- -
- 100%
- +
Катия быстро открыла книгу и начала читать гимн света. Свет её кулона усилился, и существо на миг остановилось. Лиам воспользовался моментом и бросился на него. Свет кинжала и кулона смешался, и существо с громким стоном растворилось.
Оба, тяжело дыша, замерли. Лиам опустил кинжал и сказал:
– Судя по всему, мы не можем продолжать порознь. Здесь слишком опасно.
Катия, всё ещё глядя на кулон, ответила:
– Возможно, ты прав. Но я не доверяю людям так легко.
Лиам ответил:
– Это взаимно. Но этот туман… и эти существа… они не оставят нас в покое. Нам нужно идти вместе.
Воздух вокруг стал ещё тяжелее. Лиам и Катия шагали сквозь туман, время от времени нарушаемый свистом ветра. Хотя присутствие друг друга придавало им уверенности, в их взглядах всё ещё сквозило недоверие. Катия держала книгу в руках, время от времени оглядываясь. Лиам держал кинжал наготове и поднимал фонарь, чтобы видеть путь.
Катия тихо сказала:
– Этот туман словно живой.
Лиам кивнул:
– Именно так. Чем дальше идём, тем сильнее кажется, что он нас наблюдает.
Внезапно из тумана донёсся лёгкий шорох. Оба замерли. Лиам направил фонарь на звук, но ничего не увидел. Катия затаила дыхание и коснулась кулона. На миг воцарилась полная тишина, но затем раздался новый, громче и ближе звук. Из тумана появилось другое существо на этот раз меньше, но быстрее. Оно проворно бросилось к ним.
Лиам поднял кинжал для защиты, но существо с неожиданной скоростью атаковало Катию. Зелёный свет кулона снова вспыхнул, остановив его на миг. Катия быстро открыла книгу и запела гимн света. Свет изумруда усиливался с каждым словом, и теневое существо с коротким стоном отступило, исчезнув в тумане.
Лиам облегчённо выдохнул и посмотрел на Катию:
– Это третий раз, когда этот кулон нас спасает. Думаю, нам нужно узнать о нём больше.
После прохождения тёмного леса, где деревья стали реже, они решили немного передохнуть. Они подошли к останкам сухого, но выносливого дерева, чьи ветви, словно костлявые пальцы, тянулись к небу. Лиам повесил фонарь на ветку и сел на землю. Катия села рядом и положила книгу на колени.
Лиам тихо спросил:
– Ты говорила, что мать ничего не рассказала про этот кулон?
Катия кивнула:
– Только что этот изумруд очень древний. Она сказала, что он добыт из сияющих гор Лотарии. Думаю, она сама мало что знала.
Лиам внимательно посмотрел на изумруд:
– Возможно, в твоей книге есть что-то, что поможет нам это понять.
Катия слабо улыбнулась:
– Ты всегда такой любопытный?
Лиам рассмеялся:
– Любопытство иногда стоит жизни. Но если у тебя нечего терять, это единственное, что может двигать тебя вперёд.
Улыбка Катии угасла:
– Понимаю, о чём ты. Возможно, для меня так же. Может, именно из-за этого любопытства я здесь!
После короткого отдыха, когда они снова двинулись в путь, туман показался чуть менее густым, но в воздухе всё ещё витала тяжесть. Они шли в тишине, пока Катия внезапно не остановилась. Лиам с тревогой спросил:
– Что случилось?
Катия уставилась в точку в тумане:
– Там что-то есть.
Лиам поднял фонарь и посмотрел в указанном направлении. В тумане виднелась человеческая тень. Они медленно двинулись к ней. Подойдя ближе, поняли, что это статуя из камня. Высокая фигура мужчины в одежде, похожей на древние доспехи. Но что привлекло их внимание, так это маленький изумруд в руке статуи, очень похожий на изумруд кулона Катии.
Катия удивилась:
– Этот изумруд… он такой же, как у моего кулона!
Лиам тихо сказал:
– Возможно, эта статуя часть истории кулона. Или… проводник.
Катия открыла книгу и начала искать. На одной из страниц она нашла изображение подобной статуи с изумрудом в руке. Под картинкой было написано:
«Стражи света станут хранителями ключей врат тьмы.»
Лиам прочитал текст и сказал:
– Ключи врат тьмы? Что это значит?
Катия с тревогой ответила:
– Не знаю. Но я уверена, что эта статуя несёт послание. Нужно осмотреть окрестности.
Лиам и Катия осторожно обследовали вокруг статуи. Под ногами шуршали влажные камни и земля. Туман всё ещё окутывал их, но казалось, это место имело особое значение. Изумруд в руке статуи был как потухший фонарь, не излучающий свет, но в нём ощущалась странная ожидания и сила.
Катия медленно протянула руку к изумруду. Её пальцы слегка дрожали, но она осмелилась коснуться его. Прошёл момент, и ничего не произошло. Она сказала:
– Может, это просто символ… кусок камня. Возможно, никакого особого смысла нет.
Лиам серьёзно возразил:
– Нет, здесь что-то большее, чем мы видим. Этот камень похож на твой кулон. Возможно, для его активации нужно что-то ещё.
Катия кивнула и снова углубилась в книгу. Перелистывая страницы, сказала:
– Здесь написано, что стражи света устанавливали связь через свои сердца. Может, это что-то большее, чем физическое прикосновение.
Лиам удивлённо спросил:
– Сердце? Но как?
Катия ответила:
– Возможно, нужно думать о том, что для меня очень важно. О том, во что я искренне верю.
Лиам спросил:
– Нужно ли мне тоже думать?
Он посмотрел на Катию, чьи глаза были закрыты, погружённые в размышления. С сомнением закрыл глаза. Подумал о Шориде, о своём доме, о людях, которых оставил позади. О том, что заставило его начать это опасное путешествие. В этот момент изумруд в руке статуи начал светиться. Сначала слабый зелёный свет, затем он усилился, озаряя всё вокруг.
Катия с волнением сказала:
– Получилось! Это сработало!
Свет изумруда проложил путь в тумане. Узкая тропа, вымощенная древними камнями, словно не знавшая шагов столетиями, открылась перед ними. Лиам и Катия переглянулись. Лиам сказал:
– Это, должно быть, тот самый проводник. Нужно идти.
Они осторожно двинулись по тропе. Свет изумруда в руке статуи оставался, словно маленький фонарь, освещая их путь. Шум ветра в тумане всё ещё был слышен, но теперь в нём различались другие звуки шёпоты, приглушённые рыдания и что-то похожее на стоны.
Катия сказала:
– Эти звуки… словно доносятся со всех сторон. Думаешь, что они говорят?
Лиам пожал плечами:
– Не знаю. Но уверен, что здесь нас не приветствуют.
Узкая тропа привела к открытому пространству. Они оказались в месте, напоминавшем священную площадку. Сломанные колонны, полуразрушенные стены и вырезанные на камнях узоры рассказывали забытые истории.
Катия подошла к одной из стен. Провела рукой по узорам и сказала:
– Здесь написано, что тьма родилась из света. Эта фраза… очень странная.
Лиам взглянул на колонны и сказал:
– Возможно, это подсказка для нас. Но я всё ещё не понимаю, что здесь происходит.
Пока Катия изучала стену, с другой стороны вспыхнул новый зелёный свет. Оба мгновенно повернулись. Из щели между каменными кирпичами одной из стен пробивалось свечение. Лиам подошёл к свету и, используя кончик кинжала, освободил путь, вынув кирпич. В стене оказалась маленькая шкатулка, внутри которой лежал тёмно-зелёный изумруд.
Катия с сомнением сказала:
– Этот изумруд… очень похож на мой кулон.
Лиам ответил:
– Да, и его свет даже похож на твой. Кажется, он отреагировал на наше присутствие. Думаю, нам стоит взять его с собой. Но мы не знаем, что может произойти.
Катия протянула руку и взяла изумруд. На миг ничего не случилось, но затем туман вокруг начал вращаться. Звуки шёпотов усилились, и казалось, что что-то поднималось из глубин земли.
Лиам закричал:
– Положи на место! Не стоило его трогать. Это ловушка!
Но Катия крепко сжала изумруд и сказала:
– Нет, этот изумруд… словно говорит со мной. Он говорит, что…
Прежде чем она закончила, из тумана возникло огромное существо. Его тело состояло из теней и пыли, лицо напоминало тлеющий уголь, окутанный дымом и тьмой. Из его горла вырвался рычащий звук, и он бросился на них.
Лиам приготовил кинжал и крикнул:
– Пой гимн света! Быстро!
Катия быстро открыла книгу и начала читать. Второй изумруд в её руке засветился, и его свет смешался с кулоном. Мощный зелёный свет хлынул к существу, оттолкнув его. Существо на миг застонало, но тут же снова атаковало. Лиам бросился на него и нанёс удар, но это не возымело эффекта. Казалось, только свет изумрудов мог остановить его. Свет зелёных камней всё ещё озарял Лиама и Катию, но огромное существо, с оглушительным рычанием, продолжало двигаться. Хотя свет временно отбрасывал его назад, было ясно, что это лишь временное решение. Существо, казалось, черпало силу из тьмы и тумана. С каждым шагом ближе к ним туман вокруг него поднимался, словно тёмные языки пламени.
Лиам, с холодным потом на лбу, закричал:
– Мы не можем просто стоять и ждать! Нужно что-то делать!
Катия прекратила петь гимны света и ответила:
– Я делаю всё, что могу, но это существо, кажется, устойчиво к свету и гимнам!
Существо снова атаковало, на этот раз быстрее и сильнее. Лиам с трудом увернулся от удара, направленного на него. Существо резким движением отбросило фонарь Лиама в сторону. Пламя фонаря мгновенно погасло, и остались только зелёные изумруды.
Второй изумруд передал Катии странное тепло, словно шептал ей. Она закрыла глаза и прошептала:
– Чего ты от меня хочешь?
В её сознании возник образ. Образ того же храма с тёмным овальным зеркалом в центре, которое, соединив изумруды, превратилось в свет. Катия открыла глаза и тихо посмотрела на Лиама:
– Эти изумруды… работают вместе. Нам нужно использовать силу обоих.
Лиам, крепко сжимая кинжал, сказал:
– Как? Просто скажи, что делать!
Катия поднесла второй изумруд к кулону. Когда камни сблизились, из них хлынул ослепительный свет. Огромное существо, уже почти достигшее их, издало ужасный стон и отступило. Но это был не конец. Существо подняло руку, заслоняясь от яркого света, и с ещё большей яростью бросилось на них. Лиам крикнул:
– Пой гимн света вместе со светом!
Катия, собрав всю смелость, закрыла глаза и громко запела гимн света. На этот раз свет изумрудов сформировал мощный щит вокруг них. Тёмный монстр яростно колотил по щиту, и изумруды испускали искры жёлтого и зелёного цвета.
Лиам взглянул на Катию, которая пела гимн света с полной отдачей. Он знал, что щит не продержится вечно. Глубоко вдохнул, крепче сжал кинжал и в один момент прижался к земле, ловко выскользнув из-под щита. Прежде чем монстр успел отреагировать, он вонзил кинжал в густые тени тела существа. Свет кинжала разорвал его, создав глубокие трещины.
В тот же момент свет изумрудов, сиявший вокруг щита, проник в эти трещины. Словно поток огня и света, он поглотил тьму существа. Монстр с криком, от которого задрожали камни, отлетел назад. Его тёмные тени распались, и с последним содроганием он исчез в холодном чёрном тумане.
Через мгновение Лиам тихо сказал:
– Думаю… всё кончено.
Катия, всё ещё державшая сияющие изумруды, сказала:
– Но это был лишь один из монстров. То, что контролирует этот туман и тьму, всё ещё здесь.
Она опустила изумруды и посмотрела на них:
– Эти изумруды… своего рода ключ. Для открытия или закрытия врат. Нам нужно найти эти врата.
Лиам огляделся. Колонны храма всё ещё стояли в молчании, но, казалось, что-то здесь изменилось. Он сказал:
– Возможно, здесь есть ещё одна подсказка. Нужно всё тщательно обыскать, но сначала я починю фонарь.
И занялся фонарём.
Катия кивнула и начала осмотр. Стены храма были покрыты узорами, рассказывающими истории прошлого. На одном из них были изображены два похожих изумруда рядом с овальными вратами.
Катия сказала:
– Эти врата… это то, что я видела в видении… Если их открыть, возможно, мы сможем уничтожить этот туман!
Лиам, пытаясь зажечь фонарь, тихо сказал:
– А если мы ошибёмся? Открытие врат может освободить что-то ещё хуже!
Катия слабо улыбнулась:
– Ты прав. Но кажется, это единственный путь, который у нас есть.
Слабый свет фонаря начал мерцать. Лиам вложил кинжал в ножны и подошёл к Катии. Оба смотрели на изображение, вырезанное на стене храма.
Катия направилась к центру храма, где находился круг из древних камней, и остановилась.
Она держала изумруды рядом и направила их к изображению овальных врат на стене. Через мгновение ослепительный свет охватил весь храм. Изумруды соединились, словно став единым целым. Земля под ними задрожала, и из стен храма раздался древний, глубокий звук. Перед ними в воздухе возникла трещина света, медленно расширяющаяся.
Появилось загадочное зеркало, похожее на зеркало. Вокруг трещины запылали светящиеся и сложные узоры, каждый из которых, казалось, рассказывал историю минувших битв. Но больше всего привлекала внимание картина зловещего и огромного сооружения, видневшегося вдали внутри трещины.
Лиам, с лицом, полным сомнений, сказал:
– Это те самые врата, что ты видела?
Катия кивнула:
– Да… но они намного страшнее, чем я представляла.
Они медленно приблизились к вратам. Изумруды, теперь ярче, чем когда-либо, усиливали свой свет с каждым шагом вперёд. Но вдруг сзади раздался звук полный злобы и ненависти.
Катия с тревогой сказала:
– О нет, снова тёмные монстры! Нужно быстро прыгать внутрь…
Лиам ответил:
– Но если они последуют за нами внутрь?
Катия начала шептать гимны света. Изумруды испускали ослепительный свет, и тени не могли приблизиться.
Лиам, с кинжалом в руке, стоял спиной к светящейся трещине, лицом к теням, и кричал:
– Мы не пришли сюда, чтобы теперь бежать…
Внезапно Катия крепко схватила руку Лиама и потянула его. Оба прыгнули в трещину.
Глава пятая Усохшее пшеничное поле
После перехода через врата мир изменился. Туман больше не окутывал пространство, но атмосфера, в которую они вступили, оставалась тяжёлой и незнакомой. Серое, неподвижное небо без следов солнца или звёзд раскинулось над сухой и опустошённой землёй. Это место не напоминало ни Лотарию, ни даже Шориду. Словно они ступили в иной мир, где время и пространство потеряли своё значение.
Лиам посмотрел на потрескавшуюся сухую землю под ногами и тихо, но серьёзно сказал:
– Здесь уже не тот Азокая, о котором мы слышали в рассказах. Даже густого тумана нет. Всё, что было, осталось позади. Теперь нужно понять, почему эту землю довели до такого состояния.
Пройдя через серые равнины, они наткнулись на первые признаки разрушенной цивилизации. Разбитые стены и обвалившиеся здания, покрытые пылью веков, говорили о долгих годах забвения и бездействия.
Они подошли к останкам чего-то, что явно было огромным механическим устройством. Металлические части, сложные по конструкции, но теперь заржавевшие и разваливающиеся, лежали перед ними. Лиам с любопытством приблизился и сказал:
– Что это такое?
Катия внимательно осмотрела устройство:
– Это не может быть из Азокая. Технологии этой земли всегда были простыми и естественными. Это что-то, привезённое извне.
Лиам пробормотал:
– Значит, из Дринмора? Что они здесь натворили?
Катия прикоснулась к одной из мелких деталей устройства, слегка надавила и отсоединила её:
– Возможно, это часть той самой тёмной силы, что довела землю до такого состояния. Или, может, это было частью какого-то эксперимента, и теперь, когда он завершён, они просто бросили его здесь?
Лиам резко ответил:
– Эксперимент? То есть они превратили это место в лабораторию? Тогда точно сейчас они затевают что-то ещё более страшное, раз напевы до нас дошли!
Катия кивнула в знак согласия:
– Это возможно. Нужно искать дальше.
Когда они прошли мимо устройства и продолжили путь, издалека донеслись шёпоты. Сначала звуки были слабыми и невнятными, но постепенно становились отчётливее. Лиам остановился и огляделся:
– Эти голоса… снова доносятся отовсюду.
Катия, у которой изумруды в руках начали светиться, сказала:
– Эти голоса, возможно, принадлежат людям этой земли. Душам, всё ещё пленённым здесь.
Лиам, с ещё более серьёзным выражением лица, сказал:
– Если это голоса душ, может, они смогут нам что-то рассказать!
Катия подняла изумруды и твёрдо сказала:
– Если хотите что-то сказать, мы готовы слушать.
Внезапно один из голосов стал отчётливым и произнёс:
– Вы… последняя надежда. Не дайте тьме распространиться ещё больше…
Катия и Лиам на мгновение замерли в молчании. Оба дышали медленно, словно боясь, что новый звук нарушит тяжёлую тишину вокруг.
Лиам огляделся и сказал:
– Эти духи или что бы они ни были, знают, зачем мы здесь. Но одно ясно… они не наши враги.
Катия кивнула и снова посмотрела на пыльный путь перед ними:
– Они сказали, что мы последняя надежда. Значит, ещё есть путь к спасению. Возможно, эти напевы последние мольбы Азокая о спасении! Нужно идти дальше.
Лиам кивнул, соглашаясь с Катией, и на его губах мелькнула слабая улыбка.
Путь привёл их к месту, где земля перед ними заметно просела. В этой впадине виднелись остатки огромного строения, которое, похоже, когда-то было величественным храмом. Высокие сломанные колонны были разбросаны вокруг, а те части крыши, что ещё держались, покрывал странный светящийся мох, переливающийся в слабом свете зелёных изумрудов.
Лиам поднял фонарь. Дрожащий свет пламени отбрасывал длинные, запутанные тени на разбитые камни и разбросанные по земле надписи.
Катия подошла к одной из колонн. На ней были видны тонкие резные узоры, явно указывающие на древность этого места. Она положила руку на колонну и поднесла изумруды. С их свечением линии на камне начали светиться, и на поверхности проступили древние слова. Катия с волнением сказала:
– Эти письмена… кажется, часть большего послания. Но здесь оно более полное, чем то, что упоминалось в книге.
Лиам, медленно подходя к колонне, спросил:
– Что там написано?
Катия начала читать. Её голос был тихим и мелодичным, словно она сама погрузилась в глубину этого послания:
– Мы были полны света и приняли тьму с душой и сердцем, обещающую равновесие.
Лиам на миг замолчал, а затем сказал:
– Это слова людей Азокая?
Катия, явно потрясённая этим посланием, ответила:
– Да, точно. Они явно стали жертвами коварных планов и обмана Дринмора!
Лиам с более глубоким и серьёзным тоном сказал:
– Тогда нужно найти корень той тьмы, откуда она исходит.
Немного дальше руины разрушенного храма перекрывали путь, оставляя единственный тёмный и зловещий туннель. Из него веяло холодным воздухом, а в пространстве раздавался звук, похожий на шёпот ветра. Лиам поднял фонарь выше и сказал:
– Ну, похоже, нас здесь ждут!
Они осторожно вошли в туннель. Каменные стены были покрыты узорами и резьбой. Катия, шепча гимны света, усилила свечение изумрудов и осмотрела узоры:
– Здесь что-то похожее на карту пути, ведущую в сердце этой земли. Кажется, этот туннель ведёт к какому-то особому месту.
Пока они углублялись в туннель, земля под ногами внезапно задрожала, и сверху раздался мощный рёв. В одно мгновение гравий и пыль начали осыпаться с потолка, словно сам туннель разгневался на их присутствие. Тяжёлый и душный воздух туннеля наполнился мельчайшими частицами пыли и камней, быстро затемняя и сгущая пространство.
Катия резко остановилась и крикнула:
– Осторожно! Это ловушка!
Её голос растворился в грохоте и падении камней. Она прижалась к стене, пытаясь укрыться от падающих обломков.
Лиам, крепко сжимая фонарь, гневно взглянул на потолок и сказал:
– Фонарь едва что-то показывает! Эта штука рушится прямо на нас!
Прежде чем они успели отреагировать, часть потолка позади них с громким треском обвалилась, перекрыв путь назад. Камни опасно громоздились друг на друга, и облако пыли взметнулось в воздух. Лиам, тяжело дыша, поднял фонарь, пытаясь что-то разглядеть. Слабый свет с трудом пробивался сквозь пыль.
Катия, прикрыв рот рукой, с трудом проговорила:
– Что нам делать? Эти ловушки созданы, чтобы остановить кого-то? Или…
Она замолчала и посмотрела в тёмное пространство впереди. Её голос стал тише, но серьёзнее:
– Или, может… чтобы защитить что-то здесь!
Лиам, пытаясь сдержать гнев и тревогу, твёрдо сказал:
– Что бы это ни было, теперь пути назад нет. Нужно понять, почему этот туннель закрылся!
С каждым шагом слышался лёгкий шорох и эхо их шагов в тесном туннеле. Стены были покрыты тёмным светящимся мхом, который мерцал в темноте, но этот свет не приносил ни покоя, ни утешения. В туннеле витало чувство тяжёлой тьмы.
Лиам протянул фонарь чуть дальше и сказал:
– Этот туннель никогда не кончится? Похоже, мы углубляемся в землю.
Туннель вывел их в большой тёмный зал. У входа в зал виднелась каменная платформа, на которой находился большой символ в форме колоса пшеницы, казавшийся сделанным из чистого золота, с тусклыми слабым светящимися прожилками внутри.
Катия с удивлением подошла ближе и сказала:
– Это… символ. Символ плодородия, жизни и надежды. Колос пшеницы всегда так изображался в легендах Азокая.
Прежде чем Лиам успел что-то сказать, вокруг и из-под камней раздался новый шорох. Катия подняла изумруды и сказала:
– Эти звуки… как те, что мы слышали раньше.
Лиам добавил:
– Да, и они ближе. Очень близко.
Они быстро побежали к концу зала. С каждым шагом тьма вокруг становилась гуще, а тени приближались. Чем дальше они шли, тем тяжелее и душнее становился воздух. Свет изумрудов и фонаря уже не мог пробить мрак. Зал казался бесконечным, или, возможно… они кружили по одному и тому же пути!
Лиам остановился. Дыша тяжело, он огляделся. Его глаза расширились от изумления:
– Подожди… здесь… то же самое… мы вернулись в начало.
Катия с ужасом посмотрела вокруг. Прямо перед ними был тот же золотой символ колоса пшеницы. Её сердце сжалось. Зал был круглым… или, возможно, тьма закручивала путь, возвращая их к началу.
Изумруды в её руках задрожали. В тот же момент странное чувство охватило её сердце. Словно что-то в глубине её существа шептало. Тусклый свет золотого символа, казалось, звал её к себе.
Она подошла к символу и сказала:
– Это… может, оно что-то сделает!
Она поднесла изумруды к символу и начала петь один из гимнов. Зелёный свет изумрудов перешёл на символ колоса пшеницы, и он задрожал. Из него хлынул ослепительный золотой свет, в одно мгновение уничтоживший все тени и осветивший огромное круглое пространство зала.
Лиам, уставший и тяжело дыша, сказал:
– Это… это не просто символ. Похоже на оружие. Но оно слишком большое и тяжёлое, чтобы взять с собой.
Катия, явно удивлённая, сказала:
– Почему такую силу спрятали здесь, где ею нельзя воспользоваться?
Лиам, помедлив, ответил:
– Может, это сделали до прихода тьмы. Возможно, дело рук Дринмора.
После того как зал осветился, на стенах проступили узоры и резьба, напоминающие полную карту дальнейшего пути. Катия внимательно посмотрела на карту и сказала:
– Здесь показан выход. Но после него путь разделяется на два. Здесь место, где нам придётся расстаться.
Лиам удивлённо взглянул на неё:
– Расстаться? Это плохая идея.
Катия уверенно ответила:
– Я знаю, но другого выхода нет. Каждый путь может вести к чему-то важному. Если мы выберем один и тот же, можем никогда не добраться до сердца Азокая.
Лиам неохотно кивнул и сказал:
– Ладно. Но что бы ни случилось, мы должны вернуться и найти друг друга.
Выход из зала вёл к узкой щели, переходящей в другой туннель. Судя по резьбе на стенах и спешно выполненной работе, он был создан в спешке. Прохладный ветерок, касавшийся их лиц, указывал на близкий конец туннеля.
Воздух снаружи был холодным и тяжёлым. Лёгкий туман, ползущий по земле, всё ещё сохранял вокруг загадочную и пугающую атмосферу. Катия и Лиам на миг замерли в молчании.
Лиам, всё ещё держа фонарь высоко, посмотрел на два пути перед ними. Один вёл к горам, окутанным тенями и мраком, другой к бескрайнему полю, усеянному высохшими колосьями пшеницы. Он тихо, но решительно сказал:
– Итак, судя по карте, которую мы видели, у нас два пути, ведущие в итоге к одной точке. Ты всё ещё настаиваешь на том, чтобы мы разошлись?
Катия медленно выдохнула и взглянула на него:
– Может… может, причина в том, что хотя бы один из нас выживет. Чтобы кто-то добрался до сердца Азокая.
Её глаза наполнились печалью, и она продолжила:
– Возможно, один из этих путей ведёт только к смерти… а другой к напевам и… к концу этой тьмы.
Она опустила голову, в её голосе чувствовалась дрожь:
– Если это наша судьба… надеюсь, ты будешь тем, кто выживет.
Лиам опустил фонарь, чтобы не видеть блеск слёз на её щеках. Затем тихо сказал:




