- -
- 100%
- +
–Ты что, плачешь? – без всякого участия спросил спустившийся вниз Кристоф. – Что случилось?
– Сломалось мое кресло, – лучезарно улыбнувшись сквозь слёзы, ответила Клоэ.
– Сочувствую, – Фонтено остановился напротив дивана. – Я намерен выгнать эту грязную тварь из дома. Она оцарапала меня. Нужно попросить у Селины мешок.
– У Сибиллы, – машинально поправила Клоэ, думая о том, что брат даже не поинтересовался, как она перебралась с улицы домой. – Я не понимаю… какой мешок?
–Мешок, в который я затолкаю эту фурию и напихаю камней, чтобы она не смогла всплыть!
– Что-о-о-о?
Мадам Пат села ровно, выпрямив спину, и прямо посмотрела в глаза негодяю, желавшему ей смерти. Без боя она не сдастся!
– Кристоф, умоляю тебя, не нужно этого делать! Кошка очень ласковая, просто ты ее напугал, вот она со страха и кинулась!
– Вздор! Ненавижу кошек! Сегодня же утоплю!
– Да-да, топите! – громко ответила вошедшая Сибилла. – Но потом, когда ночью по вам будут бегать мыши и крысы, не жалуйтесь. Кошка только сегодня утром придушила троих.
На самом деле Мадам Пат принесла на кухню всего двух, но мы простим горничной преувеличение.
– В приличном доме должна быть кошка, мсье. Иначе мыши съедят все продукты. Но откуда вам знать такие тонкости, вы же никогда не были хозяином дома!
Удар пришелся в цель. Кристоф открыл рот, чтобы ответить что-нибудь колкое и резкое, но тут Мадам Пат глухо заурчала, и он поспешил ретироваться на улицу.
– Осмотрю эту дыру! – как можно беспечнее объяснил свое бегство Фонтено и с грохотом закрыл дверь.
В воздухе колыхнулось голубое облачко, исчезнувшее тут же, и Клоэ вздрогнула.
– Скажи, Сиби, тебе не показалось, что в доме кто-то… – девушка вдруг застыдилась своих страхов.
– Кто-то что? – горничная поставила на столик рядом с диваном горшочек с вонючей зеленоватой мазью.
– Кто-то живет кроме нас.
– Это все диван и падение! Вы не выспались, должно быть, и теперь у вас дурные мысли в голове.
– Нет-нет. Я видела что-то еще вчера, когда мы только приехали. И сегодня…
– В привидения я не верю, мадемуазель! – Сиби и правда не верила. – Это все сказки для привлечения приезжих. Помните скандал с чревовещателем, ну, этим итальянцем, который надувал честных парижан, выдавая свой голос за голоса их умерших родных? А сам просто говорил с сомкнутыми губами? Представьте только, как много людей верило этому мошеннику!
– Не знаю, Сиби, не думаю, что страх возник из-за игры воображения. Мне словно смотрели в затылок с ненавистью. А сейчас вот голубое облако…
– Боже мой, облако – просто пыль. Да и кому нужно ненавидеть вас?
– Кому? – неуверенно улыбнулась Клоэ.
– Некому! Давайте-ка я смажу ваши раны, а потом напою теплым молоком. Оно успокаивает. Да и молока у нас теперь столько, что впору самим продавать!
Голубой призрак еще немного понаблюдал за девушками, а потом полетел наверх в северную башенку. Давайте рассмотрим его повнимательнее. Это молодая женщина с кружевной горжеткой на шее, в платье эпохи расцвета рококо и правления Людовика ХV. Волосы ее были не убраны по тогдашней моде, а свободно спускались крупными локонами по плечам и спине, словно она успела лишь одеться, а причесаться уже нет. Имя ее вам, дорогие читатели, ничего не скажет, ибо она числилась всего лишь очередной любовницей очередного маркиза Плесьер. Смерть несчастной была насильственной, несмотря на то что любовник скрыл ее от посторонних глаз в Буавайе, месть преданной мужем разгневанной супруги настигла бедняжку. По приказу маркизы Плесьер девушку отравили. Однако исполнители имели и другой приказ: они унесли с собой маленького мальчика, который мирно спал в крошечной кроватке. Исчезнувшего бастарда маркиза, конечно же, искали, пока отцу не надоели поиски, и он не забыл про ребенка. Не погнушались убийцы и кражей – прихватили с собою, содрав с пальца еще живой красавицы, кольцо с редким желтым бриллиантом, окруженным крошечными топазами, реликвией, доставшейся убитой от бабушки. Теперь же неуспокоенный дух несчастной молодой матери блуждал по дому на Роз Руж, часто задерживаясь в угловой спальне, где сейчас расположился Кристоф, или наблюдал за людьми в компании мадам дю Баси и маркиза. Все три этих призрака научились мирно сосуществовать, но, как и в жизни, преследовали свои цели и руководствовались личными принципами.
ГЛАВА 6. Перемены
Весенний Буавайе действительно был хорош: еще не обретшая окончательную сочность зелень стелилась по грубым стенам старых домов, по перголам, устроенным во дворах, по аркам ворот и калиток. Повсюду было слышно пение птиц, устраивающих свою личную жизнь или уже устроивших. Кристоф, ни перед кем сейчас не играющий никакой роли, впервые после приезда признался себе, что городок мил и приветлив. Однако молодой Фонтено отчаянно хотел выпить, и постепенно разглядывание красот сменилось поиском вывески, хоть как-то намекавшей на возможность перебить вчерашнее пьянство и вновь усиливающуюся головную боль. Говорят, что ищущий всегда находит. Нашел и Кристоф – за очередным поворотом, за самым крайним домом городка, он обнаружил таверну, которая сошла будто бы со страницы какого-нибудь исторического романа. Во всяком случае, выглядело здание так, как будто из него сейчас толпой вывалятся пьяные корсары, рыцари или какие-нибудь разбойники времен Генриха Четвертого. Над входом раскачивалась на проржавелых цепях вывеска в виде немного нелепой головы лошади с надписью «Черный шевалье». Не задаваясь ненужными вопросами, Кристоф толкнул дверь и вошел в полутемное, пахнущее старым деревом и жареным мясом помещение. В этот час все шесть больших и пять маленьких столов были пусты, а за прилавком не наблюдалось никого, кто бы мог подать страждущему хотя бы пинту пива.
– Хозяин! – громко позвал Фонтено и вздрогнул, когда прямо за его спиной неожиданно раздался громкий кашель. – Доброе утро, мсье! Можно ли мне выпить чего-нибудь?
Пожилой мужчина в колпаке на манер якобинского и застиранном фартуке ничего не ответил гостю, продолжая обходить прилавок.
– Мсье! Можно ли выпить? – повторил громче парижанин, полагая, что старик не услышал в первый раз.
– Что желаете? Есть пиво, сидр, красное и белое вина.
– Что-нибудь, что уняло бы головную боль, – как можно дружелюбнее улыбнулся Кристоф, надеясь, что со зрением у хозяина «Черного шевалье» дела обстоят получше, чем со слухом.
– Десять франков! – буркнул тот и достал из-под прилавка глиняную бутылку.
– Что? Я не ослышался? На десять франков я могу накрыть здесь стол и пригласить парочку друзей, любезнейший!
– Вы полагаете? – тут впервые старик прямо взглянул в глаза посетителю, и Кристоф отчетливо понял, что его дурят. – Что ж, пожалуй, мсье, вы правы!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






