bannerbanner
logo

переводоведение

Сборник упражнений по переводу
Сборник упражнений по переводу
Данное пособие, представляющее собой сборник текстов и упражнений для перевода с русского на иностранный язык, подойдет как для самостоятельно изучающ…
Подробнее
Высокое искусство
Высокое искусство
4
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот…
Подробнее
Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы». Контент, философия, поэтика
Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы». Контент, философия, поэтика
Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина; в продолжение книги: Переводы Н. М. Карамзина как культур…
Подробнее
Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование
Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование
В монографии представлено исследование проблемы переводческого решения речевой многозначности с позиций теории переводческого пространства. Речевая мн…
Подробнее
Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой
Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой
Книга переводов англоязычной поэзии – итог многолетней работы автора-исследователя и переводчика. В книге представлены в значительном объеме переводы …
Подробнее
Перевод деловой и юридической документации
Перевод деловой и юридической документации
В работе содержится материал, который дает возможность сформировать базовые представления о том, что является универсальным и культурно-специфическим …
Подробнее
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
5
Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был младше Тома, то почему в русских переводах она стала «…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIX
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIX
Девятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» содержит уникальные архивные материалы, связанные с во…
Подробнее
Перевод и переводы. История и современность
Перевод и переводы. История и современность
В книге рассматриваются актуальные проблемы теории, истории и практики перевода, не получившие до настоящего времени однозначного решения в существующ…
Подробнее
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации
Данная книга призвана привлечь внимание читателя к такому уникальному явлению в литературе, как творчество У. Блейка. Основное внимание в исследовании…
Подробнее
Petroleum engineering. Нефтегазовая инженерия
Petroleum engineering. Нефтегазовая инженерия
Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы образования Новосибирского государственного технического университета. Пособие …
Подробнее
Дидактика перевода. Учебное пособие
Дидактика перевода. Учебное пособие
Пособие обобщает и систематизирует материал по теории и дидактике перевода для обеспечения организации учебного процесса в рамках кредитно-модульной с…
Подробнее
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», пос…
Подробнее
Основы дидактики переводческой деятельности
Основы дидактики переводческой деятельности
В монографии представлены основы дидактики переводческой деятельности: цели, методологические подходы, содержание, принципы обучения отраслевому перев…
Подробнее
У. Блейк: философия смеха и поэтика комического
У. Блейк: философия смеха и поэтика комического
Размышления о природе блейковского смеха определили основные направления данного исследования. Смеховое и комическое рассматриваются в работе как миро…
Подробнее
Переводимость – Непереводимость. Былое и думы… / Translatability – Untranslatability. Yesteryears and Thoughts…
Переводимость – Непереводимость. Былое и думы… / Translatability – Untranslatability. Yesteryears and Thoughts…
В настоящей монографии впервые в отечественном переводоведении описывается целостная теория апории «переводимости – непереводимости» как неотъемлемой …
Подробнее
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков
Работа относится к теоретико-прикладному, «университетскому», направлению. На основе методики поаспектного анализа семантики и функционирования предло…
Подробнее
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», пос…
Подробнее
Золотые имена дидактики перевода
Золотые имена дидактики перевода
Коллективная монография «Золотые имена дидактики перевода» – это первая книга в серии об известных переводчиках, посвятивших себя передаче накопленног…
Подробнее
Оценка качества перевода: история, теория, практика
Оценка качества перевода: история, теория, практика
В монографии представлен междисциплинарный подход к проблеме оценки качества перевода. Рассматриваются исторический, теоретический и прикладной аспект…
Подробнее
Стилистический анализ текста на английском языке / Stylistic Analysis of the Text
Стилистический анализ текста на английском языке / Stylistic Analysis of the Text
Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, обучающихся по направлениям «Филология», «Лингвистика», «Перевод и переводоведение»…
Подробнее
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, хар…
Подробнее
Переводчик XXI века – агент дискурса
Переводчик XXI века – агент дискурса
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обра…
Подробнее
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
Пособие представляет собой первую часть учебного комплекса и построено на материале аутентичных специализированных текстов на итальянском языке, затра…
Подробнее
Толковый переводоведческий словарь
Толковый переводоведческий словарь
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводовед…
Подробнее
История, теория и дидактика переводческой деятельности
История, теория и дидактика переводческой деятельности
Коллективная монография «История, теория и дидактика переводческой деятельности» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта представител…
Подробнее
Основы перевода
Основы перевода
В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и ва…
Подробнее
От модели перевода к стратегии перевода
От модели перевода к стратегии перевода
Описана авторская дискурсивно-коммуникативная модель перевода и теоретико-методологические основы дискурсивно-коммуникативного подхода к переводу. Сис…
Подробнее
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
Цель пособия – ознакомить студентов с особенностями составления коммерческой корреспонденции на итальянском языке, а также сформировать и развить навы…
Подробнее
Парентетические включения в немецкой устной речи
Парентетические включения в немецкой устной речи
В монографии исследуются особенности парентез как лингвистического явления в немецкой устной диалогической речи: изучаются их коммуникативно-семантиче…
Подробнее
Стилистический анализ художественного текста на французском языке
Стилистический анализ художественного текста на французском языке
Учебное пособие предназначено для студентов 4 курса, изучающих французский язык как основной иностранный язык по направлениям «Зарубежная филология», …
Подробнее
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальян…
Подробнее
Переводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
Переводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнени…
Подробнее
Дидактика перевода. Традиции и инновации
Дидактика перевода. Традиции и инновации
Коллективная монография «Дидактика перевода: традиции и инновации» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта в области теории и методик…
Подробнее
Практический курс перевода. Английский язык
Практический курс перевода. Английский язык
Учебно-методическое пособие посвящено отработке практических навыков предпереводческого анализа текста, разработке стратегии перевода и передачи грамм…
Подробнее
Master English in Science. Учебное пособие по изучению лингвистических особенностей иностранного языка естественнонаучных специальностей
Master English in Science. Учебное пособие по изучению лингвистических особенностей иностранного языка естественнонаучных специальностей
Целью настоящего учебного пособия является обучение английскому языку студентов бакалавриата естественнонаучных специальностей. Пособие нацелено на ра…
Подробнее
Нотариальный перевод личных документов
Нотариальный перевод личных документов
В предлагаемом учебном пособии системно излагаются основные вопросы теории и практики нотариального перевода личных документов с позиций современных к…
Подробнее
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
Учебное пособие для преподавателей перевода, студентов-переводчиков и руководителей переводческих компаний. Практическое руководство по организации пе…
Подробнее
Анатомия перевода в диалогах переводчиков
Анатомия перевода в диалогах переводчиков
В монографии рассматривается новый подход к теории перевода лирических текстов на основе диалогического принципа. В материалах исследования теоретичес…
Подробнее
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → Русский
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → Русский
Учебное пособие направлено на формирование профессиональной компетентности будущих переводчиков в области письменного и в ограниченном объеме устного …
Подробнее
Basics of English Stylistics
Basics of English Stylistics
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по укрупненной группе специальностей и направлений 45.00.00. Языкознание и литературоведение …
Подробнее
Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста
Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста
Монография представляет собой подробное исследование специфики и проблем перевода структуры образа персонажа художественного текста. Для специалистов,…
Подробнее
Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка
Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка
Учебное пособие «Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка» предназначено для студентов, обучающихся по направлениям «Зару…
Подробнее
Русская литература за рубежом: проблемы перевода
Русская литература за рубежом: проблемы перевода
В монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литературы в зарубежных странах, а также ряд теоретических…
Подробнее
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
Монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета…
Подробнее
Вход В личный кабинетРегистрация