Дорога иллюзий

- -
- 100%
- +
– Продолжим путь, мистер Найт? – я крикнул ему, после чего он поднялся с земли, закинул в себя остатки шоколада и засеменил к нам.
На протяжении всего пути пейзаж вокруг не менялся, а дорога шла прямо, не сворачивая даже на сантиметр.
Спустя несколько привалов, когда время на моих часах показывало почти пять часов вечера, мисс Эйвери вскрикнула:
– Вот он, знак! И мой платок!
Мы подошли к старому ржавому знаку «Стоп», который валялся около обочины, вокруг него был обмотан белый платок, на удивление кристально чистый, как будто бы только что после стирки.
– Странно…Он выглядит как новый, ни пылинки, – я отметил эту особенность вслух. – А где вы очнулись, мисс Эйвери?
Она стояла возле знака и протянула руку на другую сторону обочины:
– Вон там, прямо напротив этого знака, я запомнила.
Я подошёл к тому месту, но песок на обочине был чист, ни одного следа, ни намёка, что здесь лежал или стоял человек.
«Не верь Эйвери».
Я незаметно сделал несколько движений ногой по песку, нарушая его девственную чистоту.
– Странно, что для вас не нашли такого же автобуса, как для нас с мистером Найтом, а просто бросили на обочине.
– Этот вопрос мне кажется уместнее задать тому, кто это сделал, а не мне, мистер Хоуп.
– Конечно, конечно, я просто помечаю детали.
– Мистер Хоуп, ну неужели вы и правда думаете, что такая хрупкая девушка может быть замешена в этом? – мистер Найт вопросительно уставил на меня свои свинячьи глазки.
– Я тоже могу играть в эту игру, мистер Хоуп, странно, что именно вы первым из нас якобы очнулись здесь, странно, что вы совершенно спокойны, учитывая ситуацию и обстоятельства, ну и то, что вы очнулись в автобусе, нам известно только с ваших слов, – мисс Эйвери подошла ко мне и бросила взгляд на мою руку. – Да и часы есть только у вас.
– Предлагаю пройти ещё три часа и там устроить ночлег, если ничего не найдём по пути, – я попытался сгладить подвисшее напряжение.
– Вы как, мистер Найт, осилите ещё немного? – мисс Эйвери с сопереживающим лицом обратилась к нему.
– Конечно, милая, дома меня ждёт жена и дочка, и я не могу позволить себе слабость.
– И сын…– я поправил его.
– Что, простите?
– Вы сказали «дочка», но ведь вас ждёт ещё и сын.
– Да, да, конечно, оговорился, эта жара и усталость, совсем уже не соображаю, – он вытер рукавом рубашки свой мокрый от пота лоб.
Следующие три часа мы прошли почти в тишине, лишь изредка перекидываясь фразами с мисс Эйвери.
– В какой школе вы преподаёте, мисс Эйвери? – я старался наладить контакт с ней и узнать получше.
– Это школа Святого Мунго для девочек, меня распределили туда после обучения, всего месяц как на новом месте.
– Это в Соутере, по-моему? – я назвал первый небольшой городок, который пришёл мне в голову.
– Нет, это в Клатренсе, маленький уютный городок в десяти километрах от Миргроува.
– У вас есть недоброжелатели? Или, может быть, бывший муж, кто-то, кто желал бы вам зла?
– Что вы, я никогда не выходила замуж, врагов тоже нет, у меня обычная, ничем не примечательная жизнь, дом, школа, занятия, ничего интересного.
– Интересная коллизия выходит, мистер Найт из Мэйра, это в пятидесяти километрах на запад от Вестфалена, то есть, откуда я, вы из Клатренса, насколько я помню, это тоже около пятидесяти километров на запад, но уже от Мэйра.
– Вы считаете, что нас расположили по трассе в том же порядке, в котором мы и живём? – она в задумчивости прикусила губу. – Хм, а в этом что-то есть.
– И время…От одного объекта на этой трассе к другому расстояние порядка шести часов, – на моих часах показывало восемь часов вечера, значит, мы уже три часа как в пути от последней точки.
– Думаете, что через три часа мы обнаружим ещё что-то?
– Или кого-то…Ваш револьвер, почему именно вам его оставили? Да погодите дуться, – я осёкся, увидев, как на её лице появилась злая гримаса. – Я к тому, что все детали имеют значения, всё, что происходит на этой трассе, не спроста. Кто-то хочет, чтобы мы знали время или следили за ним, поэтому мне оставили часы, по какой-то причине и вам оставили револьвер, с одной пулей.
– Вы думаете…
– Да, я думаю, что кто-то из тех, кого мы встретим, не тот, за кого себя выдаёт, возможно, это будет тот, кто всё это устроил, и таким образом он захочет увидеть изнутри, как мы боремся, выживаем и пожираем друг друга, – я говорил вполголоса, чтобы меня не услышал мистер Найт, который плёлся в паре десятков метров позади нас.
– Из тех, кого мы встретим, или из тех, кого уже встретили? – мисс Эйвери тоже сбавила тон и в пол-оборота бросила взгляд на мистера Найта.
– Если так подумать, кого меньше всего можно заподозрить? Неподвижного неуклюжего толстяка?
– Или маленькую хрупкую девушку, да? – она улыбнулась мне, и внутри меня разлилось какое-то приятное тёплое чувство.
– Ладно вам, простите меня за мои подозрения, но я предлагаю, когда устроимся на ночлег, спать по очереди, для своего же упокоения.
– Хорошо, я согласна, мистер Хоуп, хоть я и не разделяю ваши подозрения в отношении мистера Найта.
– Уже темнеет, мы не дойдём до следующей точки, лучше разбить ночлег где-нибудь здесь, – я оглянулся по сторонам и заметил в нескольких метрах от трассы старое иссохшее дерево. – Давайте там.
Соорудив достаточно большой костёр из собранных неподалёку веток, мы встретили наступившую темноту в уютной компании вокруг него.
Банку фасоли, которая осталась только у мисс Эйвери, мы разделили на всех и заели это оставшимся шоколадом. После чего достали бутылку бренди, чтобы ускорить наступление сна.
– Это самая странная компания и самое странное место, где я пил в своей жизни, – мистер Найт икнул и передал бутылку мне. Это была уже вторая бутылка бренди. – А что, если это какое-то чистилище? Вдруг мы умерли, там, в реальной жизни и теперь должны найти свой путь по этой трассе, в Рай или Ад.
– Я не верю в Бога, мистер Найт, и не верю в Ад, Рай и Чистилище, и я сильно сомневаюсь, что если бы мы действительно оказались в нём, то сильно сомневаюсь, что у нас были бы зажигалки, револьверы и бренди, – я ухмыльнулся, сделал большой глоток и передал бутылку мисс Эйвери.
– А я вот верю, что после смерти наша душа попадает в какой-то иной мир, согласно учению Католической церкви о чистилище, крещёный человек, совершивший грех и получивший прощение или совершивший не смертный грех, остающийся неотпущенным, как правило, подвергается «временному» наказанию в чистилище, после смерти, – мисс Эйвери делает глоток и смотрит на звёзды на небе. – Это очень странное место, мы не встретили ни одного животного, или птицы, даже насекомых тут нет, ни самолётов, ни машин, только бесконечный путь по трассе…
– Так, похоже, вам двоим уже хватит на сегодня, давайте ложитесь спать, рано утром нам предстоит продолжить свой путь обратно в цивилизацию, а не в Рай, – я забираю бутылку у мисс Эйвери, и она, облокотившись на ствол дерева закрывает глаза.
– Пожалуй, вы правы, мистер Хоуп, – мистер Найт лёг рядом с костром, подложив под голову свой рюкзак.
Я облокотился на толстый упавший ствол дерева и в задумчивости уставился на огонь. Не знаю, сколько я так просидел, но обратно в реальность меня вернул какой-то шорох.
Я глянул на мисс Эйвери и мистера Найта, они по-прежнему сладко спали.
Где-то позади дерева, где сидела мисс Эйвери, в темноте, вновь послышался лёгкий шорох.
Я взял из костра одну из горящих палок и аккуратно пошёл в сторону шума.
Обойдя дерево, я никого не заметил, а шум стал доноситься уже со стороны трассы. Точнее не шум, а звук, похожий на то, как будто кто-то очень тяжело дышит, даже скорее задыхается.
– Кто здесь? – я сделал несколько шагов к трассе, но никого не увидел, однако, тяжёлое дыхание было где-то неподалёку.
– Кто здесь? Я вооружён! – ещё несколько шагов и огонь на моей палке затухает. Кромешная темнота, немного разбавленная светом звёзд. Я перехожу на другую сторону трассы и оказываюсь перед дверью бара, где мы были несколько часов назад.
«Нет, нет, это невозможно, этого не может быть».
В окнах бара горит свет, и я осторожно толкаю входную дверь.
Внутри ярко горят несколько ламп, за барной стойкой сидят несколько человек, мужчин и женщин, в углу за столиками несколько шумных компаний, играет музыка, а на танцполе в ритм музыки двигаются три девушки.
– Что вам налить? – бармен за стойкой, чернокожий мужчина лет тридцати, с лучезарной улыбкой он обращается ко мне, стоящему посередине бара с палкой в руке. – Понятно, значит, виски.
Он достаёт бутылку виски и наполняет бокал со льдом, подвигая его к углу стойки. Я подхожу к ней и сажусь на стул:
– Где я?
– В баре, а где вы, по-вашему? – мой вопрос вызвал смех людей, сидящих за стойкой, после чего они взяли бутылку бренди и ушли за свободный столик, оставив меня с барменом наедине.
– Это галлюцинация? Сон?
– Мистер Хоуп, выпейте, это отличный виски, – бармен бросил взгляд на бокал, который он подвинул мне до этого.
– Я схожу с ума…
– Они не верят вам, мистер Хоуп, они считают, что это дело ваших рук, – бармен подвигает мне пачку «Кэмела» и пепельницу.
– Что? О чём это вы? – я достаю сигарету и закуриваю, выпуская ароматные клубы дыма в воздух.
– Мисс Эйвери и мистер Найт, они уже договорились, что, когда вы уснёте, они заберут пулю, которая лежит в вашем рюкзаке, засунут её в барабан револьвера и выпустят вам в голову. Вы должны опередить их, у вас всё ещё есть нож…– бармен наливает виски себе в бокал и выпивает в один глоток, музыка вокруг стихает, я оборачиваюсь, бар пуст, никого нет ни за столиками, ни на танцполе.
«Что за…»
Бармен резко хватает меня за руку и приближает своё лицо в упор к моему:
– Мы все были здесь, мы не смогли найти выход, мы не смогли, мы не смогли, мы не смогли.
Крыша бара неожиданно покрылась огнём, я выдёргиваю свою руку и делаю несколько шагов назад, но обо что-то спотыкаюсь. Это был труп девушки с перерезанным горлом. Я бросаю взгляд на столики в углу и вижу сидящих четырёх человек, полностью обгоревших до неузнаваемости.
«Этого не может быть, этого не может быть, этого не может быть».
Огонь уже охватил весь бар, я подбегаю в входной двери и хватаюсь за ручку, но сразу же отдёргиваю её, обжигаясь.
– Вам не выбраться с трассы, мистер Хоуп, вам не найти выход, – бармен начинает смеяться в то время, как его тело покрывает огонь.
Я с разбега выбиваю плечом дверь и оказываюсь на улице, задыхаясь, я жадно хватаю ртом свежий воздух.
Поворачиваюсь, но никакого бара нет, ничего.
Сзади кто-то кладёт руку мне на плечо, отчего я подскакиваю и падаю на землю.
– Мистер Хоуп, что с вами? – в свете огня от палки я вижу обеспокоенное лицо мисс Эйвери, мы стоим с ней посередине трассы, я весь мокрый от пота, глаза расширены от ужаса.
– Я…Кошмар, мне приснился кошмар.
– И вы во сне прошли несколько метров? – она с недоверием взглянула на моё лицо, по-прежнему охваченное страхом.
– Не знаю…Я…Не знаю.
– Идите ложитесь спать, моя очередь нести караул, – она взяла меня за руку и повела в сторону костра, где, громко похрапывая, спал мистер Найт.
«Они заберут пулю, которая лежит в вашем рюкзаке».
Я взглянул на часы – почти два часа ночи, после чего, взял рюкзак, положил его под голову и попытался уснуть.
«Вы должны опередить их, у вас всё ещё есть нож».
Я смотрю на свою правую ладонь, на которой отпечатался след ожога от ручки входной двери.
Что же это за место…
Мистер Алекс
Я проснулся от шума, это мистер Найт тушил остатки костра.
На часах шесть утра, солнце уже встало, и по моим подсчётам до следующей «точки» нас ожидало около трёх часов пути.
– Вам лучше, мистер Хоуп? – мисс Эйвери присела рядом со мной.
– Да, конечно, это…Просто кошмар из-за стресса, ничего серьёзного, – я старался скрыть от неё свою правую ладонь.
– Надеюсь, что ваша теория про новые «точки» действительно подтвердится, у нас не осталось еды, и воды максимум на один день.
– Нам только и остаётся, что надеяться, – я закинул рюкзак на плечо и бросил взгляд на другую сторону трассы, конечно же, никакого горящего бара там не было.
Мы прошли ещё почти пятнадцать километров, три часа пролетели быстро, пока солнце ещё не начало жарить, идти было очень даже комфортно.
– Мисс Эйвери, может быть, нам стоит объединить ваш револьвер и мою пулю? Нам неизвестно, кого мы встретим, и вооружён ли тот человек, не хотелось бы вновь оказаться под прицелом.
– Это здравое предложение, мисс Эйвери, – мистер Найт в этот раз ни разу не отстал от нас.
Мы остановились, я достал пулю из своего рюкзака, а мисс Эйвери револьвер, после чего я протянул ей руку:
– Да бросьте, я ходил в тир почти два года, у меня хотя бы есть какой-никакой опыт.
Она отдала мне револьвер, я вставил в барабан патрон и убрал оружие за спину в брюки.
Пройдя ещё полчаса, вдали на дороге мы заметили что-то большое и тёмное.
– Вы тоже это видите? – в последнее время мои глаза и мой мозг подводили меня.
– Похоже…Похоже на трейлер по продаже хот-догов…– мистер Найт удивлённо посмотрел на нас.
Теория шести часов вновь подтвердилась, я достал револьвер, и мы направились к трейлеру.
Окна и входная дверь были широко открыты. Сам трейлер выглядел недавно установленным, если не считать отсутствия колёс и машины, которая его сюда доставила.
Мы, стараясь не издавать никаких звуков, осторожно подошли к двери, и я заглянул внутрь.
Просторная рабочая зона с грилем и варочной поверхностью, холодильник для хранения свежих ингредиентов и напитков, удобная витрина для демонстрации ассортимента. Внутри был полный порядок, не было даже намёка на присутствие человека.
– Здесь никого нет, – я убрал револьвер обратно за спину и начал осматривать трейлер.
Холодильник был полон свежих помидоров и огурцов, а также упакованных сосисок для хот-догов. Рядом с варочной поверхностью лежало несколько упаковок булочек, две бутылки кетчупа и ящик с десятью литровыми бутылками воды.
– Бинго!!! – мистер Найт с жадность набросился на сосиски с булочками, обильно запивая всё это водой.
– Вас ничего не смущает, мистер Найт? А если вода или еда отравлены? По-моему, очевидно, что этот трейлер оставлен здесь теми, кто нас похитил.
– Если бы нас хотели отравить, то сделали бы это сразу, бобами или шоколадом, – кетчуп стекал по его второму подбородку.
– Как вовремя, не так ли? Мы почти исчерпали запасы еды и воды, и тут – сюрприз, – мисс Эйвери аккуратно вложила одну сосиску в булочку и взяла бутылку воды.
– Я проснулся в ста десяти-ста двадцати километрах от этого трейлера, – я открыл бутылку воды и сделал несколько глотков.
– И что же? – мистер Найт закидывал в себя уже третий или четвёртый по счёту хот-дог.
– А то, что сейчас половина десятого утра, к трём-четырём часам пополудню мы достигнем предельной отметки в сто пятьдесят километров…И если мы не обнаружим признаков цивилизации, то…
– То что?
– Я не знаю, но я сомневаюсь, что где-то в Америке есть трасса, где на протяжении ста пятидесяти километров нет ни одной заправки, ни одного придорожного кафе, где на протяжении тридцати часов не проехала бы ни одна фура, ни один мотоциклист. Место, где не пролетают самолёты, не летают птицы и не водятся животные.
– Любая дорога ведёт куда-то, – мистер Найт вытер кетчуп и торжественно поднял вверх указательный палец, словно произнёс философскую истину.
– Да, мистер Найт, вопрос лишь, сколько времени нам понадобится, чтобы дойти, а если больше нам не попадётся источников воды и еды, как этот трейлер? А если мы изначально пошли не туда? Что, если, когда я очнулся и выбрал идти направо, то сделал неверный выбор? Может быть, всё наоборот, и это мисс Эйвери должна была найти сначала вас, мистер Найт, а потом и меня, и мы бы уже успешно выбрались отсюда? Что, если мы идём в обратную от выхода сторону? – я посмотрел на мисс Эйвери, которая стояла в задумчивости и всматривалась в горизонт, откуда мы пришли.
– Или, вы специально пошли в мою сторону первым…– мистер Найт закидывал в рюкзак воду, сосиски и булочки.
– Что ты сказал?! – я приблизился к нему вплотную, сжав кулаки.
– Шутка, друг, просто шутка.
– Перестаньте уже, собираем всё необходимое и идём дальше, – мисс Эйвери встала между нами.
Мы загрузили в рюкзаки всю воду, булочки, сосиски и овощи, обложив это льдом из морозильной камеры.
– На такой жаре овощи долго не протянут, так что съедаем их в первую очередь, – мисс Эйвери закинула рюкзак на плечи и подошла ко мне. – Можно мне мой револьвер обратно?
Я нехотя достал револьвер, вынул пулю, которую убрал в карман своих брюк, и отдал ей револьвер, который она тоже не стала убирать в рюкзак, а засунула за пояс своих джинс.
Солнце сегодня ещё более нещадно палило, поэтому наш темп ходьбы был чуть ниже обычного.
Мы по-прежнему делали небольшие привалы каждый час, в основном, конечно, по прихоти мистера Найта, у которого то нога заболела, то боли в груди, то сердце колит.
– Как вы думаете, мистер Хоуп, будет ли ещё одна отметка? – мы с мисс Эйвери сидели на обочине спиной к трассе, пока по другую сторону мистер Найт справлял нужду.
– Думаю, да, в записке, оставленной мистеру Найту, было указано «Не верь Алексу», поэтому логично предположить, что мы должны встретить ещё и некоего Алекса.
– И всё же, почему вы выбрали идти именно направо, а не налево, когда очнулись на трассе?
– Я наобум сделал выбор идти в сторону, куда смотрела «морда» автобуса, и всё, просто так, по внутренним ощущениям, – я говорил правду, но мне не понравилось, что мистер Найт смог поселить в мисс Эйвери очередное зерно недоверия ко мне.
– А если этот Алекс где-то на трассе до вас, и на следующей отметке мы никого не встретим, какой план дальше? Возвращаться обратно к месту, где вы очнулись?
– Если мистер Найт не прибедняется, то обратный путь в сто пятьдесят километров он может не осилить…– я повернул голову туда, где мистер Найт справлял нужду, тяжело кряхтя, он стоял, опершись одной рукой на сгнившее дерево.
– И что тогда? Мы бросим его? Если он не сможет идти? – мисс Эйвери, прищурившись, смотрела мне прямо в глаза, вновь вызвав приятные покалывания внутри меня.
– Давайте не будем загады…– сильный удар сзади по затылку отправляет меня в нокдаун, перед глазами всё плывёт, в ушах шум.
Я чувствую, как кто-то рыскает в моём кармане и достаёт оттуда пулю, я пытаюсь подняться, но голова раскалывается.
– Вы меня совсем за идиота считаете!? – сквозь шум до меня доносится голос мистера Найта. – Хотите меня бросить? Убить? Избавиться от обузы и лишнего рта, да?
– Пожалуйста, опустите револьвер, мистер Найт, мы ничего такого не думали, честное слово, – я слышу встревоженный голос мисс Эйвери.
Кое-как собравшись с силами, я поднимаюсь на ноги и поворачиваюсь на звук голосов. Перед моими глазами мистер Найт стоит с вытянутой рукой, в которой он держит револьвер, и направляет его на мисс Эйвери, а после того, как он увидел, что я встал, то поворачивает руку в мою сторону.
– Без резких движений, мистер Хоуп! Я сразу понял, что это вы, это вы нас сюда затащили! – его рука нервно трясётся, в глазах страх и безумие. – Где выход? М? Куда нам идти?
– Я…Я не знаю, успокойтесь, мистер Найт, вы только усугубляете наше положение, – я провожу рукой по затылку и замечаю на ладони свою кровь. – Да что это на вас нашло, господи!
– Я всё слышал! Обратный путь он не осилит, мы бросим его! – он засмеялся. – Что вы теперь скажете, мистер Хоуп? Кто кого бросит?
– Прошу вас, не делайте неверных выводов, и не делайте то, о чём потом будете жалеть, подумайте о своей дочери, о сыне, они ждут вас, – подняв обе руки вверх, я медленно приближался к нему.
– Я не видел их уже больше года, жена после развода забрала их и улетела к своей маме в Огайо, – заметив непонимание на моём лице, он нервно улыбнулся. – Ну да, я наврал про годовщину и всё такое, но как будто вы со своей маленькой пташкой мисс Эйвери говорили только правду.
– О чём это вы? – мисс Эйвери тоже сделала пару шагов в его сторону.
– Его ладонь на правой руке! Когда я встретил его в первый раз, у него ничего не было, а после ночи у костра, я заметил свежий ожог! Интересно, да, мисс Эйвери? Куда это он отлучался ночью? Вам он сказал, что лунатил? Очень правдоподобно, очень.
– Покажите вашу правую ладонь, мистер Хоуп, – теперь мисс Эйвери подошла ко мне.
Я вытер кровь с ладони об брюки и протянул в её сторону, ожог был виден очень хорошо:
– Это сложно объяснить.
– Ну вы уж постарайтесь, – мисс Эйвери сделала несколько шагов от меня.
Моя голова всё ещё кружилась от удара, поэтому я присел на обочину и достал сигарету из пачки «Кэмела», которые я взял в баре.
– Можно зажигалку, мистер Найт? – он опустил револьвер, достал зажигалку и бросил в мою сторону. – Благодарю.
– Рассказывайте, как вы сказали, мистер Хоуп? Не усугубляйте своё положение, – мистер Найт уже не направлял на меня револьвер, хоть и по-прежнему держал его в руке.
– Вы говорили, мисс Эйвери, что после смерти наша душа попадает в какой-то иной мир, что-то вроде чистилища, да? И тут одно из двух: или я сошёл с ума, или мы действительно находимся где-то, но явно не в нашем мире, иначе я просто не могу объяснить, что произошло, – я рассказал им всё, что произошло со мной той ночью, про бар, про ожог, про слова бармена, что они тоже были здесь и не смогли найти выход.
Несколько секунд ушло у них на то, чтобы переварить информацию.
Первым в себя пришёл мистер Найт.
– Но…Это же мог быть просто кошмар? А обжечь ладонь вы могли в костре, когда лунатили.
– Чёткий круглый отпечаток ручки двери, мистер Найт, это не след от ветки, – он убрал револьвер за спину и подойдя ко мне ближе, ещё раз взглянул на ожёг.
– Что за чертовщина…
– Мисс Эйвери…Вы сказали, что в день, когда вас похитили, вы слышали какой-то странный звук, как будто кто-то задыхался. В ту ночь, за деревом, и потом на трассе я слышал похожий звук. И только потом я понял, что это не звук задыхающегося, например, от астмы или удушья человека, это дыхание человека с обожжённой гортанью. Он не задыхался, он дышал.
– О, Господи…– мисс Эйвери вновь обрела дар речи.
– Стойте, стойте, вы хотите сказать, что мы в каком-то чёртовом чистилище? – мистер Найт рассмеялся. – Да вы совсем сбрендили, мистер Хоуп? Если бы я умер, я бы, пожалуй, помнил об этом.
– Я этого не говорил, я лишь говорю, что чёртово шоссе, эта дорога, это место…Здесь что-то не так…
– Вы перегрелись на солнце, а у костра, вы просто уснули и случайно обожглись об него, хватит уже этого бреда, и без него тошно! – мистер Найт плюнул на асфальт и пошёл по дороге дальше.
– Пойдёмте, мистер Хоуп, только дорога даст нам ответы, – мисс Эйвери помогла мне подняться, и мы пошли следом за мистером Найтом.
Следующие два часа мы прошли в полной тишине и без привалов, я видел, как и мистер Найт, и мисс Эйвери шли в глубокой задумчивости, явно обдумывая всё, что услышали от меня.
Время на часах показывало почти четыре часа дня, а значит, следующая точка вот-вот должна была показаться.
Когда я хотел уже об этом сказать мисс Эйвери, вдалеке я увидел нечто, похожее на приближающуюся машину.
– Скажите, что вы тоже видите, как в нашу сторону едет машина? – я подбежал к мисс Эйвери и мистеру Найту, которые стояли как вкопанные в шоке от увиденного.
– Мы спасены! Спасены!!! – мистер Найт сделал спринтерский рывок навстречу машине. – Эй!!! Сюда! Мы здесь!
Я сделал быстрый рывок и нагнал его:
– Дайте мне револьвер, мы не знаем, кто в этой машине, мистер Найт, это выглядит очень подозрительно.
– Какой же вы пессимист, мистер Хоуп, – он протянул мне револьвер и стал махать водителю руками.
– Что думаете? – мисс Эйвери встала около меня, чуть впереди, прикрывая собой мою руку с револьвером, машина была уже отчётливо видна, красный кабриолет, и за рулём какой-то мужчина в ковбойской шляпе.





