Перевод текстов
Самое популярноеНовое
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с каким…
ПодробнееПрактикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский
Предлагаемое пособие является практикумом по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. Книга состоит из введения, трех…
ПодробнееПодготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведен…
ПодробнееХудожественный перевод и сравнительное литературоведение
Сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя монографическое исследование специфики восприятия ру…
ПодробнееГолос черепахи (сборник)
В сборник вошли статьи, эссе и переводы, сделанные Н. Л. Трауберг специально для журнала «Страницы: богословие, культура, образование», издаваемого Би…
ПодробнееВведение в технику перевода. Учебное пособие
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, …
ПодробнееТеория перевода. Книга 1. Курс лекций
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обуч…
ПодробнееПрактикум по переводу с немецкого языка на русский
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом.
В пособии рассмотрены перевод имен соб…
ПодробнееПрактическая грамматика английского языка. Сборник упражнений
Цель книги – закрепить знания по грамматике английского языка и совершенствовать навыки перевода с английского языка на русский. Первая часть содержит…
ПодробнееС миру по нитке. Поэтические переводы
Ирина Явчуновская – автор сборников стихов и переводов «Пёстрый мир», «Нити», «Брожу по комнатам зеркальным», сборника стихов «Танец мотыльков», иллюс…
ПодробнееСоставление и перевод официально-деловой корреспонденции / Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle
Цель пособия – познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой докум…
ПодробнееПеревод экономических текстов. Учебное пособие
Целью настоящего издания является формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения перевода текстов официально-деловой и экономическо…
ПодробнееТеория перевода. Книга 2. Практикум
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обуч…
ПодробнееОсновы древнеегипетского языка. Учебное пособие
В пособии раскрываются основы древнеегипетской письменности, простым языком объясняется система написания слов и составления предложений, содержатся в…
ПодробнееТематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а так…
ПодробнееРитмико-дословный перевод Корана
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
ПодробнееЛогический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи
Сборник посвящен исследованию тем, связанных с художественным переводом. Это исторические и жанровые особенности перевода, соотношение перевода, комме…
ПодробнееХудожественный перевод и сравнительное литературоведение. III
Третий сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению международных …
ПодробнееСборник упражнений по переводу
Данное пособие, представляющее собой сборник текстов и упражнений для перевода с русского на иностранный язык, подойдет как для самостоятельно изучающ…
ПодробнееДвуязычие и перевод. Теория и опыт исследования
Монография представляет собой результат комплексного и многоаспектного исследования сложнейших проблем современного языкознания – двуязычия и перевода…
ПодробнееГлагол в тексте (по рассказам А.Чехова и А. Аверченко). Параллельные переводы. Задания. Упражнения. Ключи
В книге представлены 12 адаптированных рассказов А. Чехова и А. Аверченко с зеркальным (параллельным) переводом на английский язык. Каждый текст снабж…
ПодробнееПеревод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале…
ПодробнееModern translation: практический курс перевода
Учебное пособие разработано для формирования навыков по устному и письменному переводу, как на занятиях, так и самостоятельно. Пособие содержит 15 свя…
ПодробнееПоэтический перевод Корана
С арабским языком автор перевода столкнулся еще в 2000-ом году, а переводить Коран начал в 2007-ом. Предлагаемая автором книга представляет собой попы…
ПодробнееДвусторонний перевод общественно-политических текстов с элементами скорописи в английском языке. Учебное пособие
Цель пособия – помочь студентам развить умения и навыки двустороннего письменного и устного перевода. Пособие содержит элементы скорописи, упражнения,…
ПодробнееПеревод и коммуникативная ситуация
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В ра…
ПодробнееФинские пословицы и поговорки и их русские аналоги
Предлагаемый вниманию изучающих финский язык сборник состоит из двух частей. Первая часть содержит 600 наиболее распространенных финских пословиц, пог…
ПодробнееИнформационные технологии и лингвистика XXI века
Учебное пособие «Информационные технологии и лингвистика XXI века» посвящено изучению ряда научных вопросов, связанных с проблемами компьютерного пере…
ПодробнееХудожественный перевод и сравнительное литературоведение
Сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя монографическое исследование специфики восприятия ру…
ПодробнееДидактика перевода. Учебное пособие
Книга содержит во фрагментах и выдержках описание актуального направления современной лингводидактики – дидактики перевода. Хрестоматийные материалы с…
ПодробнееРазговоры по душам. Учебное пособие для изучающих русский язык. Продвинутый этап
10 разговорных тем, включающих образцы диалогической и монологической речи, повторение грамматики, лексико-стилистические комментарии, задания на разв…
ПодробнееПеревод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Übersetzen von beruflich orientierten Texten
Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квал…
ПодробнееКошмарные и фантастические истории. Сборник рассказов
От историй о привидениях до психологического саспенса, совершенных ужасов и мрачных фантастических историй Редьярда Киплинга. В этой коллекции шедевро…
ПодробнееПеревод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Übersetzen von beruflich orientierten Texten
Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квал…
ПодробнееМера смысла, актуальное членение и адекватность перевода
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии.…
ПодробнееОценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход
В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционно…
ПодробнееПисьменный перевод специальных текстов. Учебное пособие
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержи…
ПодробнееПоэтический перевод Корана
С арабским языком автор перевода столкнулся еще в 2000-ом году, а переводить Коран начал в 2007-ом. Предлагаемая автором книга представляет собой попы…
ПодробнееПрикладные проблемы переводоведения. Лингвистический аспект
В книге раскрываются принципы использования современных знаний о языке в дидактике и методике преподавания перевода как профессиональной деятельности.…
ПодробнееКонцепт «свадьба» в русском и адыгейском языках. Лингвокультурологические основы формирования
В монографии исследуется проблема категоризации и вербализации лингвокультурного концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков. Лингво…
ПодробнееТолковый переводоведческий словарь
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводовед…
ПодробнееРитмико-дословный перевод Корана
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
ПодробнееСлово о полку Игореве
Главный памятник литературы Древней Руси, «Слово о полку Игореве», собрал вокруг себя множество мистификаций.
Как поход, обернувшийся поражением, мог …
ПодробнееМодели и алгоритмы в системах автоматизированного перевода текста
Основной проблемой данного исследования является моделирование оптимального подбора слов при автоматизированном переводе текста. С этой целью предложе…
Подробнее








































