- -
- 100%
- +

Глава
L'ÉTÉ
"Le silence, avant la note, contient toute la musique."
("Тишина перед нотой содержит всю музыку.")
Был август, который не запоминают — в нём живут. Он не торопился, не обещал, не требовал — он просто был. Тягучий, как смола на стволах сосен, прозрачный, как первая нота виолончели перед тем, как смычок коснётся струн. Солнце не палило — оно обнимало. Воздух стоял плотный и сладкий, пропитанный запахом прогретой хвои, сухой травы, лаванды и морской соли, которую ветер приносил с горизонта. Казалось, само время здесь решило взять выходной — лечь на тёплые камни, прикрыть глаза и слушать, как цикады ведут свой бесконечный разговор с тишиной.
Вилла стояла на холме, утопая в цветах. Белые гортензии, олеандры, плетистые розы — они карабкались по каменным стенам, переплетались с коваными решётками балконов и создавали ощущение, что дом не построен, а вырос из этого сада, как продолжение его зелёной воли. Старые платаны у входа бросали кружевные тени на гравийную дорожку, и эти тени дрожали, переливались, рисовали на земле узоры, которые менялись каждую минуту — природа писала свой собственный сценарий, не нуждаясь ни в режиссёре, ни в зрителе. Но зритель был.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




