Введение
В королевстве Эбонии, где солнце отливало золотом на башни из белого мрамора, жила принцесса Ария. Её жизнь, словно выверенный механизм, состояла из бесконечных приёмов, изысканных танцев и бесконечных придворных интриг. Ария, по природе своей, была любопытна, но придворная жизнь, с её предсказуемыми событиями, быстро превращала любопытство в осторожность. Её мысли, однако, устремлялись за пределы замковых стен, к неизведанным горизонтам, скрытым за туманом неизвестности. И вот, в самый разгар королевского юбилея, эти мысли, как крылья ночной бабочки, вырвались на свободу, унося её в водоворот событий, что навсегда изменили её жизнь.
Глава 1
В пышном зале, украшенном хрустальными люстрами, мерцающими, словно звёзды на ночном небе, Ария чувствовала себя пленённой. Юбилей короля Эбонии, событие, которое должно было быть воплощением блеска и величия, на самом деле ощущалось как тяжёлый груз ожиданий. Принцесса, облаченная в платье из шёлка, цвета заката, ощущала нарастающее беспокойство. Бесконечные поклонники, низкие поклоны и вежливые, но пустые разговоры – всё это тяготило её. В глубине души Ария тосковала по чему-то большему, по чему-то, что скрывалось за завесой придворного этикета.
В тот вечер, когда огни на люстрах достигли своего пика, создавая иллюзию бесконечного сияния, Ария почувствовала странное головокружение. Туман, густой и фиолетовый, словно сгустившийся дым, выполз из ниоткуда, окутывая зал. Комната, полная света и шума, стремительно теряла свои очертания. Ария ощутила, как её подхватывает невидимая сила, и мир вокруг неё расплывается, превращаясь в беспорядочную калейдоскопическую смесь цветов и звуков.
Когда она очнулась, перед ней простирался совершенно иной пейзаж. Зелёная трава, покрытая нежными цветами невиданных оттенков, колыхалась под нежным, чуть прохладным ветром. Высокие деревья с тёмно-синей корой, имевшие причудливые, словно сплетённые между собой, ветви, создавали густой навес. В воздухе витал аромат, столь необычный и притягательный, что Ария не могла определить, к какому цветку он принадлежал. Она была в другом месте, в другом времени.
Где она? Паника, ледяной волной, захлестнула её. Замок Эбонии, с его знакомыми ароматами и звуками, исчез. Вместо него – незнакомые хижины из выцветшего дерева и глины. Люди, одетые в простые, но удобные одежды, с непониманием, а может быть, и с любопытством, рассматривали её. Лица, отличающиеся от знакомых ей лиц придворных, несли в себе, тем не менее, спокойствие и доброжелательность.
Ария попыталась позвать кого-нибудь на помощь, но из её горла вырвался лишь неразборчивый звук. Она была потеряна во времени и пространстве, одинокая и беззащитная, в сердце царил ужас. Ей нужно было понять, где она и как вернуться домой. И что ещё важнее, как это место связано с ней?
Глава 2
Ария, в одежде, совершенно не подходящей для этой местности, чувствовала себя неуютно, словно заблудившаяся гостья на чужом празднике. Её шёлковое платье, символ её королевского статуса, казалось теперь нелепым и неуместным среди простых тканей. Она обратилась к одному из местных жителей, старому, седовласому мужчине, который сидел у входа в простую хижину, словно сторожевой волк, охраняющий свой дом. Его лицо, морщинистое и покрытое сетью глубоких линий, излучало спокойствие, которое Ария инстинктивно чувствовала. Он казался её единственным союзником в этом странном новом мире.
Мужчина, представившийся Артуром, выслушал Арию с сочувствием и неподдельным интересом. Он узнал о её происхождении, о её жизни в Эбонии, о дворцовых балах и придворных интригах. Когда Ария упомянула о королевском юбилее, Артур кивнул, как бы подтверждая, что и здесь, в этом времени, память о прошлом сохранялась. Услышав, что она – принцесса, его глаза расширились, в них промелькнуло удивление. Ария поняла, что в этом мире, полном чудес и загадок, её королевский титул не останется без внимания.
Артур рассказал о древних легендах, о таинственных артефактах, способных открывать врата между временами. Он говорил о каменных кругах, о древних рунах, о фиолетовых кристаллах, что рассеяны по этому миру, как звёзды на ночном небе. Его голос, низкий и проникновенный, завораживал, увлекая Арию в мир забытых историй. Он поведал о странном камне, пульсирующем фиолетовым светом, который Ария невольно заметила у себя на руке. Камень казался живым, пульсирующим в унисон с её собственным сердцем. Этот камень, как отметил Артур, нечто большее, чем обычный артефакт.
Вместе они начали разгадывать тайну её путешествия во времени. Артур поделился своими знаниями о местной флоре и фауне, о племенах, населяющих эти земли. Ария, в свою очередь, рассказала об Эбонии, о её дворцовых обычаях, о ее королевском происхождении, и, самое важное, о странном фиолетовом камне. Она понимала, что здесь, в этом незнакомом месте, где-то кроется ключ к её возвращению домой. И она надеялась, что Артур сможет помочь ей его найти. Вместе им предстояло пройти через множество опасностей и загадок, чтобы разгадать тайну фиолетового камня и найти способ вернуться в Эбонию. А пока, Артур предложил ей остановиться в его хижине, пока она не поймет, что ей делать дальше.
Глава 3
Следующие дни оказались наполнены неожиданными открытиями и удивительными трудностями. Ария, не привыкшая к простоте жизни, с нескрываемым любопытством изучала этот новый мир. Она училась понимать язык местных жителей, их обычаи и традиции, которые отличались от всего, что она когда-либо знала. Умение, полученное в придворных манерах, вдруг оказалось бесполезным. Она научилась отличать съедобные растения от ядовитых, понимать язык жестов и звуков, передающих мысли и эмоции. Её уверенность в себе росла с каждым днём, и теперь она не боялась быть простой, человеческой.
Артур, с его глубоким знанием местности и прошлого, раскрывал перед Арией тайны этого мира. Он показывал ей древние руины, рассказывал о легендарных героях и существах, населявших эти земли. Он поведал о "Зелёном Кургане" – таинственном месте, где, по преданиям, скрывались самые древние знания.