Переводческая деятельность
Самое популярноеНовое
- 0
- 0
- 0
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с каким…
Подробнее- 0
- 0
- 0
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере перевода
происходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих перемен
…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционно…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В книге раскрываются принципы использования современных знаний о языке в дидактике и методике преподавания перевода как профессиональной деятельности.…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, …
Подробнее- 0
- 0
- 0
В словаре представлено более 10 000 слов (с дефинициями и синонимами, дающими их поле словоупотребления) из области политологии и международных отноше…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими п…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями Федерального государственного стандарта высшего образования и может быть использ…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В ра…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Пособие обобщает и систематизирует материал по теории и дидактике перевода для обеспечения организации учебного процесса в рамках кредитно-модульной с…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Бывшие одноклассники Таня и Славик разъезжаются после окончания учёбы по разным странам. Каждый из них теперь пытается строить карьеру и личные отноше…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержи…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводовед…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Цель пособия – познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой докум…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебное пособие по учебной дисциплине «Иностранный язык» цикла ГСЭ ГОС предназначено для студентов по специальности 032102 «Физическая культура для ли…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Цель пособия – помочь студентам развить умения и навыки двустороннего письменного и устного перевода. Пособие содержит элементы скорописи, упражнения,…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей …
Подробнее- 0
- 0
- 0
Книга посвящена памяти выдающегося переводчика Соломона Константиновича Апта. Благодаря его таланту русский читатель открыл для себя тетралогию Томаса…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В данной книге представлены основания для когнитивного рассмотрения переводческого процесса в области научно-технического перевода с позиции антропоце…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Пособие соответствует государственному образовательному стандарту по дисциплине «Иностранный язык: технический перевод». Представлены следующие раздел…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В книге излагается история переводческой мысли (переводоведения), начиная с Древнего мира, античности до наших дней. Подробно рассматривается развитие…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содерж…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии.
Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур,…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Настоящая работа посвящена проблемам изучения различных способов достижения комического эффекта в английском языке, выявлению специфики англоязычного …
Подробнее- 0
- 0
- 0
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений С.-Т. Кольриджа русской критикой и литературоведением. Значительное внимание уделено…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В учебном пособии представлен анализ произведений Р. Саути, переведенных на русский язык писателями XIX – начала XX в., рассмотрены характерные черты …
Подробнее- 0
- 0
- 0
В монографии рассмотрена эволюция осмысления произведений Кристофера Марло в русской литературной критике и литературоведении XIX – начала XXI в., выя…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для неме…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для неме…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии.…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и лите…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квал…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Мир постоянно меняется. Изменения радуют или пугают нас, но, пытаясь их осмыслить, актёры спектакля «Жизнь-игра», переживают те же превращения, что и …
Подробнее- 0
- 0
- 0
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Книга состоит из двух разделов – теоретического и практического. Первый раздел посвящен теоретическому обоснованию концептуального подхода к художеств…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обуч…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Книга содержит во фрагментах и выдержках описание актуального направления современной лингводидактики – дидактики перевода. Хрестоматийные материалы с…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и ва…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Если любимая кошка вздумала сбежать в новогоднюю ночь – готовьтесь к неприятностям. Если выяснится, что неразумное животное попало в плен к брутальном…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В данном учебном пособии представлены упражнения, направленные на отработку орфоэпических и лексических норм современного русского языка, знание котор…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Целью настоящего издания является формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения перевода текстов официально-деловой и экономическо…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Представляет обучающий курс по мастерству литературного перевода. Состоит из переводов французской поэзии на русский язык и произведений белорусских и…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвисти…
Подробнее