- Книги
- Аудиокниги
- Списки
- Жанры
- Cаморазвитие / личностный рост
- Зарубежная психология
- Попаданцы
- Боевая фантастика
- Современные детективы
- Любовное фэнтези
- Зарубежные детективы
- Современные любовные романы
- Боевое фэнтези
- Триллеры
- Современная русская литература
- Зарубежная деловая литература
- Космическая фантастика
- Современная зарубежная литература
- Все жанры
- Серии
- 1. Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
- 2. Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
- 3. Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого перевода
- 4. «С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода
- 5. Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов
- 6. Практический курс военного перевода. Английский язык. Беспилотные аппараты
- 7. Практический курс военного перевода. Английский язык. Допрос военнопленного. Практикум по двустороннему переводу
- 8. Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4上
- 9. Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
- 10. Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
- 11. Ушастый Купидон
- 12. Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
- 13. Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
- 14. Нотариальный перевод личных документов
- 15. Узбекский язык
- 16. Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский
- 17. Высокое искусство
- 18. Die Bundeswehr von “А” bis “Z”. Глоссарий-справочник современных немецких военных терминов
- 19. Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
- 20. Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
- 21. Интенсивный курс английского языка для дипломатов: учитесь читать газету и говорить на общественно-политические темы / Intensive English for diplomats: learn to read newspapers and discuss politics
- 22. Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
- 23. Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
- 24. Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
- 25. Вожди и Цари Израиля
- 26. Введение в медицинский перевод
- 27. Modern translation: практический курс перевода
- 28. Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
- 29. Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
- 30. Вкус чтения тысячи томов
- 31. Беседы о немецком слове
- 32. Космическая индустрия Китая. Обзор интернет-источников и печати КНР за период 2020 – 2023 гг. Справочное пособие для технических переводчиков по ракетно-космической технике
- 33. Клиентоориентированный перевод
- 34. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
- 35. Совершенствование переводческих навыков будущими дипломатами / Mastering Translation Skills of Would-be Diplomats
- 36. Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-English
- 37. Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: пехота, артиллерия, бронетанковые войска
- 38. Справочник переводчика англоязычной шахматной литературы
- 39. Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
- 40. Испанский язык: аудиовизуальный перевод / Español: traducción audiovisual
Переводческая деятельность
29.04.2022
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.12.2024
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
Хотите стать переводчиком, но не знаете, что именно вам интересно, на что обратить внимание, с чего начать? Эта книга ответит на все ваши вопросы! Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей само... Подробнее000
ОтложитьЧитал
14.12.2017
Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого перевода
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для немецкоязычных студентов, готовящихся стать переводчик... Подробнее000
ОтложитьЧитал
12.03.2024
«С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода
«С французской книжкою в руках…» – книга об историко-литературных мелочах: полузабытых авторах (сентиментальный князь Шаликов или остроумный Анри Монье), малоизвестных жанрах («кодекс», «водевиль конц... Подробнее000
ОтложитьЧитал
30.03.2022
Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов
В пособии содержатся образцы современных оригинальных англоязычных контрактов с параллельным переводом на русский язык и развернутая система упражнений, построенных на коммуникативно-функциональном пр... Подробнее000
ОтложитьЧитал
14.10.2024
Практический курс военного перевода. Английский язык. Беспилотные аппараты
Учебное пособие направлено на развитие навыков перевода англоязычных специальных текстов по беспилотным аппаратам, в том числе анализа общих процессов и явлений, связанных с техническим прогрессом в о... Подробнее000
ОтложитьЧитал
16.12.2024
Учебное пособие направлено на развитие навыков двустороннего перевода текстов военной тематики с русского языка на английский и с английского на русский. Учебное издание составлено в соответствии с тр... Подробнее000
ОтложитьЧитал
29.03.2022
Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4上
Учебное пособие по подготовке к международному экзамену HSK – HSK standard course, выпущенное издательством Beijing Language and Culture University Press, является одним из лучших учебников по подгото... Подробнее000
ОтложитьЧитал
27.02.2018
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожи... Подробнее000
ОтложитьЧитал
22.03.2018
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
Настоящее учебное пособие представляет собой практикум по устному переводу в паре языков «немецкий – русский», созданный на тщательно отобранном живом, информативном, неполитизированном и неидеологизи... Подробнее000
ОтложитьЧитал
01.09.2023
Если любимая кошка вздумала сбежать в новогоднюю ночь – готовьтесь к неприятностям. Если выяснится, что неразумное животное попало в плен к брутальному и совершенно невоспитанному соседу – не считайте... Подробнее000
ОтложитьЧитал
06.10.2016
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а также 1-го и 2-го курса магистратуры факультетов межд... Подробнее000
ОтложитьЧитал
22.03.2018
Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
Целью настоящего пособия является формирование навыков и умений письменного и устного перевода немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык. Структурно пособие состоит из предисловия, двух ч... Подробнее000
ОтложитьЧитал
19.09.2024
Нотариальный перевод личных документов
В предлагаемом учебном пособии системно излагаются основные вопросы теории и практики нотариального перевода личных документов с позиций современных концепций переводоведения. Цель пособия – развитие ... Подробнее000
ОтложитьЧитал
23.01.2019
Данное учебное пособие подготовлено на основе обобщения методик преподавания восточных языков опытными преподавателями Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, Дипломатической Академии... Подробнее000
ОтложитьЧитал
02.10.2023
Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ, перевод и редакти... Подробнее000
ОтложитьЧитал
26.08.2022
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкн... Подробнее000
ОтложитьЧитал
24.10.2022
Die Bundeswehr von “А” bis “Z”. Глоссарий-справочник современных немецких военных терминов
Издание предназначено для студентов и аспирантов гуманитарных и технических вузов и для всех, кто профессионально занимается военным переводом с немецкого языка. Подробнее000
ОтложитьЧитал
23.12.2022
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деят... Подробнее000
ОтложитьЧитал
03.09.2019
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
Настоящий практикум состоит из семи модулей и содержит оригинальные и адаптированные тексты на английском и русском языках. По каждому разделу даны упражнения, направленные на совершенствование навыко... Подробнее100
ОтложитьЧитал
27.12.2022
Цель пособия – формирование навыков чтения англоязычной прессы, расширение словарного запаса, подготовка к чтению оригинальных материалов общественно-политического характера, подготовка к обсуждению п... Подробнее000
ОтложитьЧитал
03.12.2021
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик. Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший перевод отличается от посредств... Подробнее000
ОтложитьЧитал
07.09.2018
Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
Пособие представляет собой сборник упражнений по переводу с английского языка на русский и с русского на английский и включает объяснение основных грамматических трудностей как в английских, так и в р... Подробнее000
ОтложитьЧитал
06.09.2019
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» содержит свыше 2000 арабских глагольных идиом, фразеологизмов и других фразеологических единиц с их пер... Подробнее000
ОтложитьЧитал
06.05.2020
В этой книге собраны переводы большей части исторических книг Ветхого Завета, выполненные известным российским библеистом Андреем Десницким. В этих книгах рассказана история древних израильтян: от род... Подробнее000
ОтложитьЧитал
30.05.2022
Введение в медицинский перевод
В предлагаемом учебном пособии системно излагаются основные наиболее типичные особенности современного медицинского текста, дается характеристика медицинской, фармацевтической терминологии и сокращени... Подробнее000
ОтложитьЧитал
17.04.2023
Modern translation: практический курс перевода
Учебное пособие разработано для формирования навыков по устному и письменному переводу, как на занятиях, так и самостоятельно. Пособие содержит 15 связанных между собой уроков, которые освещают соврем... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.12.2024
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей самого разного склада ума, в которой почти любой человек может найти комфортное место. Перед вами настоящий путеводитель по миру переводов и локализаци... Подробнее000
ОтложитьСлушал
24.05.2022
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Читает автор!Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это просто клад.Эта аудиокнига известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать проце... Подробнее000
ОтложитьСлушал
22.04.2024
В сборник включены избранные эссе и публицистические очерки китайского лингвиста, палеографа, индолога Цзи Сяньлиня. Расположенные в основном в хронологическом порядке, они охватывают практически весь... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.09.2015
В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и те... Подробнее000
ОтложитьЧитал
31.05.2018
Клиентоориентированный перевод
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере переводапроисходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих переменбыли едва уловимыми, другие кардинальными. Но всякий р... Подробнее000
ОтложитьЧитал
25.07.2015
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В к... Подробнее200
ОтложитьЧитал
27.12.2022
Данное пособие рассчитано на широкий круг лиц уровня Intermediate и выше, изучающих английский язык и интересующихся политикой и чтением прессы. Цель данного пособия – выработка навыков чтения англояз... Подробнее000
ОтложитьЧитал
04.03.2025
Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-English
This is a book on Russian-English medical interpretation. There is already an abundance of literature on interpretation, but much of it is either theoretical or has little to no practical carryover to... Подробнее000
ОтложитьЧитал
09.07.2021
В пособии с целью развить у обучаемых навыки при переводе смыслового запоминания, выделения в тексте главной мысли и умения кратко формулировать основные положения приведены русские и английские матер... Подробнее000
ОтложитьЧитал
01.02.2025
Справочник переводчика англоязычной шахматной литературы
В настоящее время Русский шахматный мир информационно оторван от лучших зарубежных шахматных изданий, купить которые очень дорого , а в свободном доступе их практически нет.Для преодоления этих неудоб... Подробнее000
ОтложитьЧитал
19.02.2019
Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем ино... Подробнее000
ОтложитьЧитал
30.12.2020
Испанский язык: аудиовизуальный перевод / Español: traducción audiovisual
Данный практикум подготовлен на кафедре теории и практики перевода и коммуникации Московского педагогического университета. Направления подготовки: 45.03.02 «Лингвистика», профиль образовательной прог... Подробнее000
ОтложитьЧитал