Название книги:

Летчик-истребитель. Боевые операции «Ме-163»

Автор:
Мано Зиглер
Летчик-истребитель. Боевые операции «Ме-163»

0012

ОтложитьЧитал

Читать онлайн:


Отзывы о книге «Летчик-истребитель. Боевые операции «Ме-163»»

user
  26 апреля 2008, 22:09
08111971Согласен. Очепятка. :-)
user
  21 апреля 2008, 15:52
asigaruБи-1 он на самом деле БИ-1 (Березняк, Исаев – конструкторы.
user
  18 апреля 2008, 20:59
Читал несколько торопливо, поэтому могу в чем-то ошибаться. Надо, конечно, перечитать более обстоятельно. Тем не менее, определенные впечатления имеются. Удивил факт: самолет явно не доработан, дичайшая аварийность даже при обычном пилотировании и тяжелейшие травмы – это лучшее, на что может рассчитывать пилот. И тем не менее – самолет упрямо выпускается серийно, пытается участвовать в боях... Где же работа КБ? Возможно, я не прав, но на мой взгляд, даже если не считать затраты на постройку самолетов, это бездарная трата пилотов, которые могли бы наделать гораздо большей беды противнику даже на обычных стодевятках. Почитать хотя-бы Галлая – кажется, наши сыромятину в бой не бросали. Би-1 не пошел – ресурсы на него гнать перестали, строили более простое, но надежное и эффективное. Не оспариваю заслуг в становлении реактивной авиации, но... Считаю потери неоправданными.В целом, книга неплохая.Пока не встретил литературы по Ме-262, а хотелось бы. Может, кто подскажет?
user
  20 февраля 2008, 21:11
Толковая книга о нелегких буднях летчиков, изучающих первые реактивные самолеты Третьего Рейха. Жестокий и опасный труд. Автор хронологически описывает процессы обучения, доводки, наладки самолетов Ме-163В, проблемы и победы, жертвы пилотов в изучении самолетов. Их работа с постоянным риском, для того, что бы «обкатать» этот самолет, самим научиться хорошо летать на нем, и научить других пилотов, найти уязвимые места самолета и устранить их. Порадовала фраза автора: «Следующее утро я встретил в барокамере. Это специальное оборудование было захвачено и вывезено из Советского Союза и напоминало металлическую капсулу, размером с половину железнодорожного вагона». Ну что, ведь наши не щи лаптем хлебали, а?Быть первым испытателем подобных летательных аппаратов, ценою своего здоровья и нередко жизни – страшная участь:«– Ему повезло! Перелом позвоночника. Ничего опасного!». Тихий ужас.Большая удача, что у немцев не хватило времени, (точнее им не дали времени союзники) довести «до ума» подобные реактивные самолеты: «… такие размеры кабины объяснялись тем, что конструкторы предусмотрели установку 30 мм пушек по обеим сторонам кресла пилота!»« С высоты порою пятнадцати тысяч метров вид земли в сгущающихся сумерках не поддается описанию, а небо кажется подсвеченным заходящим солнцем».«Быстрый взгляд на стрелку спидометра, и он понял, что скорость полета равняется тысяче пятидесяти километрам в час!».«В лесу, окружающем аэродром, скрывалось более сотни новых „Me 163B“, которые до сих пор еще не поднимались в небо (январь-февраль 1945-го)».Какая удача, что немцы не смогли довести «до ума» технику с такими характеристиками! Проблем бы несказанно добавилось, если бы эти реактивные самолеты обкатали и довели до необходимой степени надежности. « То, что, казалось, отлично функционирует во время учений, абсолютно не работает в условиях реальных боевых действий. Сверхскоростные „Me 163“ были просто „слишком быстрыми“ для операторов наземного контроля, работавших с поршневыми машинами».Вышеуказанные «нескладушки» помогли в войне победить нацизм. Читал и невольно восхищался немцами: в конце войны, когда уже понятно, что Германия войну проиграла, под бесконечными бомбежками с воздуха, они умудрялись творить такую высокотехнологичную передовую военную технику. Хорошо, что это немцам не помогло:« Самые лучшие пилоты были собраны, чтобы сформировать известную группу JV 44, которая просуществовал до 3 мая 1945 года и была окончательно разбита американцами».Невзирая ни на что, реактивные самолеты Мессершмитта – это большой шаг вперед в развитии авиации. Ведь прогресс не имеет границ и наций. Книга на любителя. И этому любителю будет интересно.
user
  05 октября 2007, 07:57
Да уж, действительно. Перевод настолько омерзительный, что порой просто непонятен смысл фразы. Как можно так халтурить, у меня в голове не укладывается.Интересное ощущение, когда читаешь. Вот он весь славный такой парень, профессионал, все дела... А ведь это он по моему деду палил, моим родителям бомбы на головы сбрасывал. Как-то не получается забыть об этом.