Спонтанная магия

- -
- 100%
- +
Они собрали дорожные сумки и сели на поезд на станции Бёркенсвуд. Розмари почувствовала ностальгический трепет – будто ей снова двенадцать и она собиралась выехать далеко за город и навестить бабушку Торн. Юная Розмари чувствовала себя такой взрослой, когда ехала в поезде совсем одна, пока родители оставались дома.
Афина молча заняла своё место. Розмари последовала примеру дочери, убрала багаж и села у окна. Она наслаждалась звуком гудка и ритмичным постукиванием колёс тронувшегося в путь состава. В поездах было что-то очень умиротворяющее, какое-то тёплое, вовсе не пугающее чувство неизбежности – поезд обязательно доставит её именно туда, куда ей нужно. Всё, что от неё при этом требуется, – это просто расслабиться.
Розмари понравилось, что поезд, в который они сели, оказался старой модели, напоминавшей о былых временах, а не одним из новомодных сверхскоростных чудищ. Этот больше подходил для Миртлвуда.
Она слушала тихий свист ветра за окном и смотрела, как мимо проносятся пейзажи сельской местности, наслаждаясь видом фруктовых садов и маленьких деревушек. По ходу поездки она даже мельком увидела океан.
В какой-то момент Розмари задремала и увидела сон, в котором бабушка Торн подавала ей чай. А проснулась она от запаха ландыша, хоть и не могла сказать, приснился он ей или им действительно пахло в вагоне. Она повернулась к дочери, чтобы спросить, чувствует ли запах Афина, и обнаружила, что её девочка крепко спит, откинувшись на мягкую спинку сиденья.
Запах исчез. Розмари высунула голову в проход между сиденьями, просто на всякий случай, и осмотрелась. Удаляясь от мест, где они с Афиной сидели, по проходу шла худощавая женщина с копной светлых волос. Она будто бы выглядела знакомо.
Вполне возможно, что Эламина находилась с ними в одном поезде, но вариант, что её чванливая кузина соизволила воспользоваться общественным транспортом, Розмари всё-таки сочла маловероятным. Она бы сказала себе, что воображение просто сыграло с ней злую шутку, но потом вспомнила, что Афина почувствовала запах ландыша во время пожара.
«Это ничего не значит, – сказала себе Розмари. – Даже если Эламина где-то поблизости, её присутствие, вероятно, больше связано с юридическими вопросами и наследством, чем со мной». Она уже много лет не общалась со своими кузенами, и у неё не было ни малейшего желания возобновлять это общение. Не после того, как они с ней обращались.
Поезд продолжал путь, и Розмари наслаждалась видом из окна, несмотря на то что чувствовала себя странно неуютно. Время от времени она поглядывала на дочь. Между ними прослеживалось сильное семейное сходство: те же зелёные глаза и высокие скулы. Черты лица Афины были более тонкими, а кожа темнее, чем у её отца. Дейн никогда ничего не говорил о своём происхождении, кроме того, что у него «восточные корни». Розмари знала лишь, что он жил в приёмных семьях, а потому понимала, что не стоит наседать на него с вопросами. Она рассудила, что он, вероятно, и так мало что знал о своих биологических родителях. У Розмари, напротив, не было такой проблемы. Генеалогическое древо Торнов было разветвлённым, и в истории их семьи попадались крайне необычные кадры.
Афина спала, пребывая в блаженном неведении обо всех их проблемах. На девушке было надето фиолетовое платье, создающее красивый контраст с цветом её волос, и чулки в дырку, которые Розмари сочла безвкусными. Афина в долгу не осталась, заявив, что проверенная временем классическая комбинация джинсов и футболки Розмари скучная и неоригинальная.
Конечно, Афина знала, что они бедны, но не представляла, насколько далеко они за чертой бедности. У Розмари бы язык не повернулся сказать, что в финансовом плане она кое-как держится на плаву – нет, она тонет, и ко дну её тянет долг: ничтожной зарплаты кассирши в продуктовом магазине катастрофически не хватало на погашение быстро растущих процентов по долгу.
Жизнь Афины и без того была достаточно напряжённой и сложной: учёба и количество домашней работы, задиры в школе, попытки влиться в коллектив и найти там хороших друзей, притом что, кажется, до конца её никто не понимал.
Всего этого было достаточно, чтобы занять мысли подростка, и поэтому Розмари была полна решимости максимально оградить её от правды.
В вагоне потемнело. Розмари выглянула в окно и обнаружила, что они едут через густой лес. Она смутно помнила эту часть путешествия.
«Скоро будем в Миртлвуде».
Её окутало волнующее чувство возвращения домой, которого Розмари никак не ожидала. Возникло неуловимое ощущение связи с этим городком, и эти неосязаемые узы словно подсказывали, что где-то в Миртлвуде могло храниться нечто, что способно исправить её жизнь. Она загнала все свои воспоминания о Миртлвуде и бабушке Торн в самый дальний уголок сознания, чтобы защитить себя от сожалений и горя, и только сейчас поняла, что вместе с ними в этом уголке её разума оказались заперты и светлые чувства. И вот, пока состав подъезжал к Миртлвуду, какая-то часть души Розмари решила, что больше не хотела бы его покидать. Это чувство было знакомо ей с детства: оно возникало каждый раз, когда наступала пора вернуться с каникул у причудливой, но такой замечательной бабушки Торн, хранившей в кладовой запретные сладости, поедание которых родители Розмари сочли бы греховным и потворствующим своим желаниям.
Бабушка брала юную Розмари с собой на пляж, в лес за ягодами и на праздники и ярмарки, проходившие в городке. Каждый день был приключением, и бабушка никогда не осуждала Розмари за то, что она делала, или за то, чего она хотела. Это было единственное время, когда она чувствовала себя по-настоящему свободной.
Как только тёмный лес сменили солнечные луга, поезд начал замедлять ход. Афина зашевелилась, открыла глаза и потянулась.
– Мы приехали?
– Да, – отозвалась Розмари. – Почти.
– Вид прямо как… из какой-нибудь сказки, – прокомментировала Афина мелькающие за окном серебристые берёзы, растущие вдоль железнодорожных путей. К стройным стволам были привязаны лентами связки весенних цветов – белых, светло-розовых и жёлтых. – Чем они тут занимаются?
– О, точно. Мне нужно было сказать тебе это раньше. Миртлвуд – во всех смыслах особенное место.
– Ты говорила. Миллион раз!
– Ну, значит, скажу в миллион первый: это особенное место. Сложно объяснить, чем именно, но праздновать смену сезонов – одна из местных традиций. Эти украшения, наверное, повесили, чтобы отметить начало весны.
– Эта весна ощущается скорее как зима, – проворчала Афина, скрестив руки на груди и передёрнув плечами.
– Обычное дело для весны, – заметила Розмари.
– Так, значит, на праздник весны они срезают весенние цветы, чтобы потом привязать их к деревьям?
– Да, – как ни в чём не бывало ответила Розмари, – и не только это.
– Что ещё? Хороводы голышом?
– Всё возможно. Придётся задержаться, чтобы узнать наверняка.
– М-да. Нет, пожалуй, откажусь.
– О, вот и станция, – сказала Розмари, когда состав остановился перед кирпичным зданием железнодорожной станции старого образца.
– И правда миленько, – признала Афина, – старомодно, но уютненько.
Они покинули поезд и, миновав здание станции, пошли прямо к городской площади.
– И в какой стороне офис юриста? – поинтересовалась Афина.
– Я не помню. Или, может, он не сказал.
– Ты сейчас серьёзно? – спросила она.
– Ну, Миртлвуд – маленький городок. Мы легко найдём офис и не потеряемся. В любом случае сейчас пятнадцать минут третьего. Давай найдём какой-нибудь кафетерий, перекусим, попьём чай, а потом я пойду на встречу.
– Ладно, – процедила Афина тем самым мрачно-угрюмым подростковым тоном, к которому Розмари уже успела привыкнуть.
– О, смотри, давай попросим его показать дорогу, – им навстречу двигался невысокий, но какой-то долговязый мужчина с коротко подстриженными волосами. На вид ему было около тридцати, и его походку можно было деликатно назвать необычной: он словно намеренно старался держать спину безупречно прямой. На нём были шоколадно-коричневое кепи, завязанный рукавами на шее джемпер в тон, а на носу – очки в тонкой оправе.
Глаза Афины встревоженно расширились, как будто общение с этим немного странным человеком могло повлиять на её социальный статус в худшую сторону, несмотря на то что они находились далеко от её школы.
– Извините, пожалуйста, – обратилась к нему Розмари, жестом прося остановиться, когда он, видимо, собирался целенаправленно пройти мимо.
– Извиняю, – ответил он.
– А, эм, спасибо, – запнувшись, поблагодарила Розмари. – Вы не могли бы подсказать мне, как добраться до… эм, как их там, «Тисл и Бёрк»? «Борген и Болкс»? До офиса юристов, в общем.
– «Клиффорд и Бёрк»? – слегка гнусавым голосом уточнил незнакомец.
– Да! Точно! Они!
– Хм… – нахмурился он.
– Только не говорите мне, что у них только что случился пожар, – испугалась Розмари.
– Что? Нет, – удивился мужчина. – Почему у них должен был случиться пожар?
– Долго объяснять, – вклинилась Афина. – Не могли бы вы просто сказать нам, где их офис?
Розмари улыбнулась дочери, отчасти довольная тем, что та вмешалась и не дала её матери выставить себя на посмешище из-за ужасной привычки заговариваться, и отчасти смущённая тем, как часто её требовалось выручать в подобных ситуациях.
– Мог бы, – ответил мужчина, продолжая свой путь.
Розмари и Афина последовали за ним.
– Почему вы идёте за мной? – поразился он.
– Вы сказали, что покажете нам, как пройти к офису юристов, – напомнила Розмари, стараясь говорить ровным и сдержанным тоном, несмотря на испытываемые отчаяние и недоумение.
– Я сказал «мог бы», – поправил её мужчина, – я не сказал, что покажу.
– Ладно. Покажете? – Афина послала ему ослепительную улыбку.
– Вот же… Ладно! Раз уж вам так приспичило! – не выдержав, он повернул назад и пошёл в том направлении, в котором изначально собирались идти Розмари и Афина.
Мужчина махнул рукой, будто стряхивая с неё капельки воды, и указал в сторону угла площади.
– Вон там их офис! – прикрикнул он. – И тот кошмарный человек тоже там, наверное. Что бы вам там ни было нужно, не доверяйте ему. Он и на человека-то не похож.
– Эм, спасибо, мистер… – начала Розмари.
– Моё имя Ферг, – ответил мужчина, быстро совладав с собой и протянув руку Розмари. Она осторожно пожала её.
– Спасибо, Ферг. Я Розмари.
– Розмари, – кивнул Ферг, – ну разумеется.
И с этими словами он удалился.
– Какой он странный, – наклонилась Розмари к Афине.
– Скажи это ещё раз, а то я сама не заметила.
– Какой он…
– Мам, это просто выражение такое!
– Я знаю, просто чтобы переварить этот, так скажем, обмен, решила, что будет не лишним проговорить это ещё раз.
Афина тяжело вздохнула:
– Сейчас только половина третьего. Что дальше?
– О, смотри, там кафешка, – указала Розмари. – Думаю, у них точно найдётся что-нибудь поесть. Можешь посидеть там и почитать, пока я встречусь с юристом, а потом заселимся в гостиницу.
– Надеюсь, ты хотя бы номера забронировала. – Афина покосилась на мать.
По взгляду той всё сразу стало ясно: конечно же, она этого не сделала.
– Мам!
– Ну что? Это маленький городок, ещё и в глуши. Я подумала, если мы просто возьмём и заявимся к ним, нам предложат скидку.
– Тебе лишь бы скидку попросить, – возмутилась Афина.
– Ну, неплохо же… – Розмари притихла. Она не хотела объяснять почему. Для неё было бы дешевле отправиться в это путешествие одной, и она вполне могла бы просто переночевать на вокзале, но Розмари была полна решимости сделать всё возможное, чтобы составить компанию дочери, несмотря на все вздохи и закатывание глаз, связанные с подростковым возрастом. Афина не ладила с отцом, чувствовала себя лишней в школе, и у неё никогда не было денег на новую одежду. Несмотря на то что Афина иногда бывала сварливой и неприветливой, Розмари знала, что в глубине души её дочери очень больно, и больше всего на свете ей хотелось избавить её от этой боли.
Когда они подошли к кафе, Розмари отметила про себя, что оно кажется ей немного знакомым. При открытии двери зазвенел колокольчик, и за прилавком появилась крупная жизнерадостная женщина с ярко-рыжими волосами и кожей цвета грецкого ореха. На ней было платье в цветочек и фартук в бело-красную клетку. Она широко улыбнулась им, и на слегка потемневших щеках появились ямочки.
– О, мама дорогая! – воскликнула женщина, и в её глазах вспыхнуло узнавание. – Юная Розмари Торн! Как же ты выросла!
Она выбежала из-за прилавка и стиснула Розмари в объятиях. Та на мгновение растерялась, прежде чем сообразила, кто эта чересчур дружелюбная женщина.
– Марджи?
– Ну конечно, это я! – обрадовалась Марджи. – Не ожидала, что ты помнишь меня, мы так давно не виделись.
Марджи была близкой подругой бабушки и часто приводила юную Розмари к себе в гости: в маленький коттедж, где Марджи жила со своим мужем Гербертом. Марджи плодотворно сыпала идеями для нового бизнеса – среди них, например, туалетная бумага собственного производства, на использовании которой настаивала бабушка. За годы жизни в Миртлвуде у Марджи было несколько разных магазинов. Розмари никогда раньше не бывала в этом кафе, но откровенно цветочный декор и обстановка были во многом такими же, как и в предыдущих проектах Марджи, таких как киоск по продаже лимонада или магазин комнатных растений.
– Это ваше новое детище? – Розмари обвела рукой помещение.
– Ой, что ты, – возразила Марджи. – Я пусть и говорю всегда, что оно новое, но ему уже лет десять. Тебя и правда давненько у нас не было! А это кто? Не твоя ли девочка?
Марджи выпустила Розмари из объятий, чтобы тут же заключить в них Афину.
– Ах, ах, какая ты уже большая! Такая взрослая девушка, а была такой малышкой. Последний раз, когда я тебя видела, ты ещё даже не научилась ходить!
– О… Э-э… Здрасьте, – растерялась Афина, не ожидавшая такого тёплого приветствия от женщины, которую она совершенно не помнила.
Это вызвало у Розмари улыбку. Обычно Афина на всё находила остроумный ответ, но на этот раз её дочь едва могла связать слова в предложение.
– Итак, что вы будете?
– Ну… Можно чай? – спросила Розмари.
– Ну конечно, можно! – провозгласила Марджи и поспешила на кухню. – Чай с пирожными! Какие на вас смотрят?
Розмари и Афина склонились к прилавку, заставленному аппетитными кексами, бисквитами, печеньем и кусочками тортов.
– Вот этот, – решительно заявила Афина, указывая на большой кусок шоколадного торта с клубникой сверху.
– Ох, мне стоило и самой догадаться, что ты выберешь его, – сказала Марджи, высунув голову из кухни. – Выбрала, Розмари?
– А что вы посоветуете? – уклонилась Розмари от ответа. Она ненавидела принимать решения и, как правило, старалась всё обставить так, чтобы решение принял за неё кто-нибудь другой.
– Тогда для тебя – бисквитный торт с лимоном и кремом, – определила Марджи со знанием дела. – Присаживайтесь-присаживайтесь, я сейчас мигом обернусь!
Розмари и Афина обменялись весёлыми взглядами и сели за стол у окна, накрытый скатертью с рисунком в виде петуний.
Вскоре Марджи семенила в их сторону с подносом и, поставив перед Розмари чайник насыщенно-фиолетового цвета с чашкой и блюдцем в тон, проговорила:
– Вот это для тебя – «Леди Грей», как ты любишь. – Она подмигнула. – И я добавила туда кое-что для успокоения нервов.
Своеобразное чутьё Марджи вызвало у Розмари улыбку. И как эта женщина только узнала о её любимом чае? Не говоря уже о расшатанных нервах?
– А это для тебя, дорогая. Твой любимый, – перед Афиной оказался светло-голубой чайник с узором из цветов маргариток, – с клубникой и сливками, я угадала?
Та окинула Марджи ничего не выражающим взглядом, но стоило ей уловить аромат чая, как её лицо просияло.
– Пахнет потрясно! – воскликнула Афина.
– Мне кажется, она волшебница, – шепнула Розмари дочери, стоило Марджи удалиться, чтобы принести им заказанные кусочки тортов.
– Магии не существует, – отрезала девушка. Однако через несколько мгновений она сделала глоток чая, и на её лице появилось выражение неподдельной радости. – А хотя, знаешь, может, в твоих словах и есть доля правды.
– Что ты имела в виду, когда сказала об успокоении нервов? – осторожно уточнила Розмари, когда Марджи вернулась. – Ты… что-то добавила мне в чай?
– Ох, что ж… – женщина поставила поднос и нервно смяла фартук в руках, – нетрудно было догадаться, что ты здесь из-за смерти Галди. Мы всё понимаем. Скверная история, ужасная.
– Галди? – не поняла Афина.
– Твоя прабабушка, дорогая, – объяснила Марджи. – Галди Торн, великолепная была женщина. Я по ней скучаю.
– В смысле «скверная история»? Я думала… Я думала, у неё случился инфаркт? – спросила Розмари.
– Это официальная версия, – отмахнулась Марджи. – Вот местный констебль говорит, что выглядело всё очень подозрительно. Это всё, что я знаю… Но как подумаю, что кто-то мог навредить нашей старушке Галди… Какой кошмар! – Она схватилась за сердце.
Розмари слышала лишь шум собственной крови в ушах. Прошло всего несколько недель с тех пор, как она узнала о кончине бабушки Торн. И хотя с тех пор, как она видела её в последний раз, пролетели годы, Розмари несколько дней подряд не могла остановить поток слёз. На неё всё ещё накатывали волны горя, с давлением которого она пока не справилась. От известия, что, возможно, кто-то намеренно приложил к смерти её бабушки руку, Розмари стало ещё хуже.
– Я этого не знала, – просипела Розмари, сделав глоток своего «особого» чая. Это действительно был её любимый «Леди Грей», и пах он чудесно, и на вкус точно был он, но Розмари не могла полностью насладиться им, как будто часть её мозга, отвечающая за удовольствие, отключилась. Прокатившись вниз по горлу, чай разлился в животе, даря чувство тепла. Неясно, что добавила Марджи, но на вкус оно точно не было похоже на алкоголь.
– Ах, прости, милая, мы все тут ужасные сплетники. Всё обо всех знаем. Как бы то ни было, выпей чаю, скушай тортик, и сразу почувствуешь себя лучше.
Марджи отправилась на кухню, что-то напевая себе под нос под звон переставляемых тарелок.
– Ты в порядке? – уточнила Афина.
– Я… наверное, да, – ответила Розмари. Ощущение тепла только усиливалось с каждым глотком чая, и её охватила почти головокружительная лёгкость. Она откусила кусочек лимонного бисквитного торта и почти растеклась на стуле, настолько насыщенным и восхитительным оказался вкус. – О, боже мой. Это очень вкусно.
Афина удивлённо приподняла брови и отправила ложку с шоколадным тортом себе в рот.
– Ого! И правда вкусно! Попробуй.
Густой и бархатистый вкус шоколада растёкся на языке. Розмари выдохнула:
– О… Нет!
– Что?
Она опустила взгляд на наручные часы.
– Я опоздала!
3

Розмари бросилась в миртлвудский офис «Клиффорд энд Бёрк», мысленно балансируя между болью осознания, что её бабушку, возможно, убили, и пузырящимся, как шампанское, теплом после «особого» чая Марджи, от которого она чувствовала себя немного навеселе. Противоречивые чувства путали мысли, и хотя чай, казалось, и правда действовал успокаивающе, состояние бодрого оживления, вероятно, было несколько не к месту, уж точно не тогда, когда ей предстояла очень-серьёзная-встреча с очень-серьёзным-юристом.
Пересекая городскую площадь, Розмари заметила, что на ней толпятся люди с охапками весенних цветов, очень похожими на те, что они с дочерью видели привязанными к берёзам. Видимо, они все готовились к празднику весны, ну или как тут его называли. Спокойствие и умиротворение людей являли собой полную противоположность тому, что испытывала Розмари: её в этот момент разрывала буря эмоций.
Розмари вломилась в парадную дверь и обнаружила, что приёмная в бежевых тонах пуста.
«Сегодня суббота, – напомнила она себе, – и все работники, наверное, ушли играть в гольф, или во что там играют серьёзные люди. И этот Перси-как-там-его тоже наверняка устал меня ждать и пошёл составить своим коллегам и 18 лункам[1] компанию».
Некто за её спиной прочистил горло, и Розмари, не ожидавшая, что в помещении есть кто-то ещё, вздрогнула. Она обернулась и увидела высокого молодого человека с тёмными волосами. Этот мужчина в чёрном костюме точно был слишком молод для того юриста, на встречу с которым Розмари опоздала.
– Э-э, здравствуйте, – поздоровалась она, – я ищу Перси Бёрка.
На лице незнакомца промелькнуло раздражение, и он прочистил горло ещё раз.
– Я Персей Бёрк, – поправил он.
– А, точно… Персей, да. Как мифологический воин или кто он там, – промямлила Розмари. – По голосу я решила, что вы старше и более… Ну, такой, старомодный, а вы выглядите так молодо, я бы даже сказала, что моложе меня, и ну вы сами знаете, что предпочитают такие молодые люди, поколение Z или зумеры, или как их, и…
– Полагаю, вы Розмари Торн, – к счастью, он взял инициативу в свои руки и сам прервал поток её болтовни.
– Да, это я.
– Вы опоздали, – строго сказал он. – И могу заверить: я точно не моложе вас.
На этих словах уголок его губ приподнялся в лёгкой ухмылке, будто он вспомнил связанную с его возрастом шутку, о которой Розмари, разумеется, знать никак не могла. Интересно, если он старше или её возраста, насколько многоступенчатый у него уход за кожей?..
– Сюда, мисс Торн, – окликнул её мужчина.
– Иду, только, пожалуйста, не зовите меня «мисс», – попросила Розмари, поражаясь тому, насколько холодно и отстранённо он себя вёл. Персей был довольно хорош собой, как кинозвезда из какого-нибудь шпионского фильма, но прослеживалась в его манерах некая самовлюблённость, которая умаляла его привлекательность.
– Предпочитаете «миз»[2]? – вежливо уточнил он, слегка протянув звук «з», как будто ему было неприятно произносить это слово.
– Просто по имени, пожалуйста.
– Да будет так, – по его голосу было неясно, как он отнёсся к её просьбе. – Прошу, присаживайтесь. – Он пригласил её в кабинет с большим деревянным столом и кожаными креслами. Розмари опустилась на кресло, и то издало звук, слишком похожий на выпускание газов, из-за чего она густо покраснела.
– Это была не я, – тут же оправдалась она.
– Я знаю, мисс То… Я хотел сказать: я знаю, Розмари. Прошу меня извинить.
– В чём всё-таки дело? Вы писали, что бабушка оставила вам чёткие указания встретиться со мной лично.
– Вы совершенно правы, так и было.
– И?..
– Мисс… Розмари, – снова поправился Персей Бёрк.
Розмари улыбнулась. Её позабавило то, как он пытался отучить себя обращаться к ней привычным образом. Тем не менее тот факт, что он старался это сделать, был весьма приятен.
Он вновь прокашлялся:
– Возможно, вам известно, что обстоятельства смерти вашей бабушки были… необычными.
– Что значит «необычными»? – спросила Розмари, чувствуя, как к ней возвращаются дурнота и шум в ушах.
– Мне запрещено разглашать детали этого дела, пока ведётся следствие.
– Но, получается, ведётся расследование? – сглотнула она. – Кто-то приложил руку к смерти бабушки?
Внутри поднималась волна паники, которую она безуспешно пыталась подавить, убеждая себя в том, насколько она нерациональна. В конце концов, ей ведь уже сказали об этом, пусть и в немного иной формулировке, всего несколько минут назад. Тем временем голос здравого смысла в её голове заверял, что переживание горя – естественная часть жизни. Розмари вдруг осознала, что диалог с собой происходил вовсе не в её мыслях, а вслух, сопровождаясь рыданиями, и всё это – пока она сидит в кабинете юриста, который, судя по всему, испытывает сильнейшее чувство испанского стыда за её безумный монолог и неконтролируемый поток эмоций. Бёрк всё же протянул ей коробку с бумажными салфетками.
– Спасибо, – всхлипнула Розмари, промокнув глаза. – Идти на встречу с вами без компаньонки было верхом неосторожности. Обычно ей удаётся держать меня в узде.
– Вашей компаньонки? – в ещё большем смятении переспросил Персей Бёрк.
– Моей дочери, Афины. Она знает, когда и как меня лучше всего заткнуть.
– О, – сказал он, приходя в себя и издавая негромкий смешок, как будто до него наконец дошло, что Розмари шутит.
– Так почему вы настаивали на ближайшем удобном времени? Это как-то связано с «необычными обстоятельствами» смерти бабушки?
– Мои извинения, Розмари. Мне с самого начала следовало предоставить вам больше сведений. – Он вытащил стопку старых бумаг. – В завещании вашей бабушки указано, что вам и вашей дочери в наследство переходит вся её недвижимость, о которой она просит вас позаботиться, а после – оставить вашим потомкам.








