- -
- 100%
- +
Она поднялась, оставив его лежать. Тот не верил своим ушам. Но Лаора уже развязывала путы на руках детей.
– Быстро, за мной! – сказала она, и впервые её голос прозвучал не как приказ охотницы, а как зов защитницы.
Дети бежали за Лаорой, спотыкаясь о песок, но она подхватывала их за руки, подталкивала вперёд, шептала: «Тише, быстрее, ещё немного». Каждый шаг казался вечностью. Сердце грохотало так, будто могла услышать вся пустыня. Но за ними никто не гнался: разбойники остались позади – одни мёртвые, другой поверженный, а третий слишком напуган, чтобы броситься в погоню.
Они остановились лишь у старого каменного утёса, где песок складывался в глубокую ложбину. Лаора заставила детей лечь, прижаться к земле и молчать. Сама же встала на возвышение и долго слушала пустыню. Ветер нёс только её собственное дыхание.
– Всё! вы свободны, – наконец сказала она. Голос сорвался, и она впервые позволила себе сесть на колени.
Дети смотрели на неё широко раскрытыми глазами. Они знали, кто она такая: слухи о «Огненной лисе» ходили повсюду. И всё же в их взгляде не было ненависти. Только изумление.
– Ты не убила его, – тихо сказала старшая девочка. – Почему?
Лаора опустила взгляд на свои когти. Те были испачканы кровью, но не чужой, а только её собственной.
– Потому что устала от крови, – прошептала она. – И потому что Элдар сказал: есть сила иная.
Ей показалось, что дети не поняли её слов. Но они доверились – и это было важнее любого объяснения.
Вернувшись в селение, они вошли в тишину, пронзённую лишь скрипом старых дверей. Мужчины и женщины высыпали навстречу, и, увидев детей целыми, закричали от радости. Матери падали на колени, прижимая малышей к груди, мужчины обнимали их, не веря, что они вернулись живыми.
А потом взгляды обратились к Лаоре.
Вначале – благодарные. Но затем кто-то сказал:
– А если это она всё устроила? Ведь раньше она была с разбойниками.
Тишина оборвала радость. Несколько мужчин шагнули вперёд, держа копья. Лаора почувствовала, как холодный ком упал в живот.
– Я… – начала она, но слова застряли. Она знала: их страх и сомнения справедливы. Она действительно когда-то была частью того мира.
Тогда выступила девочка, которую она освободила первой.
– Она спасла нас! – закричала она. – Разбойник хотел убить меня, но она остановила его. Она могла бросить нас, но не сделала этого.
Голоса детей подхватили её слова, и напряжение в толпе ослабло. Старик вышел вперёд, опёрся на посох и сказал:
– Я не знаю, можно ли стереть прошлое. Но я знаю: этой ночью она вернула нам то, что бесценно. Вернула детей.
Мужчины опустили оружие. Женщины смотрели с благодарностью, а дети жались к ней, словно к защитнице. Но в груди Лаоры не было радости. Вместо этого было чувство тяжести: она поняла, что ни одно доброе дело не смоет её прошлое.
Ночью, сидя у костра, она смотрела в огонь и слышала слова разбойника: «Ты всё та же хищница». Её когти блестели в пламени, и она не знала, кем станет завтра: спасительницей или снова монстром.
На следующее утро селение оживало после ночного кошмара. Мужчины укрепляли заборы и ставили новые колья, женщины молча носили воду из колодца, дети ещё спали, утомлённые пережитым страхом. Казалось, жизнь возвращалась в привычное русло. Только Лаора не находила себе места.
Она стояла на окраине селения, глядя на барханы. Ветер разгонял лёгкие волны песка, и в каждом порыве ей чудились шаги. Она снова слышала насмешливый голос своего бывшего наставника: «Ты не изменилась. Всё та же хищница». Слова разъедали душу, словно яд.
Её нашёл там Элдар. Он пришёл один, без сопровождающих, и сел рядом на камень, не спрашивая разрешения. Некоторое время они молчали, слушая, как ветер уносит обрывки криков птиц.
– Ты вернула детей, – сказал он наконец. – Для многих это чудо.
– Для них я всё равно останусь «Огненной лисой», – горько усмехнулась Лаора. – Они думают, что я сама устроила похищение, чтобы потом сыграть спасительницу. И разве они не правы? Я же была одной из тех, кто похищал и убивал.
Элдар посмотрел на неё долгим спокойным взглядом.
– Ты была. Но ты не обязана оставаться этой женщиной. Каждый день – это выбор.
– Легко сказать, – хрипло ответила она. – Я жила в крови. Я привыкла к ней. Она часть меня. Я боюсь, что однажды я сорвусь, и тогда всё, что я сделала, потеряет смысл.
Элдар молчал. Потом медленно поднял горсть песка и позволил ему сыпаться сквозь пальцы. – Видишь? Песок течёт, и невозможно удержать каждую крупинку. Так и с прошлым: ты не сможешь изменить его. Но можешь изменить то, что будет дальше.
Слова проникали глубже, чем она хотела признать. Но сомнение не отпускало.
– А если я не смогу? Если я снова стану тем, кем была?
Элдар положил ладонь ей на плечо. Его прикосновение было лёгким, но в нём чувствовалась уверенность.
– Тогда ты встанешь и снова попробуешь. Падение не делает тебя чудовищем. Отказ встать делает.
Лаора впервые не нашла, что ответить. В её груди боролись два чувства: страх и надежда. Она знала – если пойдёт по этому пути, назад дороги не будет. Но впервые за долгие годы эта мысль не пугала её так сильно.
Когда они вернулись в селение, дети бросились к Элдару, но взгляды женщин обратились к Лаоре. В них уже не было ярой вражды, только осторожность. Одна женщина протянула ей миску с похлёбкой. Лаора приняла её, и это было больше, чем еда: это был знак, что, возможно, она всё-таки заслужила первый шаг к прощению.
Ночью, лёжа у угасающего костра, Лаора вспомнила слова Элдара: «Каждый день – это выбор». Она повторяла их, словно заклинание, пытаясь поверить, что и для неё ещё возможно будущее.
Утро выдалось удивительно тихим. Солнце поднималось над барханами медленно, окрашивая песок в золотой свет. Лаора проснулась раньше других и пошла к колодцу. Ведро было тяжёлым, и в прошлой жизни она бросила бы его на полпути. Но сейчас она упрямо несла его до самого очага, где женщины уже готовили завтрак. Они молча смотрели на неё, и Лаора чувствовала этот взгляд, как лезвие у горла. Но никто не отобрал у неё ведро, никто не прогнал. Это было их первое молчаливое признание: «Ты можешь быть частью нас».
После трапезы старик собрал людей на площади между хижинами. Солнце било в глаза, и все щурились, но слушали внимательно.
– Мы потеряли слишком многих в пустыне, – сказал он. – Но прошлой ночью мы получили обратно самое дорогое. За это мы должны благодарить её.
Он указал посохом на Лаору. Люди загудели, и в их голосах было сомнение, но не злоба. Лаора почувствовала, как сердце стучит в груди. Она никогда не стояла перед толпой иначе, чем как враг.
– Я не ищу благодарности, – сказала она хрипло. – Я ищу только шанс. Шанс доказать, что могу быть другой. Я не отрицаю прошлого. Оно будет со мной всегда. Но я хочу, чтобы в будущем меня помнили не только как убийцу.
Толпа замолчала. В этих словах не было красноречия, но они были честными, и люди чувствовали это.
Вечером к ней подошёл мальчик, тот самый, что первым отпил из её бурдюка. Он протянул ей маленький кусок соли.
– Это от отца, – сказал он. – Он говорит: соль хранит память. А мы хотим, чтобы ты помнила этот день.
Лаора взяла кусочек и зажала в ладони. Слёзы неожиданно подступили к глазам. Она вспомнила слова матери: «Соль – это память». И поняла: теперь у неё есть не только память о боли, но и память о надежде.
Этой ночью она сидела у костра рядом с Элдаром. Огонь трещал, звёзды сияли над головой.
– Сегодня я чувствовала себя другой, – призналась она. – Но боюсь, что завтра снова сорвусь.
Элдар кивнул.
– Ты человек, Лаора. А человек не бывает без слабости. Но ты уже изменилась: ты борешься с тьмой внутри себя. Это и есть путь искупления.
Она смотрела в огонь и ощущала, как в груди рождается что-то новое. Это было не ярость и не страх. Это было чувство, что её жизнь может иметь смысл.
На следующее утро Лаора решила уйти из селения. Не потому, что её прогнали, а потому, что понимала: её путь только начинается. Она обняла детей, поблагодарила старика и женщин. Элдар шёл рядом, как будто знал, что она не останется.
– Куда теперь? – спросил он.
– Туда, где нуждаются в защите, – ответила Лаора. – Я не знаю, смогу ли я стать другой. Но я обязана попробовать.
Она шагнула в пески, и ветер поднял её волосы, заставив синие пряди сверкнуть в лучах солнца. «Огненная лиса» шла дальше. Но впервые в её глазах горел не только огонь пустыни, а и свет надежды.

Глава 5. Друзья и море
Пустыня осталась позади. Лаора шла несколько недель, следуя за торговыми путями, пока перед ней не открылось то, чего она никогда раньше не видела: бескрайняя синяя равнина. Море.
Она замерла на скалистом берегу, и её дыхание перехватило. После жизни среди песков и сухого ветра перед ней раскинулась стихия, не менее суровая, чем пустыня, но иная – живая, дышащая. Волны накатывались одна за другой, и каждая была похожа на зверя, готового поглотить землю. Солёный воздух резал ноздри, но в нём было что-то родное – соль всегда сопровождала её жизнь, но здесь она была не в пиале и не в куске вяленого мяса, а в каждом дыхании, в каждой капле на коже.
Лаора стояла долго. Ей казалось, что море смотрит на неё так же, как пустыня: испытующе, холодно, но честно. Оно не прощало слабых, но принимало тех, кто готов бороться.
Она спустилась в прибрежный город. Дома здесь были деревянные, крыши покрыты черепицей, улицы пахли рыбой и дымом. Люди торопились по своим делам, никто не обращал на неё внимания, хотя её хвост и уши всё ещё вызывали любопытные взгляды.
День клонился к вечеру, когда она вышла к причалам. Там качались десятки судов: торговые, рыбацкие, военные. Лаора замерла, поражённая их величием. Для неё, выросшей в песках, эти корабли казались живыми существами, чьи паруса были подобны крыльям.
Но восторг быстро сменился сомнением. Что она могла предложить в этом новом мире? В пустыне её когти и скорость делали её хищницей. Но здесь, среди моряков, где важны верёвки, сети и вёсла, она была чужой.
Она уже собиралась уйти, когда услышала громкий смех и ругань. У причала стояла группа мужчин, спорящих о чём-то. Среди них выделялся высокий бородатый человек в синей куртке, с широкими плечами и морщинами у глаз. Он держался уверенно, и в его голосе звучала властность.
– Капитан, сеть снова порвалась! – жаловался один из рыбаков. – Без новых рук нам не справиться!
Лаора шагнула ближе. Её сердце билось в груди, но она собрала всю смелость.
– Я могу помочь, – сказала она твёрдо.
Все взгляды обратились к ней. Мужчины переглянулись, кто-то усмехнулся:
– Ты? С этими ушами и хвостом? Ты сети хоть раз в руках держала?
Но капитан не усмехнулся. Он смотрел прямо на неё, внимательно, будто оценивая не внешний вид, а то, что скрывалось за её словами.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Лаора.
Он кивнул.
– Хорошо, Лаора. Докажи, что ты не боишься моря. Завтра на рассвете жду тебя на борту.
Ночь в портовом городе была шумной. Песни из таверн, звон монет, запах жареной рыбы и вина витали в воздухе. Но Лаора не заходила ни в одно заведение. Она устроилась на скамье у причала и всю ночь не сомкнула глаз. Мысли рвали её, как морские волны бьются о скалы.
«Докажи, что ты не боишься моря». Эти слова капитана звенели в голове. В пустыне Лаора привыкла доказывать силу каждый день, но море было чуждым врагом. Оно не имело глаз, когтей, оружия, но обладало мощью, способной проглотить её целиком.
На рассвете небо окрасилось в оранжево-розовые оттенки. Капитан уже ждал её на борту судна – крепкого деревянного корабля с высокими мачтами и парусами, пахнущими солью и смолой. На борту сновали моряки: подтягивали канаты, проверяли сети, смазывали доски дегтем. Их движения были уверенными, отточенными годами, и Лаора сразу почувствовала свою чуждость среди них.
– Поднимайся, – сказал капитан, указывая на трап.
Она шагнула, и деревянные доски скрипнули под её ногами. Моряки уставились на неё, кто-то усмехнулся, кто-то шепнул соседу на ухо. В их глазах читалось недоверие. Для них она была странной дикаркой из пустыни, и никто не верил, что ей под силу труд моряка.
Капитан повёл её по палубе.
– Я Ардан, – представился он. – Капитан этого судна. Мы ловим рыбу и торгуем с прибрежными селениями. Жизнь на корабле тяжёлая: работа с рассвета до заката, опасности на каждом шагу. Но если ты справишься – место твоё.
Лаора кивнула. Она привыкла к тяжёлой жизни, но в глубине души знала: этот мир потребует от неё другого. Не когтей, не ярости – а терпения, силы и выносливости.
Первым делом её поставили к сетям. Верёвки были грубыми, тяжёлыми, руки быстро покрылись ссадинами. Она привыкла к лёгким и быстрым движениям в пустыне, но здесь требовалась сила и упорство. Каждый раз, когда пальцы скользили, а сеть выскальзывала из рук, моряки смеялись.
– Лиса запуталась в верёвках! – крикнул один.
Лаора стиснула зубы и не ответила. Она знала: любой её выпад только укрепит их недоверие. Вместо этого она снова и снова поднимала сеть, заставляя свои руки слушаться.
К полудню её ладони были в крови. Но когда капитан подошёл и посмотрел на её работу, он лишь коротко сказал:
– Не бросила. Значит, есть шанс.
Эти слова стали для неё дороже, чем любая похвала. В пустыне она привыкла полагаться только на себя, но здесь впервые ощутила, что от неё ждут упорства, а не ярости.
Вечером, когда солнце садилось за горизонт, Лаора сидела у борта и смотрела на море. Волны катились бесконечно, и в их гуле слышался шёпот: «Ты чужая здесь». Но глубоко внутри она почувствовала и другое: «Если выдержишь – станешь частью нас».
Следующие дни стали для Лаоры испытанием, какого она ещё не знала. В пустыне ей приходилось бороться с жаждой, голодом и разбойниками, но море требовало иного. Здесь врагом были усталость и стихия, неутомимая и равнодушная.
Каждое утро команда поднималась ещё до рассвета. Моряки молча завтракали сухарями и рыбой, запивая их солёной водой из бочек. Лаора ела вместе с ними, но чувствовала взгляды – пристальные, недобрые. Она знала, что её считают обузой.
На палубе её ставили к самой тяжёлой работе: тянуть сети, смазывать канаты, чистить палубу. Верёвки рвали её ладони, на плечах проступали синяки, а мышцы горели от непривычной нагрузки. Она не раз падала, едва не теряя равновесие, но каждый раз поднималась вновь.
– Смотри, лиса снова упала, – насмехались матросы. – Ещё день-два, и сама сбежит!
Но она не сбежала. Она упрямо выполняла каждое задание, даже когда руки дрожали, а ноги едва держали. Внутри её гнала память о словах Ардана: «Не бросила – значит, есть шанс». Она решила доказать не только ему, но и себе, что способна выстоять.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.