logo

Зарубежная драматургия

Двенадцатая ночь, или Что угодно
4
«Когда музыка – пища для любви, – Играйте громче, насыщайте душу! Пусть пресыщенное желанье звуков От полноты зачахнет и умрет. Еще раз тот напев! Он …
Подробнее
Сорви-голова
4
«Небольшая комната, вся заставленная шкафами. – Слева дверь – справа сундуки, на которых навалена всякая старая мебель, большею частью поломанная и ви…
Подробнее
Сон в летнюю ночь
4
«Теперь союз наш близок, Ипполита! Четыре дня счастливые пройдут И приведут с собою новый месяц. Как тихо убывает старый месяц! Он медлит совершить мо…
Подробнее
Пер Гюнт
3
«Действие, охватывающее время от начала XIX столетия до шестидесятых годов, происходит частью в Гудбраннской долине и в окрестных горах, частью на бер…
Подробнее
Одинокие люди
3
«Во время всех пяти актов место действия остается то же: большая комната, гостиная и столовая вместе. Хорошая, но буржуазная обстановка. Пианино, книж…
Подробнее
Укрощение строптивой
4
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А Серебро-то, знаешь, отличился В углу загона, хоть …
Подробнее
Йун Габриэль Боркман
3
«Гостиная фру Боркман; старинная роскошная, но уже поблекшая, выцветшая обстановка. В глубине открытая раздвижная дверь, ведущая на закрытую веранду с…
Подробнее
Потонувший колокол
3
«Горный луг, окруженный елями, исполненными шороха. Слева, на заднем фоне, наполовину затененная нависшей скалой, небольшая хижина. Впереди, справа, в…
Подробнее
Отелло, венецианский мавр
4
«Нет, Яго! Нет, ты что ни говори, А больно мне, что ты, располагавший Моей казной, как собственной своею, Про это знал…»
Подробнее
Бранд
3
«Покрытые снегами горные поля, окутанные густым туманом. Погода пасмурная: утренняя полумгла. Бранд, весь в черном, с палкой и ранцем, взбирается ввер…
Подробнее
Школа мужей
3
«Я предлагаю здесь вниманию Франции нечто довольно несуразное. Нет ничего более высокого и более славного, чем имя, которым я открываю эту книгу, и ни…
Подробнее
Гамлет, принц Датский
4
«Минувшей ночью… Вот та звезда на запад от Полярной Когда сияла там, где и теперь Сияет, только что пробило час, Я и Марцелл…»
Подробнее
Строитель Сольнес
4
«Скудно обставленная рабочая комната в доме Сольнеса. Налево двустворчатые двери в переднюю, направо дверь во внутренние комнаты. В задней стене откры…
Подробнее
Песнь Матери-степи
0
Действие книги "Песнь Матери-степи"разворачивается в Семиречье (Казахстан), в годы, когда сложившийся веками уклад кочевников беспощадно разрушался и …
Подробнее
Ифигения в Тавриде
3
«Подлинник писан ямбическим пятистопным стихом древних трагедий. Я старался в переводе соблюсти оный, позволяя себе, однако, в местах и шестистопные и…
Подробнее
Ромео и Джульетта
4
«Две знатные фамилии, равно Почтенные, в Вероне обитали, Но ненависть терзала их давно, – Всегда они друг с другом враждовали. До мщенья их раздоры до…
Подробнее
Росмерcхольм
3
«Гостиная в Росмерсхольме – просторная, уютная, обставленная в старинном вкусе. Впереди, у стены направо, печь, украшенная пучками свежих березовых ве…
Подробнее
Play on 3, 4, 5 people. As if I gave it to you
0
As if I gave it to you! As if she did! How many meanings do You see in this phrase? One? Two? The characters of this play will tell You about the thre…
Подробнее
Фауст
4
«Вы вновь со мной, туманные виденья, Мне в юности мелькнувшие давно… Вас удержу ль во власти вдохновенья? Былым ли снам явиться вновь дано? Из сумрака…
Подробнее
Король Лир
4
«Рычите вволю! Плюй, огонь! Лей, дождь! Ни гром, ни дождь – не дочери мои: В жестокости я их не упрекну; Им царства не давал, детьми не звал, – Повино…
Подробнее
Столпы общества
4
«Просторная зала, выходящая в сад при доме консула Берника. На авансцене налево дверь в кабинет консула. Дальше, в той же стене другая дверь. В правой…
Подробнее
Как бы дала!
0
Как бы дала! Сколько смыслов Вы видите в этой фразе? Один? Два? Герои данной пьесы расскажут Вам о трёх смыслах этого выражения. Расскажут, покажут и …
Подробнее
Ткачи
3
«Просторная, оштукатуренная в серый цвет комната в доме Дрейсигера в Петерсвальдене. Помещение, где ткачи сдают готовый товар. Налево – окна без занав…
Подробнее
Прорицатель
4
«Аркадская долина. Лавровая роща. Между тонкими стволами деревьев просвечивает холмистое пастбище. Налево шатер. Направо низкий жертвенник из нескольк…
Подробнее
A Midsummer Night’s Dream
0
Сomedy A Midsummer’s Night Dream is a wonderful piece of work written by a genius English playwright William Shakespeare. Three very amusing stories t…
Подробнее
Школа жен
4
«Многие порицали сначала эту комедию, но смеявшиеся были за нее, и все дурное, что о ней говорилось, не помешало успеху, вполне меня удовлетворившему.…
Подробнее
Пришествие Бога
3
«Развалины храма в Карнаке. Лунный свет ярко озаряет груды каменных обломков. Посередине высокая колонна с головой Озириса, обросшая высохшими кустами…
Подробнее
Othello
0
"Othello is a tragedy by William Shakespeare based on the short story «„Moor of Venice“» by Cinthio, believed to have been written in approximately 16…
Подробнее
Вход В личный кабинетРегистрация