Опальный генерал для попаданки

- -
- 100%
- +

Глава 1
Карета остановилась так резко, что я едва не упала с сиденья.
Опять – Арди совладать с лошадями не может... Надо было нанимать в кучеры кого постарше.
– Иди, узнай, в чем дело, – приказала я Эндрю, моему верному слуге.
Мужчина отсутствовал недолго, я даже заскучать не успела.
– Госпожа! – окликнул меня Эндрю, снова открыв дверцу. – На обочине раненый солдат. Кажется, еще жив.
Сердце испуганно встрепенулось, и я мысленно выругалась.
Только этого не хватало. Неужели гражданская война добралась и в наши глухие края? Откуда тут быть военным, если основные бои ведутся в столице и возле нее? Что они тут забыли?
– Только он? Больше никого поблизости?
– Нет, но вокруг него видны следы борьбы. Будто кто-то магию использовал.
Мне захотелось добавить выражение покрепче. Если он от кого-то убегал, то его преследователи либо решили, что он мертв и ушли, либо нашли себе другую цель и в любой момент вернутся. Проклятье!
Ввязываться в разборки между сторонниками принца-бастарда и его дяди-регента я абсолютно не желала. А уж тем более не хотелось бы привести их к стенам собственного дома. Но не бросать же умирающего?
– Прикажи Арди и Освальду разведать все вокруг, – мрачно отозвалась я, ругая себя за мягкотелость, которая однажды точно приведет к беде. – Только осторожно! Если увидят кого – мигом обратно! А я пока сама гляну на нашего раненого.
Подобрав юбки, изрядно пропылившиеся в дороге, я выбралась из кареты, проделав это гораздо изящней, чем когда только попала в этот мир, и недовольно поморщилась, когда клубы этой самой пыли поднялись в воздух, заставив закашляться. Дороги здесь оставляли желать лучшего, особенно в провинции.
– Сюда, госпожа Шарлотта, – указал мне направление Эндрю. – Он там.
Завернув за угол кареты, я шагнула к поросшей высокой травой обочине тракта, вглядываясь в заросли, среди которых кто-то лежал, не двигаясь. До чего же жутко...
Когда я оказалась в этом мире, из обычного офисного клерка превратившись вдруг в графскую вдову, на плечи которой после смерти мужа легло все хозяйство, пришлось приложить все силы, чтобы наладить быт и не пойти по миру. И времени на слабость, особенно сейчас, когда королевство раздирала гражданская война, просто не было, однако я все-таки оставалась женщиной, и порой страхи все же одолевали меня. Как теперь, например.
«Соберись, Шарлотта! – отвесила я сама себе мысленную оплеуху. – Будешь мешкать, и он умрет! Сама же себя тогда не простишь».
Эти мысли заставили собраться, и я сделала шаг вперед, с дрожью глядя на бесчувственное тело мужчины в зеленой форме королевского гвардейца. Похоже, он из тех, кто сохранил верность принцу.
Пришлось буквально заставлять себя смотреть на него, ведь незнакомец серьезно пострадал, и было удивительно, как он до сих пор дышит. Весь правый бок мужчины пропитался кровью, что просочилась даже через грубую ткань кителя, а на груди сквозь прожженные проплешины в форме виднелись жуткие ожоги, выглядящие так, что к горлу тошнота подступила.
Жалко, такой красивый мужчина. И, кажется, не из простых, слишком уж благородные черты лица, да и форма на нем явно пошита на заказ, идеально облегая его мощную, мускулистую фигуру. Я невольно залюбовалась высокими скулами, прямым носом и полными губами мужчины, искривленными, будто от боли.
Черт, ну почему мне не достались целительские способности? Доедет ли он до поместья?
Иногда я считала, что судьба посмеялась надо мной, наградив после перерождения даром, который был бы полезней солдату, чем обычной вдове. Впрочем, буквально спустя минуту мироздание убедило меня в обратном.
– Госпожа! – окликнул меня издалека Эндрю, и в его голосе было столько тревоги, что в душу закрался липкий страх. – Отряд солдат на подходе! Нам надо уходить!
Глава 2
– На носилки его! – скомандовала я быстро. – Где Арди и Освальд?
Мозг как обычно в критической ситуации начал работать с бешеной скоростью, и я понимала, что каждая секунда дорога.
– Уже близко! – сообщил Эндрю, нервно оглядываясь назад. – Отслеживают перемещение отряда.
Хотела спросить, какого цвета у них форма, чтобы знать, с кем мы имеем дело, но не успела.
– Госпожа, они совсем рядом, мы не уйдем, – взволнованно произнес Освальд, появившись, как всегда, незаметно.
Следом за ним возник Арди, и оба мужчины были мрачны, как никогда.
– Госпожа, возможно, нам следует... – осторожно начал Эндрю, намекая на мою магию.
Но я и так знала, что без нее не обойтись. Пусть потом и буду валяться весь день без сил, ведь укрыть сразу всех нас, включая экипаж с лошадями – это предел моих возможностей.
– Карету сюда подгони, быстро! – нервно бросила я, с трудом сосредотачиваясь на собственной магии, что словно маленькое солнце, сияло неуловимо где-то на краю обзора.
Эта сила была своенравной, и каждый раз приходилось бороться с ней, подчиняя себе. А близкая угроза и волнение не позволяли нормально сконцентрироваться, и только с третьей попытки я сумела дотронуться мысленно до источника магической энергии и зачерпнуть из него по максимуму. По телу тут же разлился нестерпимый жар, и в глазах потемнело от той мощи, что сосредоточилась внутри меня. Жаль, это была лишь малая толика от того, что умели другие, действительно сильные маги.
Громкое ржание лошадей чуть не заставили отпустить магию, и я сердито глянула на виноватое лицо Арди.
– Простите, госпожа, лошади напуганы. Видно, тоже чуют что-то.
Его ответ ничуть не успокоил меня, и я, убедившись, что все собрались рядом, начала действовать. Представив, что над нами раскрывается огромный зонт, я преобразовала энергию в нити и оплела ими воображаемую конструкцию. В книгах по магии это заклинание исполнялось по-другому, но мне так было привычней.
Едва я вплела последнюю нить, как воздух вокруг вспыхнул желтым, и стоянку накрыл полог сокрытия. Теперь нас никто не сможет ни увидеть, ни услышать, а стоит кому-то подойти поближе, как у него возникнет непреодолимое желание обойти это место. Я не пробовала эти чары на магах с высокими рангами, и у самой меня был лишь ранг подмастерья, но если верить книгам, кто-то вроде магистра или архимага сумеет нас заметить и почувствовать защиту. Так что оставалось лишь надеяться, что у спешащих в нашу сторону на всех парах воинов столь сильных магов не было.
Нить, связывающая меня с заклинанием, пульсировала, натянувшись до предела, и с каждой секундой приходилось вливать в невидимый купол все больше энергии. Энергоканалы трещали от нагрузки, и я держалась лишь за счет упрямства и силы воли.
Ну где же они?
Прошла еще пара секунд, показавшихся мне вечностью, и невдалеке раздался стук копыт. А следом из-за изгиба дороги показался тот самый отряд, о котором твердил Эндрю. С десяток вооруженных мушкетами и саблями кавалеристов верхом на резвых лошадях. Сердце испуганно встрепенулось, и я стиснула зубы, давя в себе страх.
Проклятье, синие мундиры! Это люди регента, а значит, мы серьезно влипли. И если они нас обнаружат, это конец.
– Он где-то здесь! Раймонд и Лоринье – прочешите местность! – зычно гаркнул один из солдат, выступая на лошади вперед. – Генерал Дерби не должен выжить! А мы продолжим преследовать принца!
Содрогнувшись, я на мгновение отвлеклась, невольно глянув на раненого. Генерал?
Я едва не упустила нить – еще бы немного, и заклинание рассеялось. В последний момент ухватилась за нее покрепче, удерживая на месте колоссальным усилием.
Отряд поскакал дальше, кроме тех двоих, кого назвал командир. А они в свою очередь, переглянувшись, разделились, свернув в разные стороны. Пройдя при этом буквально в нескольких шагах от нас.
От волнения я забыла, как дышать, и казалось, что сердце своим стуком выдаст нас. Мои спутники тоже замерли, будто статуи, и я видела застывший в их глазах страх. Похоже, наша спокойная жизнь закончилась.
Глава 3
Лошади с всадниками скрылись в лесу, и я, выждав для верности пару минут, шумно выдохнула и развеяла заклинание. Боже, я сделала это...
Ноги тут же подкосились от ужасной слабости, и Эндрю тут же бросился ко мне, поддерживая меня под руку. Арди же с Освальдом замерли, настороженно вглядываясь в чащу, где скрылись солдаты.
– Кажется, ушли. Госпожа, идемте, они в любой момент могут вернуться. Надо уезжать.
– И генерала не забудьте, – усталым голосом отозвалась я, борясь с тошнотой и головокружением.
– Может, ну его? – с сомнением спросил Эндрю, аккуратно ведя меня к карете. – Вы же слышали, кто он? Зачем нам эти неприятности?
Усевшись в экипаж, я прислонилась к спинке сиденья и на мгновение прикрыла глаза, собираясь с мыслями.
– Нет, Эндрю, так не пойдет. Не по-людски это. Вспомни, как ты сам скитался по улицам и как пришел ко мне. Что было бы, если бы я тебе отказала в работе?
Мужчина смутился и виновато отвел глаза.
– Простите, госпожа! Понял, сейчас все будет!
Улыбнувшись ему вслед, я растеклась по сидению, наслаждаясь отдыхом. Как приедем, надо бы отоспаться как следует.
Дверца кареты распахнулась, и внутрь ввалились Арди с Эндрю, таща раненого на грубо сколоченных носилках, которые я по случаю приобрела у местного столяра. Думала, мои работнички будут пользоваться ими по хозяйству, однако вон как оно обернулось.
Мужчину аккуратно сгрузили на соседнее сиденье, и карета тронулась с места. Глядя на бледное лицо спасенного мной генерала, я вдруг поняла, что рано расслабилась. И почему я решила, что все закончилось? Правильно Эндрю сказал – теперь жди неприятностей. Если узнает кто, что укрываю у себя дома беглого генерала, подставлю под удар не только себя, но и всех, кто рядом. А ведь сначала до поместья добраться надо. Кто знает, сколько еще таких отрядов мы повстречаем на пути?
Вздохнув тяжко от собственной глупости, я прислушалась к себе. Наверное, если укрыть заклятием только нашего раненого и совсем ненадолго, то я вполне это потяну. Надеюсь, этого не потребуется.
До поместья был еще час пути, и я закрыла глаза, надеясь немного подремать. Но голова буквально пухла от мыслей и сон никак не шел.
Черт, да что ж это такое!
Я снова покосилась на пассажира напротив, и с отстраненным любопытством подумала, разглядывая острые, словно высеченные из камня черты лица мужчины и твердый, волевой подбородок. Наверное, этот человек привык командовать и повелевать – интересно, как он отреагирует, когда узнает, что его спасла женщина?
Мир, в который я попала не по своей воле, был суров к женщинам. С самого детства их растили как придаток к мужчинам, готовя девочек к тому, что в будущем они станут послушными женами, чья задача лишь наследников мужу рожать. Можно сказать, мне безмерно повезло, что после смерти меня забросило в тело графской вдовы – ведь это был почти единственный способ женщине обрести хоть какое-то подобие свободы. Возможности самой распоряжаться собственной судьбой.
Шарлотта Коллинз овдовела рано, в возрасте двадцати пяти, что по меркам моего мира было совсем ничего. Здесь же рассчитывать на еще одного приличного мужа она вряд ли могла, потому что после смерти графа Коллинза ей мало что осталось, и поместье в глуши никого не привлекало. Впрочем, мне это только сыграло на руку. Да и сама Шарлотта не слишком-то стремилась замуж, искренне любя погибшего мужа даже после его смерти.
Как рассказали мне потом слуги, девушка очень уж горевала, да так, что вскоре слегла и медленно угасла. А на ее место пришла я, и целый месяц потом восстанавливала силы, борясь со слабым телом. Хорошо, хоть о деньгах не слишком то надо было переживать: доход с небольшой мануфактуры в городке неподалеку покрывал все надобности, и не шикуя, на него вполне можно было прожить, не умерев голодной смертью. Даже одежку кое-какую позволить себе могла.
Вздохнув в очередной раз при воспоминании о прошлой жизни и том, через что пришлось уже пройти, я отвернулась к окну. Так или иначе, мужчине придется подчиниться моим правилам, ведь в поместье я сама себе хозяйка и не позволю собой командовать. Впрочем, как только он выздоровеет, держать его в поместье никто не будет. Не понравится – уйдет. Нам же и лучше.
В итоге я все-таки задремала, сама не заметив как. А проснулась от пугливого ржания лошадей и чьих-то незнакомых голосов. И по резким, приказным интонациям я поняла, что нам все же не удалось избежать встречи с военными.
Глава 4
Короткого отдыха мне не хватило, и голова раскалывалась, будто я вообще не спала, а слабость в теле никуда не делась. С трудом подавив панику, я быстро сплела вокруг своего нового спутника заклинание, и его тело растворилось в сумраке салона, будто не бывало. Перед глазами потемнело, и я судорожно выдохнула, набирая в легкие кислород. Но в целом сейчас было проще, чем когда пыталась спрятать сразу несколько объектов.
В дверь кареты коротко постучали, и она тут же распахнулась, не дав мне и шанса собраться с мыслями.
– Миледи, – красивый светловолосый офицер с пронзительно синими глазами криво улыбнулся мне и слегка склонил голову, лишь обозначив поклон. – Прошу простить за беспокойство. Капитан Даниэль Реймонд, солдат армии его светлости герцога Реддингтона, к вашим услугам.
От волнения пересохло в горле, и я с трудом справилась с голосом, который предательски задрожал.
– Графиня Шарлотта Коллинз. Чем обязана, капитан?
Сказывалось еще и то, что мои силы были на исходе, и если этот солдатик не уберется отсюда как можно скорей, я точно не выдержу.
– Мы разыскиваем беглого преступника, графиня, – вежливо пояснил мужчина, украдкой оглядывая салон кареты. – Он очень сильный маг и опасен для любого, кто с ним столкнется. Одет, как солдат, и может быть ранен. Не видали такого?
Его взгляд вдруг скользнул по мне с неприкрытым интересом, и стало откровенно не по себе. И чего так пялится?
– Нет, капитан, слава небесам, видимо повезло, и нам он не встретился.
Мужчина задумчиво прищурился.
– Простите меня за нескромный вопрос, но... куда вы направляетесь?
– Мы со слугами возвращаемся из города к себе в поместье, – холодно отозвалась я, желая поскорей отвязаться от назойливого вояки. Такое ощущение, что он о чем-то подозревает. А я уже едва нить заклинания удерживаю.
Но по закону подлости мои слова не на шутку заинтересовали офицера, и он, обаятельно улыбнувшись, ухватил меня за руку, припадая к ней губами.
– Такая прекрасная леди и одна путешествует в столь опасное время? Куда же смотрит ваш муж?
– Я вдова, – сухо отозвалась я, деликатно высвобождая руку.
Ссориться с тем, чей отряд мог легко раскатать нас в тонкий блин, не хотелось.
– Если не секрет, где находится ваше поместье? – глаза мужчины блеснули неприкрытым любопытством. – Не подумайте чего, просто беспокоюсь о вас. Может, вам сопровождение выделить?
Раздражение достигло предела, как и усталость, и я, не подумав, ляпнула, боясь, как бы Реймонд за нами не увязался.
– Я из Норкрума, капитан. Это недалеко, так что спасибо за заботу, но мы и сами доберемся.
– Норкрум, значит, – усмехнулся мужчина, и мне захотелось провалиться сквозь землю. – Понял вас, миледи. Удачной дороги!
Он отсалютовал мне и закрыл дверь. Выдохнув, я замерла, вслушиваясь в удаляющиеся шаги. А когда воздух разрезал громкий приказ «По коням!», я смогла, наконец, отпустить магию.
– Госпожа, как вы? – заглянул внутрь Эндрю. – Может, привал устроим?
Тяжело дыша от усталости, я глянула в окно и покачала головой. Судя по всему, мы совсем рядом с поместьем, и лучше скорей убраться под защиту его стен. Сомнительная, конечно, защита, но даже солдаты регента не осмелятся бесцеремонно вторгаться во владения аристократов, иначе претендент на трон лишится их поддержки.
– Нет, едем дальше, – приказала я. – И пусть гонят лошадей так быстро, как смогут.
– Хорошо, госпожа, – кивнул мужчина, захлопывая дверь.
Проводив его взглядом, я снова закрыла глаза, пытаясь урвать остаток времени для сна. По приезду в поместье для этого времени не будет. Но едва карета тронулась с места, как я услышала шелест, а в следующий миг мое горло сжали чьи-то стальные руки, и низкий, угрожающий голос грозно прорычал.
– Кто ты такая, черт возьми, и как я сюда попал?
Глава 5
Страх сковал тело и разум, и я распахнула глаза, испуганно дрожа. Мужчина давил на горло несильно, лишь обозначив намерение, но я была уверена, что ему ничего не стоит свернуть мне шею. А взгляд Дербиша сочился такой ненавистью, что я с трудом заставила себя выдавить всего три слова:
– Я... не враг...
В глазах мужчины промелькнуло сомнение, но рук он не убрал, хотя я видела, что он едва держится на ногах. Как он вообще в таком состоянии пришел в себя?
– Тогда кто ты? Куда мы едем?
Коснувшись шеи, я аккуратно, по одному пальцу, разжала его руки, и удивилась тому, как легко у меня это вышло. Будто мужчина поддался мне, или просто ослаб настолько, что не смог сопротивляться.
– Пожалуйста, сядьте на место, и я все вам расскажу, – спокойно, будто говоря с безумцем, попросила я, внутри вся трясясь от страха.
Поморщившись недовольно, мужчина кивнул и тяжело осел на сиденье напротив меня, сверля разъяренным взглядом. В этот момент он напомнил мне загнанного в клетку зверя, и спина похолодела от осознания того, как я сильно рисковала, подобрав его. Кто ж знал, что он очнется?
Успокоив дыхание и приняв позу, больше соответствующую настоящей аристократке, я укоризненно посмотрела на замершего в ожидании мужчину.
– Я графиня Шарлотта Коллинз, и я возвращаюсь к себе домой. Мои слуги случайно заметили вас на обочине раненого, и я не смогла проехать мимо.
Кажется, мне удалось смутить генерала, по крайней мере, взгляд его переменился, и он смущенно кашлянул.
– Вот как? Так значит, вы меня спасли?
– Да, и уже об этом жалею, – холодно подтвердила я, надеясь, что ему станет стыдно.
– Кхм... Прошу прощения, виноват. Просто...
Он замялся, будто не решаясь что-то сказать. А потом вдруг заявил:
– Прошу вас, высадите меня в ближайшем постоялом дворе или деревне. Рядом со мной опасно – не хочу, чтобы вы ввязывались во все это...
Он не договорил, скривившись от боли, и тихо простонал, прикрыв глаза. Глядя на него с тревогой, я покачала головой. Вот же упрямец!
– Поздно, я уже ввязалась, – мрачно сообщила я ему. – И знаю, что за вами охотятся.
– Что? – мужчина распахнул глаза.
– Отряды войск регента. Они повстречались нам на пути. И рассказали, что ищут некоего генерала. Можете сколько угодно отпираться, но я уверена, что они говорили о вас.
Дербиш напрягся, словно перед прыжком, и мне стало не по себе. Сможет ли он удержать себя в руках и дослушать до конца?
– И что вы им сказали? – глухо прозвучавший голос генерала был полон скрытой угрозы, от которой в жилах стыла кровь.
Но и я была не из робких, и скромная, непритязательная графиня Коллинз, которая даже смерти мужа пережить не смогла, осталась в прошлом. А на ее месте появилась я – пришедшая из мира и эпохи, где женщина привыкла быть сильной, где можно было надеяться только на себя, и не было времени ни на страхи, ни на сомнения.
– Ничего, если вы о том, выдала ли я вас им, – спокойно ответила я, желая вид, что не замечаю его тяжелого взгляда. – Как видите, вы все еще на свободе.
Мужчина выдохнул, заметно расслабившись, и откинулся на спинку сиденья, глядя на меня теперь с изумленным любопытством.
– Но... Они же должны были увидеть меня! Как вы скрыли мое присутствие в экипаже?
Улыбнувшись ему с облегчением, я с иронией заметила:
– У всех свои секреты, генерал Дербиш.
Глава 6
Остаток пути мы провели в молчании, и я видела, что мужчине с трудом удается сидеть прямо. Но уговаривать его снова лечь я не пыталась, прекрасно понимая, что так задену его гордость. А может он просто стесняется лежать при мне? Вот же упрямец, как и все мужчины...
Улыбнувшись своим мыслям, я вдруг поняла, что непозволительно долго рассматриваю мужчину. А он, в свою очередь, тоже глядит на меня с каким-то удивлением. Не привык, наверное, чтобы здешние барышни глядели на противоположный пол так откровенно.
Странно, но его взгляд все же смутил меня, и я первая отвела глаза, чувствуя, как горят щеки. Надо же, давненько не чувствовала такого.
В прошлой жизни я тоже была одинока, и в свои тридцать пять так и не нашла себе нормального мужа, с которым бы хотелось прожить всю жизнь. Ну не трогали меня ни маменькины сынки, что без женской опеки были ни на что не способны, ни наглые альфа-самцы, которые думали только о себе. Про всяких абьюзеров или любителей выпить и вовсе речи не было. Так и вышло, что из мужиков у меня в доме был только мой верный пес, да рыбки в аквариуме. И ни одного кандидата на серьезные отношения.
Впереди показались знакомые места, которые я узнала даже в сумерках, и можно было расслабиться, больше не опасаясь погони. Однако, рядом с этим мужчиной, что с каменным лицом сидел рядом, будто статуя, сделать это было сложно. Я знала, что ему больно, и эта показная стойкость раздражала, но в то же время вызывала уважение. Все-таки в этом мире мужчины остались не только на словах.
Экипаж въехал в ворота, и Освальд сразу закрыл их на засов. А после мы быстро пронеслись через сад, оказавшись возле входа в особняк за считанные минуты.
Территория поместья, что досталось Шарлотте, была невелика: всего лишь пара полей, да роща возле речки. А сама усадьба и вовсе была крохотной, едва вмещая небольшой особняк, сад да пару подсобных построек. Но для меня и это было роскошью после хрущевки в моем мире, так что я не жаловалась. Разве что порой ужасно не хватало обычного водопровода и канализации: здесь даже в домах уборные напоминали уличные туалеты, а мылись люди не каждый день, в банях да моечных, куда еще попробуй воды натаскай да нагрей.
Мне же, как лицу из высшего света повезло и с магическим даром, и с отдельной ванной комнатой прямо в доме, и я быстро освоила несложное заклятье подогрева, а воду таскали слуги, которых я тоже потихоньку приучила к гигиене.
Как всегда, нас встречали почти все обитатели дома разом, хотя я сто раз говорила им, что не стоит этого делать. Но персонал у меня подобрался душевный, и я не ругала их, ведь эти люди стали мне почти семьей.
– Добрый вечер, госпожа Шарлотта! – подскочила ко мне Даяна, моя экономка – пухлая, но весьма деятельная женщина. – Мы так за вас переживали – времена-то нынче какие... – она всплеснула руками и заохала. – Ох, госпожа, вы, должно быть, устали! Сейчас я накажу накрыть ужин и подготовить ванную!
Поток ее слов было не остановить, и осеклась она только тогда, когда увидела, как Арди с Эндрю выносят на носилках из кареты раненого генерала.
– Батюшки... – побледнела она, глядя на него изумленно. – Госпожа, кто это?
– Помогите им! – кликнула я Хостаса и Лорана, самых крепких парней из слуг. – А остальные расходимся, тут вам не представление!
Прислуга тут же вспорхнула со своих мест, словно потревоженные птицы, а я повернулась к Даяне.
– А это наш новый, и надеюсь, временный гость. И у меня для тебя есть важное задание. Проведи беседу с каждым из прислуги, чтобы никто и нигде не болтал о нем. Если, конечно, не хотите, чтобы к нам нагрянули солдаты регента.
Лицо женщины стало совсем белым, и она торопливо кивнула.
– Да, разумеется, госпожа, все будет сделано!
Глава 7
Отправив генерала к Лойсу, нашему целителю, который вот уже несколько лет служил роду Коллинзов верой и правдой, я успокоилась и позволила себе расслабиться. С огромным удовольствием отмокла в горячей ванной после долгой дороги, а после переоделась в чистое платье, снова почувствовав себя белым человеком.
Я заплела свои непослушные и жутко густые волосы в косу, и зачем-то подкрасила губы с глазами, вспомнив о госте. Почему-то хотелось выглядеть на все сто перед этим мужчиной, пусть я и знала его всего пару часов. Наверное, у меня слишком давно не было гостей – уверена, именно в этом дело.
Не слишком-то убедив себя в этом, злясь на себя за глупые мысли в отношении генерала, я отправилась в гостевые покои, куда приказала поселить генерала. Зайдя в гостиную, я услышала голоса, одним из которых был голос Лойса. Кажется, он не слишком-то доволен – обычно целитель был так сердит, если кто-то не выполнял его рекомендации и саботировал лечение. Усмехнувшись, я прошла к двери в спальню, нисколько не удивляясь тому, что такой, как Дербиш, не потерпит приказов от кого бы то ни было, пусть они и будут высказаны в форме рекомендаций.



