Свечи Апокалипсиса

- -
- 100%
- +
Девочка (борется с желанием потрогать большую свечу-столбик. Не выдерживает, гладит ее пальцами. Приподнимает, не придерживая тарелочку. Тарелочка послушно влечется вслед за свечой, чуть-чуть приклеившись к ее восковому донышку).
Я:
– ДЕРЖИ!!!!!
Тарелочка падает на стекло, все гремит, моя голова взрывается.
Японская девочка (в ужасе):
– Простите, ради бога. Простите. Простите меня. Я куплю сейчас эту свечу. Дайте мне эту свечу. Я ее куплю.
Начинает кашлять, не может остановиться.
Я:
– Это вы извините. Я же несколько раз сказала, что тарелочки не приклеены, их надо придерживать. Они будут падать всегда. Это гравитация. Мне жаль.
Девочка (кашляет).
Я:
– Да не переживайте, подумаешь, даже если что-то разбилось бы, это ерунда. Надо же было придерживать.
Девочка (кашляет еще сильнее, садится в кресло).
Я:
– Воды?
Девочка (кашляет очень сильно).
Я:
– Сейчас принесу воды!
Девочка (кивает, кашляет).
Я (испуганно приношу девочке бутылку воды, хрустальный бокал и таблетки от аллергии, раскладываю все перед ней, попутно локтями отодвигая еще какие-то свечки на тарелочках подальше, чтобы она даже не видела их больше).
Девочка (постепенно приходит в себя).
– Спасибо. Извините. Спасибо. Извините. Спасибо.
Моя мигрень становится невыносимой.

#ачтотамвнутри
Бойкие очкастые белые мужики видят медную баночку, подбегают к ней, чтобы открыть, – а она открыта.
(Сел в нее и сгорел, да.)

Заходят два болезненно веселых мужика. Они ничего не знают про бренд, но трогают всё и много шутят.
– Как смешно! «Скрипучие половицы Версаля»! Серьезно? Откуда такое название?
(Объясняю.)
– Свеча с запахом пчелиного улья? С ума сойти. Где вы такое берете? Вам надо тут иметь пчелиного спикера с французским акцентом – бзззз! бззззз! Французский акцент, он ведь: бззззз?
(Жужжат, бегают по бутику. Я совершенно теряюсь.)
Наверное, из жалости ко мне мужики покупают свечу «Скрипучие половицы Версаля». Когда один из них хватает зажигалку с прилавка и засовывает ее в рот, я не выдерживаю и говорю:
– Я, наверное, уберу зажигалку с прилавка. Каждый пытается с ее помощью убить себя. Подозреваю, возможность убить себя немедленно выглядит слишком искушающе.
Мужики теряют веселость.
– Я думал, это электронная сигарета, – угрюмо говорит тот, что потянул зажигалку в рот.
Забирают свечу «Скрипучие половицы Версаля» и уходят.

Заходит красивый турецкий мальчик.
– Привет, дорогая! Как ты? Сто лет не виделись! Как ты тут одна? Мучаешься-страдаешь? Селин уехала, одну тебя оставила? Узнаю ее! Узнаю французов! Все они такие! Ты небось и на ланч не успеваешь выйти! Замучали тебя! Бедный ты человек! А я тебе печенья принес.
После некоторого замешательства узнаю в красивом турецком мальчике Ферхана.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Саманта Смит – легендарная американская школьница, которая написала письмо Ю. Андропову с вопросом «не начнется ли ядерная война между Россией и Соединенными Штатами?». В ответном письме Андропов пригласил ее в СССР. Она приехала, чтобы убедиться, что «в Советском Союзе все – за мир и дружбу между народами». (Примеч. ред.)
2
Главная героиня повести Дж. М. Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (1902).(Примеч. ред.)
3
Сфр. – ах, как прекрасен Париж! (Примеч. ред.)








