рассказали друг другу, как всё прошло. Ариан выслушав Нору, сказал:
– Значит, всё уладилось. Отлично. Ну что, теперь направляемся на торговую площадь?
Все согласились, и отряд двинулся в сторону шумного центра города, где их ждали новые события. Проходя мимо торговцев, шумно рекламирующих свои товары, и минуя величественную церковь с высокими шпилями, они приближались к огромному зданию, которое возвышалось над остальными строениями. Это и была гильдия, где они намеревались доложить о выполненном задании и получить заслуженную награду. Зайдя внутрь, они почувствовали знакомую атмосферу: шум голосов, звяканье монет, звуки обсуждений и споров. Подойдя к девушке за стойкой, они приветливо поздоровались и поведали о зачищенных местах, а также предъявили письмо капитана. Девушка внимательно прочла его, собрала необходимую информацию и обновила письменные данные о группе, повысив их ранг. После этого она выплатила им заслуженные деньги, аккуратно отсчитав монеты и передав их Ариану. Законченные дела не сулили ничего необычного, и отряд собирался идти дальше, но девушка остановила их жестом.
– Подождите минутку, сказала она, указывая на доску объявлений. У нас появились новые заказы, и для выполнения этих заданий требуются отряды с высоким рангом. Как раз одним из таких отрядов стала ваша группа. Нора, заинтересованная, подошла ближе к доске и спросила, в чем заключается задание. Девушка объяснила, что за городом живет несколько семей, которые в последнее время стали жаловаться на пропажу вещей, людей и скота. Тела пропавших находили в лесу, иногда вместе с украденными вещами, и это очень сильно начало беспокоить их.
– И вы хотите, чтобы мы нашли это чудовище и убили его? спросил Гаррет. Нет, это не чудовище, ответила девушка. Скорее всего, в лесу поселилась банда разбойников, которая периодически что-то ворует. Осматривая тела, мы не нашли следов чудовищ, поэтому мы просим вас разобраться с ними.
– Что ж, хорошо, раз так, мы беремся, сказал Ариан, глядя на своих товарищей, которые согласно кивнули.
– Но лучше отправляйтесь ближе к ночи, добавила девушка. Разбойники действуют именно в темное время суток.
– Ладно, так и сделаем, согласился Ариан, беря на себя инициативу. Отряд решил немного отдохнуть в городе перед выполнением нового задания. Они зашли в местную таверну, чтобы перекусить и обсудить план действий. За столом, покрытым множеством крошек и пятен от пролившихся напитков, они разложили карту и начали обсуждать возможные пути к лесу и способы неожиданного нападения на разбойников. Закончив обсуждение и хорошенько поев, герои решили зайти в оружейный магазин, чтобы обновить свое снаряжение. Гаррет, осознавая важность магической поддержки, прикупил себе священную печать, которая должна была немного усиливать его заклинания и придавать им дополнительную мощь. Он внимательно осмотрел амулет, убедившись в его подлинности и силе, и закрепил его на своем снаряжении. Роналд, всегда готовый к битве на расстоянии, закупился новыми стрелами. Он выбрал стрелы, сделанные из особо прочного дерева и закаленной стали, чтобы его лук стал ещё более смертоносным. Каждую стрелу он тщательно проверял, испытывая её на прочность и баланс. Эти стрелы должны были дать ему преимущество в любом сражении, и он был доволен своим выбором. Нора, известная своей ловкостью и умением обращаться с оружием ближнего боя, пополнила свой запас бомб и метательных ножей. Она нашла в магазине несколько новых видов взрывчатых веществ и оружия, которые могли бы пригодиться в самых разных ситуациях. Также она заточила свои кинжалы, проверяя их остроту на специальном точильном камне, чтобы они резали как по маслу. Ариан, стремящийся к защите своей команды и собственной безопасности, заточил свой меч и купил пару новых элементов брони – наплечники и наручи, сделанные из метеоритного железа. Этот редкий материал славился своей прочностью и лёгкостью, что позволило ему чувствовать себя защищённым, не теряя при этом в мобильности. Он внимательно примерил новую броню, убеждаясь, что она не стесняет движений и обеспечит ему дополнительную защиту в бою. После этого сытые, полностью восстановившиеся герои в новых обновках отправились выполнять задание гильдии. Они чувствовали прилив сил и уверенности, готовые к новым приключениям. Пройдя по улицам города, они заметили, как жизнь вокруг кипит: торговцы громко рекламировали свои товары, на каждом углу слышались веселые крики детей, играющих в различные игры. Повсюду сновали горожане, занятые своими делами. Герои почувствовали, как городская суета и атмосфера приключений поднимают их боевой дух. Покинув город, они углубились в лес. Путь был несложным, но внимательность никто не отменял. Лес жил своей жизнью, и каждый шорох мог оказаться важным. По мере того, как солнце опускалось ниже, свет становился тусклее, и лес начал окутывать тени. Герои двигались осторожно, внимательно прислушиваясь к каждому звуку. Лес окружал их со всех сторон, но они были уверены в своих силах и опыте. Когда стемнело, они достигли указанного места. Сумерки сгущались, и лес казался таинственным и пугающим. Герои нашли укромное место для лагеря и начали готовиться к выполнению задания. Нора тщательно проверила свои бомбы и ножи, Роналд подготовил лук и стрелы, Гаррет сосредоточился на своих заклинаниях, а Ариан внимательно осмотрел своё новое снаряжение, проверяя, чтобы всё было в порядке. Гаррет, разведя небольшой магический костер, который давал минимум дыма и был почти невидим с расстояния, сказал: Мы должны быть готовы к любому развитию событий. Если это действительно банда разбойников, то их может быть много, и они могут быть хорошо вооружены. Нора добавила: Нам нужно держаться вместе и действовать быстро. Мы уже сталкивались с подобными ситуациями, но сейчас у нас есть преимущество, они не знают, что мы идём за ними. Роналд, проверяя остроту своих стрел, произнес: Согласен. Давайте сделаем это чисто и быстро. Не хочу снова быть раненым. Ариан кивнул: Отлично. У нас есть план. Двигаемся бесшумно и устраняем угрозу. Все готовы? После подтверждения от каждого члена команды герои снова двинулись вперёд, на этот раз ещё более настороженно и тихо. Каждый шаг был выверен, каждый звук проанализирован. Лес окружал их со всех сторон, но они были уверены в своих силах и опыте. Через некоторое время они увидели свет костра вдали. Ариан жестом показал остальным остановиться и тихо подкрался поближе, чтобы лучше разглядеть источник света. Это оказалась группа людей, сидящих у костра – по всей видимости, это и были те самые разбойники. Ариан вернулся к остальным и шепотом сообщил: это они. Похоже, разбойников больше, чем мы ожидали. Будем действовать по плану. Разделяемся и атакуем с разных сторон. Герои, как единое целое, двинулись в указанном направлении, окружая лагерь разбойников. Когда все были на своих местах, Ариан дал сигнал, и они одновременно выскочили на поляну, застигнув разбойников врасплох.
– Не двигаться! – громко произнес Ариан, держа меч наготове. Но разбойники у костра даже не шевельнулись, не посмотрели. Они неподвижно сидели, ни издавая ни звука, абсолютно ничего. Подойдя поближе, они осмотрели их и поняли, что разбойники были мертвы все до единого. И самое забавное, что на них не было ни единой раны и следов борьбы тоже. Также герои заметили, что еды у них не было, и поэтому можно было исключить вероятность отравления. Ариан, присев на корточки перед одним из мёртвых разбойников, внимательно осмотрел его лицо. Оно было застывшим в выражении удивления и ужаса. Здесь нет ни крови, ни ран, ни следов отравления.
– Похоже на какую- то магию, – сказал он. Тогда авантюристы решили обыскать местность на наличие улик и различных следов. Пока отряд обыскивал местность, вдалеке, в тени деревьев, неясная фигура безмолвно наблюдала за ними. Она не двигалась, лишь её глаза, скрытые во мраке, внимательно следили за каждым их шагом. Ариан остановился, внезапное чувство тревоги пронзило его, словно ледяное лезвие. Он огляделся, напряжённо всматриваясь в густые сумерки, сжимая рукоять меча.
– Что-то у меня нехорошее предчувствие… Будто за нами кто-то наблюдает.
– Не бери в голову. Ты из-за своих кошмаров уже начинаешь придумывать всякое – ответила Нора.
Поискав так два часа, они ничего не нашли, кроме какого-то артефакта. Это была небольшая сфера размером с ладонь, окруженная какими-то кольцами. Они пришли к выводу, что она как-то связана с убийствами этих людей. Тогда Нора подошла к телам и накрыла их полотном, которое они нашли в одном из разбойничьих мешков.
– Предлагаю оставить их здесь на ночь и разобраться утром. Нам нужно понять, с чем мы имеем дело, прежде чем продолжать, – предложила она. Роналд, осматривая местность, предложил разбить лагерь неподалёку.
– Мы должны быть наготове, если кто-то решит вернуться сюда ночью. К тому же нам нужно время, чтобы обдумать, что делать дальше. Они нашли подходящее место для лагеря неподалёку от поляны, где лежали мёртвые разбойники. Разложив спальные мешки и разведя костёр, герои обсудили дальнейшие планы. Гаррет, держа артефакт в руках, сказал, что это точно магия убила бандитов. Вопрос в том, кто её использовал и зачем. Он медленно вращал сферу, изучая её изогнутые кольца. Что бы это ни было, у нас есть дело не только с разбойниками, но и с чем-то более зловещим. Гаррет, глядя на артефакт, задумчиво произнёс, что возможно, этот артефакт и есть ключ ко всему. Но им нужно быть осторожными. После того, как Гаррет закончил осматривать артефакт, он хотел положить его в сумку, но тут его из рук выхватил Роналд и сказал: Дай-ка я осмотрю. Покрутив его в руках, он внимательно всматривался в сферу, после чего сказал: Ребята, в ней кажется что-то есть, то ли призраки, толи души и много душ, летающих в ней. После этого артефакт начал парить над руками Роналда, а его кольца начали вращаться, создавая всепоглощающую воронку, и вдруг из героев начал выходить какой-то дым или туман, который в себя засасывала сфера. После того, как она закончила засасывать, она на мгновение остановилась и резко извергла огромный разряд энергии, а следом за ним последовала яркая вспышка света.
После этого авантюристы лежали без сознания, на каком-то небольшом левитирующем участке земли, окруженные такими же участками, и не было понятно, что за место их окружало.
Глава 2: Другой мир
Жизнь… Как много в этом слове скрыто тайн, неразгаданных загадок. Она представляется нам такой привычной, обыденной, но в то же время полной сомнений и бессмысленности. Мы рождаемся, живем и умираем, и зачастую это кажется лишь бесконечным круговоротом однообразных событий. Скот дает нам свои ресурсы, служит нам, а потом становится пищей для нас – еще одной частью нашего материального мира. Люди же живут, трудятся, оставляют потомство, а затем исчезают, словно перо ветра. Но что, если попытаться рассмотреть жизнь с индивидуальной точки зрения? Что если задать себе вопрос: для чего живу я, лично я? Искать смысл не в общем понимании жизни, а в своем собственном предназначении. Найти цель, которая заставит двигаться вперед, даже когда все кажется бессмысленным. Но как понять, что именно это моя цель, а не просто попытка заполнить пустоту в этой мироздательной бесполезности? Я спрашиваю себя, год за годом, в поисках ответа, но он ускользает от меня, как тень во мраке. Бессмысленность моего существования преследует меня, и я не знаю, к чему стремиться, куда идти. Может быть, я всегда был заблудшим духом, пытающимся найти свое место в этом безжалостном мире? А может быть, моя судьба – быть простым авантюристом, помогающим другим в их нелегкой жизни? Все это наполняет мое сердце тяжестью и отчаянием. Я живу в мире, где нет места для моих сомнений, где каждый должен знать свое предназначение. Но я не знаю своего. И эта беспомощность, эта пустота, охватывает меня, как тьма, поглощающая свет. Возможно, ответ на мой вопрос уже давно находится где-то внутри меня. Может быть, я просто боюсь принять его. Или, может быть, я слишком увлечен поиском, чтобы позволить себе найти ответ. Но, пока я продолжаю бороться с этой бессмысленностью, а она продолжает поглощать меня, словно песок в пустыне, оставляя лишь пустоту и отчаяние в моем сердце – продолжал голос в сознании Ариана.
– Что… Что это такое? – произнёс Ариан, находясь в кромешной темноте своего разума. Его руки дрожали, он неосознанно протянул их вперёд, пытаясь нащупать хоть что-то в бескрайней пустоте. Тишину вдруг разорвал нежный женский голос, который прозвучал как шёпот, но в то же время эхом отозвался по всей темноте:
– Проснись… Проснись, мой дорогой консорт. Тебе пора вставать. Твой путь ещё не окончен… он только начался. Этот голос был мягким, наполненный любовью, но в нём чувствовалась странная сила, древняя и неизведанная. Ариан замер, сердце забилось быстрее, словно его что-то позвало издалека. Внезапно его глаза широко распахнулись. Он резко проснулся, пытаясь отдышаться, сердце колотилось в груди, как барабан. Всё вокруг было размыто и непонятно. Он быстро огляделся, его взгляд метался из стороны в сторону, словно он пытался понять, где находится.
– Нора… где это мы? – спросил Ариан, резко приподнявшись, оглядываясь по сторонам. Его голос был хриплым и напряжённым, как будто он только что вынырнул из кошмара. Это точно не тот лес и не то место, где мы сидели у костра…
– Ты мне скажи, – с раздражением фыркнула Нора, отряхивая траву с одежды. Я проснулась – и вы все тут валяетесь. Красота. А теперь давай, шевелись и помоги Гаррета с Роналдом растормошить.
Ариан, всё ещё не до конца придя в себя, медленно поднялся и направился к лежащему рядом Роналду, похлопывая того по щекам. Тем временем Нора наклонилась к Гаррету, который бормотал во сне:
– Ну… пожалуйста… ещё пять минуточек…
– Сейчас тебе будут "пять минуток", старый соня… – буркнула Нора, и без лишних церемоний отвесила ему звонкую пощёчину.
– А?! Что? Кто? Где?! – вскочил Гаррет, дико озираясь.
– Доброе утро, медведь берлоги! – с ухмылкой прокомментировал Роналд, уже очнувшийся. Сколько можно спать?!
– Ну и ну… – пробормотал Гаррет, потирая щеку. Нора, можно было и без рукоприкладства. Я бы и сам встал… через час.
– Считай, я сэкономила тебе это время, – отрезала она. Давайте соберёмся и обсудим, какого дьявола вообще происходит. Группа собралась в круг, все всё ещё озадаченные и слегка раздражённые.
– Так, слушаем. Мы в полной заднице. Неизвестное место, никаких ориентиров. Мы явно далеко от лагеря. Вопрос – как мы сюда попали? – начала Нора, глядя на остальных с холодной рассудительностью.
– Я… не особо помню… Гаррет нахмурился, глядя в землю. Была тьма… что-то крутилось… потом всё.
– Точно. Помните артефакт? Тот, что мы нашли среди трупов разбойников. Он начал светиться, вращаться… и вот мы здесь.
– О, точно! – Гаррет резко повернулся к Роналду. Это же ты его вырвал у меня!
– Что?! – вспыхнул тот. Я только посмотрел! Внутри что-то светилось, как… шарики какие-то. Я не делал ничего! Он сам активировался!
– Ладно, прекратите! – резко оборвал их Ариан. Сейчас не до выяснений, кто кого хватал. У нас более важная проблема – где мы, и как отсюда выбраться.
Он окинул взглядом всех и задал главный вопрос.
– Кто-нибудь из вас взял артефакт с собой?
– Нет. Я думала, он у тебя, – отозвалась Нора.
– И рядом его не было, когда я очнулась, – добавил Роналд.
– Вот дерьмо, – пробормотал Ариан. Значит, он исчез. Или… переместился отдельно от нас. Ладно. Вопросов больше, чем ответов, но сидеть здесь бессмысленно. Он направился вперёд, глядя в туманную неизвестность перед ними.
– Встаём. Идём искать путь обратно. И артефакт.
Они медленно двигались вперед, стараясь понять, что происходит и где они находятся. Туман сгущался вокруг, создавая ощущение нереальности происходящего. Казалось, что они шагали по неизвестной им земле, и каждый их шаг отдавался в пустоте глухим эхом. Ариан, Нора, Гаррет и Роналд напряженно всматривались в окружающее пространство, надеясь найти хоть какие-то ориентиры. Пройдя несколько минут в полном молчании, они неожиданно наткнулись на край обрыва. Все остановились, ошеломленно глядя вниз.
Внизу зияла пустота, наполненная густым, мрачным туманом. Казалось, что это был конец мира, и ничто не могло прервать эту бесконечную пустоту. Они стояли на краю левитирующего острова, словно вырванного из земли, окруженного множеством таких же островков, парящих в воздухе. Нора первой решилась нарушить молчание, посмотрев на Ариана.
– Что теперь? – спросила она, её голос дрожал от смеси страха и недоумения. Ариан не сразу нашел, что ответить. Он сам не знал, что делать дальше. Вокруг них было только небо, туман и необъятная пропасть. Они внимательно осмотрели место, на котором оказались. Земля была изранена и изрезана, как будто кто-то вырвал кусок земли и оставил его парить в воздухе. Растительность вокруг была скудной и увядшей, и нигде не было видно признаков жизни. Небо над ними было покрыто пасмурными, тяжелыми дождевыми и грозовыми облаками, создавая мрачное и угрожающее впечатление. Глухой грохот грома периодически раздавался вдалеке, усиливая атмосферу зловещей неизвестности. На горизонте, среди грозовых туч, можно было различить странные силуэты. Какие-то существа парили в воздухе, двигаясь по непредсказуемым траекториям. Их очертания были нечеткими, но достаточно устрашающими, чтобы заставить героев насторожиться.
– Что это за твари? – пробормотал Гаррет, напряженно всматриваясь в даль.
Роналд, который обычно был настроен скептически, теперь выглядел взволнованным.
– Мы не можем оставаться здесь. Надо найти способ перебраться на другой остров и понять, что это за место, – сказал он, оглядывая окружающую местность. Мы должны найти способ выбраться отсюда. Идём дальше и постараемся найти путь к другим островам. Может быть, там мы найдём ответы на наши вопросы.
Они продолжили свой путь вдоль края обрыва, внимательно глядя вперед. Остров, на котором они оказались, был странным и мрачным местом. Каменистая почва, покрытая мхом и редкими кустарниками, казалась неестественно тихой. Вокруг них висела зловещая тишина, нарушаемая лишь редкими порывами ветра. Вскоре они наткнулись на краю обрыва.
Впереди, в нескольких метрах, парил другой остров, напоминающий собой кусок земли, вырванный из обычного мира и подвешенный в пустоте. Вокруг него виднелись многочисленные другие островки, висящие в воздухе. Небо было затянуто тяжёлыми грозовыми облаками, сквозь которые иногда прорывались вспышки молний. Вдалеке в небе кружились тени, напоминающие силуэты каких-то зловещих тварей.
– Мы должны найти способ перебраться на другой остров, – сказал Ариан. Роналд, у нас же есть веревка. Привяжи её к стреле и попробуй сделать канат между островами. Роналд достал стрелу и веревку из своего рюкзака. Он тщательно привязал веревку к стреле и, прицелившись, выстрелил в толстый ствол дерева на соседнем острове. Стрела пронзила кору, и веревка натянулась, образуя импровизированный мост.
– Теперь по очереди. Будьте осторожны и держитесь крепко, – сказал Ариан. Один за другим они начали перебраться на соседний остров, стараясь не смотреть вниз в зияющую пропасть под ними. Преодолев этот путь, они оказались на новом острове и продолжили двигаться вперёд. Здесь земля была покрыта мягким мхом, а вокруг росли высокие, странные растения со светящимися лепестками. В воздухе витал лёгкий аромат, напоминающий смесь цветов и прелой листвы. Они пересекли несколько таких островов, каждый из которых был уникален по-своему. Один остров был покрыт густым лесом с деревьями, чьи стволы казались прозрачными и светились изнутри. Другой остров представлял собой поле, усеянное большими камнями, напоминающими разбросанные кости гигантских существ. Преодолев очередной остров, они остановились, чтобы перевести дух. Внезапно Ариан заметил движение в небе. Он поднял голову и увидел огромную тварь, пролетающую над ними. Сердце его сжалось от страха.






