Не твоя роль

- -
- 100%
- +
Я плыла по течению этой страсти, полностью ослепленная своими розовыми очками, и упрямо игнорировала очевидное. Я была так глупа. Пока я упивалась своим мнимым контролем над ситуацией и наслаждалась первоклассным сексом, Эрик Мун сидел рядом и молча наблюдал за мной из-за стекла своего стакана с виски. И в его холодном, расчетливом уме психопата уже тогда, полгода назад, шелкали невидимые шестеренки. Он не просто проводил со мной время. Он дрессировал меня, приучал к своим рукам, своей энергетике и своему запаху. Он прекрасно понимал, что очень скоро эти нью-йоркские каникулы закончатся. Игра неизбежно переместится на его территорию — в Сеул. И там, на его личном поле, эта наивная иностранка, сама того не ведая, окажется под его стопроцентной, карающей и абсолютной рукой.
Ему просто нужно подождать.
Глава 3
Иногда после самого яростного, поглощающего без остатка секca наступала стадия, которую я мысленно называла «выходом в открытый космос». В такие минуты мы не шли смывать друг с друга следы страсти и совершенно не спешили одеваться. Мы просто сползали на холодный паркет пентхауса прямо там, где нас настигло последнее изнуряющее желание — у самого края огромного панорамного окна, на сороковом этаже над засыпающим Манхэттеном.
В эти мгновения тишина не была пустой. Она была густой, тягучей, как сахарный сироп, в котором застывали все звуки огромного города.
Я любила изучать его руки в такие минуты. У Эрика были руки человека, который по праву рождения привык отдавать приказы, ломающие чужие судьбы, но при этом странным образом знал истинную цену тяжелому ручному труду. Длинные, сильные пальцы, безупречная форма ногтей и эти чернильные, пугающие узоры на предплечьях. В полумраке квартиры его татуировки казались живыми, шевелящимися существами: они причудливо переплетались с венами, создавая сложную, зашифрованную карту, которую я так отчаянно и глупо пыталась расшифровать все эти месяцы.
Я медленно, едва касаясь, вела кончиком пальца по четкой темной линии на его запястье, прослеживая ровный, пугающе спокойный пульс. Эрик не двигался. Он полулежал, прислонившись спиной к кожаному основанию дивана, и свободной рукой тянулся к тяжелому стакану с виски, стоявшему прямо на полу. Большой кусок льда негромко, сухо звякнул о хрусталь — и это был единственный звук в комнате, который не принадлежал Нью-Йорку.
Он сделал короткий глоток и, не глядя на меня, передал стакан. Это был наш странный, глубоко интимный ритуал, повторяющийся из раза в раз. Я лишь подносила хрусталь к лицу и глубоко вдыхала смесь этих запахов. Горький, тяжелый аромат шотландского торфа и дыма смешивался с его личным запахом — дорогим парфюмом со шлейфом сандала и чем-то неуловимо металлическим, холодным, словно запах оружейной стали. Я отдавала стакан обратно, и Эрик забирал его, его пальцы на секунду перехватывали мои.
Затем его ладонь перемещалась на мою голову. Он принялся перебирать мои волосы — медленно, гипнотически, прядь за прядью. Каждое движение его тяжелой ладони ложилось на мою кожу как клеймо, как знак собственности. Эрик никогда не говорил мне банальных слов вроде «ты моя», он вообще презирал дешевую вербалику. Но на этом холодном паркете, в удушливой тишине, его абсолютное право на меня казалось очевидным.
Это была моя самая большая, самая сокрушительная лингвистическая ошибка за всю профессиональную карьеру: я просто неправильно перевела его молчание. По своей наивности я приняла эту тишину за мир, за безопасную гавань, а она была лишь короткой передышкой перед большой, разрушительной войной.
Нью-Йорк за окном пентхауса казался немым, бесконечно чужим фильмом.
Плотный апрельский дождь размывал огни желтых такси на Пятой авеню, превращая пульсирующий мегаполис в россыпь размытых золотистых пятен.
Апрель...
Я поймала себя на мысли, как стремительно пролетело время. Казалось, еще вчера, в промозглом октябре, мы пили наш первый кофе в The Lowell, и я куталась в свое шерстяное полупальто, спасаясь от пронзительного осеннего ветра Манхэттена.
Полгода.
Ровно шесть месяцев Эрик Мун прилетал и улетал, врываясь в мою жизнь электрическими вспышками чистой страсти. Полгода абсолютного, безопасного комфорта «здесь и сейчас». Я упивалась этими отношениями современной, свободной женщины, которая любит удовольствия, ценит жизнь и берет от нее всё, не требуя штампов и клятв. Я была уверена, что полностью контролирую ситуацию.
Но Эрик просто умел ждать. Он никогда не торопил события, не давил и не навязывал свои правила здесь, в Америке. Он выжидал, пока судьба сама сделает за него первый ход. И в этот апрельский вечер всё сложилось просто феноменально удачно для него. Фигуры на доске пришли в движение без его прямого вмешательства.
Внутри меня всё пело от новости, которую я бережно, как драгоценность, хранила весь этот вечер. Мой внутренний ребенок буквально прыгал от восторга, игнорируя реальность, здравый смысл и любые предупреждающие знаки. Я смотрела на свою жизнь через толстые, абсолютно розовые очки. Наконец-то! Мечта, к которой я шла столько лет, карабкаясь через безразличие Нью-Йорка, обретала плоть.
Но в моем уравнении была одна скрытая переменная. Тайный грех и глубокий мотив, о котором Эрик Мун, при всей своей пугающей проницательности, не имел ни малейшего понятия. Учитель корейского — мистер Ким. Человеку с мягким голосом, который когда-то открыл для меня этот мир. Я до сих пор помнила угловатый, непривычный хангыль, который он выводил мелом на старой доске в душном классе Нью-Джерси, и те романтические, наивные грезы, которые тогда родились в голове пятнадцатилетней девочки. Я бредила Сеулом из-за него. Я мечтала о соленом ночном бризе Пусана, о жизни, в которой я наконец-то стану главной героиней своей собственной восточной сказки. И сейчас эта сказка ждала меня.
Эрик медленно поднялся с пола. Его атлетичный, безупречно сложенный силуэт четко обрисовался на фоне огромного панорамного окна, за которым умывался весенним дождем апрельский Манхэттен. Он небрежно, одним движением натянул домашние штаны и неторопливо подошел к барной стойке. Снова звякнул лед, в хрусталь плеснула новая порция янтарной жидкости. Сухой щелчок дорогой зажигалки — и по комнате поплыл тонкий, сизый аромат сигаретного дыма.
Я приподнялась на локтях, перебираясь на кровать и чувствуя прохладу шелковых простыней обнаженной кожей. Время пришло.
— Эрик? — я подождала пару секунд, пока он обернется.
— М-м? — он сделал глубокий глоток, держа сигарету двумя пальцами.
Его взгляд со стороны казался абсолютно расслабленным, равнодушным, но мгновенно зафиксировал мой непривычно серьезный, торжествующий тон. Его внутренний радар сработал чисто.
— Я еду в Сеул, — выпалила я, не в силах сдержать улыбку. — Мне предложили контракт на полгода. Перевод крупной серии романов и полное сопровождение контрактов с медиа-холдингами. Всё официально.
Эрик медленно выпустил плотную струю дыма прямо в стекло окна, глядя на мое размытое отражение. Он не произнес ни звука, но в его голове в эту же секунду сработал мощный, ликующий щелчок. Партия перевернулась. Он дождался.
В Нью-Йорке Нина была свободной и далекой. Она была скрыта от посторонних глаз в стенах этого пентхауса. Но там, в Сеуле... Всё смещалось на его поле. Прямо под его тяжелую, карающую руку. На его территории правила игры менялись безвозвратно. Она больше не будет анонимным переводчиком из Нью-Йорка. Там она станет деталью в его сложной, филигранно выстроенной политической машине, его секретным активом, которую нужно спрятать от чужих глаз. Мысленно он уже видел перед глазами карту района Мапхо. Он точно знал, какой этаж в его закрытом жилом комплексе пустует, какие люди будут обеспечивать там незаметный контроль, и какой цифровой код будет установлен на замке ее входной двери. Она думала, что летит к свободе, а на самом деле сама сокращала длину своего поводка.
— Это логично, — наконец произнес он своим низким, вибрирующим голосом, в котором не отразилось ни единой эмоции. — Когда вылет?
— Через две недели, — мой голос заметно дрогнул от подступающего предвкушения. — Понимаешь, Эрик, это ведь то, к чему я шла всё это время! Моя мечта. Я смогу жить и работать там.
Конечно, я не стала рассказывать ему про мистера Кима. Не стала говорить про свои девичьи грезы, и про то, что этот контракт для меня — не просто работа, а исполнение заветной, интимной мечты. Для меня это была чистая, незапятнанная сказка.
Для Эрика Муна — всего лишь удачное, технически безупречное стечение обстоятельств. Ловушка, в которую жертва заходила добровольно и с улыбкой на губах.
Он медленно отошел от окна, подошел к кровати и присел на самый край. Его вес заставил матрас прогнуться. Эрик протянул руку и мягко, почти невесомо коснулся пальцами моей щеки. В этом жесте со стороны можно было увидеть нежность, но за ней скрывался стальной, удушающий захват абсолютного собственника. Хищник забирал свое. Он больше её не отпустит.
— Тебе понадобятся хорошие апартаменты, — спокойно проговорил он, заглядывая мне в глаза. — В Каннаме. Я сегодня же распоряжусь, чтобы мои люди в Сеуле всё подготовили к твоему прилету. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.
— Нет, Эрик, — я мягко, но уверенно перехватила его запястье и отстранилась. — Я хочу сделать это сама. Слышишь? Я еду туда как независимый специалист, как переводчик, а не как твоя содержанка. Я не хочу пользоваться твоими ресурсами. Я уже вовсю ищу варианты через корейские агентства недвижимости, хочу найти что-то уютное, маленькое. Свое.
Эрик не стал спорить. Его лицо оставалось маской ледяного спокойствия. Если натянуть поводок слишком резко и грубо, жертва испугается и сорвется в глухую оборону. А Мун Ён Кван умел ждать так, как не умел никто другой. Он едва заметно, призрачно улыбнулся — той самой улыбкой, которая в залах совещаний «Мун Групп» обычно означала окончательный смертный приговор для конкурентов.
— Как скажешь, Нина. Твоя независимость — это именно то, что я в тебе ценю больше всего, — его голос звучал мягко, как бархат. — Просто будь осторожна с сеульскими риелторами.
Я облегченно выдохнула и снова опустилась на прохладные подушки, чувствуя себя абсолютной победительницей в этом маленьком споре. Мой личный триумф.
Эрик, плавно поднявшись, снова отошел к паноманному окну. Он взял телефон с журнального столика, экран на секунду осветил его жесткое лицо, и его пальцы быстро, беззвучно набрали короткое сообщение личному помощнику:
«Сеул. Через две недели. Подготовь "безопасный" закрытый вариант в моем личном доме на Мапхо. Проведи через подставное агентство. Сделай так, чтобы по цене и условиям она выбрала именно его. Ошибок быть не должно».
Он заблокировал телефон и сделал еще один медленный глоток виски, глядя на тонущий в апрельском дожде Нью-Йорк. Всё шло идеально. Машина была запущена. Эта яркая, уверенная в себе иностранка приедет в Сеул, до краев полная надежд на свою романтическую «сказку», и своими собственными ногами, добровольно зайдет в клетку, которую он для нее построил.
Она будет жить в здании, полностью принадлежащем его инвестиционному фонду. Она будет каждое утро заходить в лифт, камеры в котором контролирует его личная служба безопасности. Она будет спать в постели, в которую он ее положит. И при этом ни одна живая душа в Южной Корее не узнает, что эта девушка, нет не слабость, она его антидот. Потому что у Мун Ён Квана нет слабых сторон. Ни одной осечки.
Я закрыла глаза, уже мысленно вдыхая соленый запах моря в Пусане, совершенно не подозревая, что в эту самую минуту Эрик уже примерил ключи к моей новой жизни и повернул замок.
Полгода нашего абсолютного, безопасного нью-йоркского комфорта заканчивались. Наступало время большой, смертельно опасной игры на его территории.
Глава 4
Аэропорт Кеннеди в шесть часов утра — это официальное, стерильное чистилище для тех, кто по какой-то причине решил сжечь старые мосты и начать свою жизнь с абсолютно чистого листа. В этот ранний час терминал был залит блеклым, неоновым светом, в котором лица сонных пассажиров казались сероватыми призраками. Пахло дешевым сетевым кофе, застоявшимся антисептиком и тем особенным, щемящим дорожным беспокойством, которое всегда витает в зонах международных вылетов.
Эстер и Хлоя стояли у границы зоны досмотра и выглядели так, будто провожали меня не в благополучную Южную Корею, а как минимум на Марс в один конец, без права на обратный билет. Эстер, верная своей привычке драматизировать любое жизненное событие, то и дело картинно вздыхала и аккуратно, подушечкой мизинца, вытирала дорогую тушь под глазами. Хлоя же, напротив, действовала молча — она мертвой хваткой сжимала мой локоть, словно искренне боялась, что если она отпустит меня хотя бы на секунду, я мгновенно растворюсь, исчезну в этой разношерстной толпе туристов и бизнесменов.
— Пообещай мне, Нина, — Эстер в очередной раз шмыгнула носом и потянулась вперед, чтобы поправить воротник моего кашемирового пальто, которое я предусмотрительно надела в дорогу. — Никаких слезливых драм в стиле азиатских сериалов восьмидесятых. Если уж ты умудришься влюбиться в корейца на его исторической родине, пусть он будет из тех суровых парней, которые покупают крупные международные компании на завтрак и ворочают миллиардами, а не из тех, кто поет сопливые баллады под проливным дождем у твоего подъезда. И ради бога, Нина, пришли мне детальное фото его квартиры прежде, чем ты скажешь ему хотя бы одно легкомысленное «да».
Я искренне рассмеялась, на секунду вырываясь из удушающих тисков Хлои, и крепко обняла их обеих разом. От Эстер пахло ее любимым дерзким парфюмом от Tom Ford, от Хлои — мятной жвачкой. Мой родной, понятный, предсказуемый Нью-Йорк, который я прямо сейчас добровольно оставляла позади.
— Девочки, вы с ума сошли, — отстранившись, я покачала головой. — Я еду туда исключительно работать. Пахать по контракту. Мой единственный «принц» на ближайшие полгода — это тяжелые академические словари, бесконечные редактуры и правки чужих текстов до кровавых мальчиков в глазах. Мне точно будет не до романов.
— Ну-ну, свежо предание, — Хлоя хитро, по-лисьи прищурилась, скрестив руки на груди. — Мы, конечно, так ни разу лично и не увидели твоего загадочного Эрика. Ты прятала его как государственную тайну. Но давай смотреть правде в глаза: после этого мужчины твоя личная планка задрана куда-то до небес, по крайней мере, в том, что касается постели и плотских удовольствий. Ты к хорошему быстро привыкла. Но Корея... Нина, это ведь совершенно другой, закрытый мир со своими жестокими правилами. Просто будь там счастлива и осторожна, ладно?
Я заверила их, что со мной всё будет в полном порядке, подхватила свой легкий дорожный чемодан и уверенно шагнула к стойке паспортного контроля. Если бы мы все трое в ту минуту знали, что мой нью-йоркский «принц» уже не просто забронировал мне персональное место в своем азиатском мире, а детально, по пунктам расписал мою жизнь. И зарезервировал он меня там вовсе не в качестве любимой принцессы, а в качестве тайного актива, который очень скоро зайдет в его клетку.
Этот перелет длился бесконечную, изнуряющую вечность. Пятнадцать часов в замкнутом, вибрирующем пространстве летящего над океаном Боинга, где само время полностью стирается, превращаясь в монотонный, гипнотический гул реактивных двигателей. Сухой воздух самолета сушил кожу, а за иллюминатором глухая полярная ночь сменялась слепящим солнцем, окончательно сбивая с толку мои биологические часы.
Но когда тяжелые шасси с оглушительным грохотом наконец коснулись посадочной полосы в международном аэропорту Инчхон, всю накопившуюся усталость с меня как рукой сняло. В кровь хлынул чистый, концентрированный адреналин.
Южная Корея встретила меня густым, непривычно влажным воздухом, в котором отчетливо чувствовался запах моря, и той особенной, почти ритуальной вежливостью, которую я за годы работы научилась считывать мгновенно. Среди бурлящей толпы в зоне прилета мне не нужны были таблички. Я сразу увидела господина Пака — невысокого, безупречно подтянутого, в неизменном сером костюме-тройке. Он стоял чуть в стороне, держа руки сцепленными перед собой, и его внимательный взгляд сканировал поток пассажиров.
Мы работали вместе уже не первый год, я перевела для его «Пак Медиа» тонны сложнейших текстов и уже прилетала в Сеул на переговоры, но каждая наша личная встреча неизменно превращалась в своего рода изысканную лингвистическую игру. Настоящий корейский танец традиций, где я, белая американка, каждый раз принимала вызов.
Как только наши взгляды пересеклись, я остановилась, мягко опустила ручку чемодана и, соединив ладони, склонилась в глубоком, безупречном поклоне — ровно на тридцать градусов, как велел канон уважения к старшему по возрасту и статусу.
— 안녕하세요, 박인현 선생님. 오랜만에 뵙겠습니다. 그동안 잘 지내셨습니까? (Здравствуйте, учитель Пак Ин Хён. Давно не виделись. Как вы поживали всё это время?) — произнесла я. Мой голос звучал мягко, но уверенно, а хангыль вышел настолько чистым и округлым, словно я всю жизнь прожила в престижном районе Чонно, а не на Манхэттене.
Маленькие глаза господина Пака за круглыми стеклами очков мгновенно засияли, а лицо расплылось в широкой, искренней улыбке. Он, конечно, знал, как хорош мой язык — сам ведь выбрал меня для этого контракта именно за филигранное чувство стиля. Но то, с каким изяществом я с ходу перешла на высокий, почти поэтичный вежливый слог, каждый раз приводило старого корейского интеллигента в абсолютный восторг. Это была наша игра, и я снова вела в счете.
— 아이고, 니나 씨! (О боже, Нина!) — он всплеснул руками и сделал шаг навстречу, отвечая мне уважительным, но куда более теплым, почти отцовским поклоном. — 한국말은 들을 때마다 감탄하게 되네요. Как можно так красиво говорить? Мои уши буквально отдыхают, когда вы звучите. Добро пожаловать на полуостров, госпожа Варт. «Пак Медиа» считает дни до начала вашей работы.
— Спасибо, учитель Пак. Для меня огромная честь, что для проекта такого масштаба вы снова доверились именно мне, — я ответила на корейском, чуть понизив тон, как того требовала скромность.
Внутри меня в эту секунду буквально ликовала та самая пятнадцатилетняя девочка, которая когда-то выводила первые буквы в тетради в клеточку. Мой идеальный, выпестованный корейский — это был не просто рабочий инструмент. Это был мой главный щит, предмет моей тайной гордости перед этими консервативными, закрытыми людьми. Я прилетела сюда не как наемный работяга, которому повезло. Я прилетела как признанный мастер слова, и Пак это признавал.
— Ну что вы, Нина 씨, — господин Пак мягко, но решительно перехватил ручку моего чемодана, аккуратно пресекая любую попытку поспорить. — Тоньше вас контекст не чувствует ни один лингвист в Штатах. Так что это нам повезло. Сегодня я лично отвезу вас в отель «Lotte», вам нужно как следует отдохнуть...А завтра утром, как мы заранее и договаривались, начнем осмотр жилья. Я лично отобрал для вас три превосходных варианта через одно очень авторитетное, проверенное агентство недвижимости. Все они достойные, но один... один вариант, мне кажется, создан корейскими богами специально под ваш утонченный вкус.
Пятизвездочный отель «Lotte» в самом сердце бурлящего Сеула оказался настоящим оазисом кричащей роскоши. Огромный, залитый мягким, приглушенным светом холл был насквозь пропитан едва уловимым, фирменным ароматом дорогого сандалового дерева и жасмина. Колоссальные потолки, сверкающие хрустальные люстры и панорамные окна во всю стену, из которых открывался захватывающий, открыточный вид на исторический центр города и зеленую макушку горы Намсан, моментально заставляли забыть о джетлаге.
Мой личный номер на двадцать пятом этаже был выполнен в благородных, спокойных бежевых тонах, а огромная кровать казалась таким невесомым, шелковым облаком, что в ней можно было утонуть. И хотя номера здесь стоили расточительно, неприлично дорого, я решила, что после пятнадцати часов ада в воздухе я имею полное право на этот короткий каприз. Часть затрат мне всё равно компенсирует корейская сторона, так почему бы не начать мою новую жизнь с красивого жеста? В конце концов, я слишком много и тяжело работаю, чтобы отказывать себе в комфорте.
Приняв обжигающе горячий душ и смыв с себя липкую дорожную пыль, я в одном махровом халате подошла к огромному окну. Вечерний Сеул, раскинувшийся внизу, выглядел как колоссальный, фантастический пульсирующий организм. Миллиарды неоновых вывесок, бесконечные, светящиеся потоки корейских автомобилей, сливающиеся в единые огненные реки, и молчаливые, зеркальные громады небоскребов. Это было невероятно красиво. Этот вид смутно напоминал мне мой родной Манхэттен, но в то же время этот город был совершенно чужим. Другим. Непредсказуемым.
Я достала телефон и зашла в чат с Эриком. Пальцы быстро набрали: «Я на месте. Сеул невероятный. Пью чай на 25 этаже и смотрю на Намсан. Жду тебя». Я отправила сообщение с легким, абсолютно свободным сердцем человека, который уверен, что сам управляет своей жизнью. Я перевела дух, легла на мягкие простыни и мгновенно провалилась в глубокий, безмятежный сон, упрямо игнорируя любые предупреждающие знаки судьбы.
На следующее утро, после пары часов беспокойного, рваного сна, мы с господином Паком уже вовсю колесили по городу на его чистеньком представительском седане.
Первые два варианта квартир, которые мы осмотрели в элитном Каннаме, были предсказуемо роскошными, но какими-то абсолютно бездушными, стерильными. Слишком много пафосного мрамора и чопорного глянца, который буквально давил на сознание. Каннам пах деньгами, пластической хирургией и социальным статусом. И, ко всему прочему, аренда здесь была астрономически, неподъемно дорогой для меня, даже несмотря на то, что первоначальный залог полностью покрывала моя компания-работодатель. Я не хотела чувствовать себя запертой в золотой клетке чужого тщеславия. Или просить деньги у Эрика.
— И последний на сегодня вариант, госпожа Нина, — Пак аккуратно сверялся со своим рабочим планшетом, выруливая со скоростной магистрали. — Район Мапхо. Это, конечно, не так пафосно и престижно, как Каннам, но там царит совершенно потрясающая, ни на что не похожая атмосфера. Там живет творческая интеллигенция, художники, переводчики, там много маленьких независимых кофеен и... вид. Вид на реку просто сумасшедший.
Поездка в Мапхо с первой же минуты открыла для меня совершенно другой, настоящий Сеул. В отличие от глянцевого, застегнутого на все пуговицы Каннама, этот район буквально дышал живой, пульсирующей и очень юной энергией свободолюбия. Узкие, петляющие улочки, где в тени старых деревьев прятались крошечные авторские кофейни с виниловыми проигрывателями, уютные независимые книжные лавки, галереи современного искусства и круглосуточные семейные ресторанчики, удивительно гармонично соседствовали с высокими, ультрасовременными жилыми комплексами из стекла и бетона.
Здесь пахло потрясающим, свежесваренным эспрессо, жареными на углях каштанами и прохладным, влажным речным ветром. В Мапхо отчетливо чувствовался дух свободы, творчества и какого-то европейского уюта. Куда ни поверни голову — готовые, идеальные эстетичные картинки для досок в Pinterest. Когда мы проезжали мимо набережной, в моей голове мгновенно всплыли старые рассказы мистера Кима. Он описывал мне Корею именно такой — живой, дышащей рекой, поэтичной. Моя розовая мечта юности обретала плоть прямо здесь.
— О, господин Пак, это именно то место, которое мне нужно. Я уже физически чувствую это, — восторженно выдохнула я, прильнув к стеклу автомобиля.
Когда риелтор — средних лет кореянка с безупречной укладкой и абсолютно непроницаемым, вежливым лицом — открыла тяжелую электронную дверь квартиры на самом верхнем этаже, я буквально замерла на пороге, забыв как дышать.
Огромное, колоссальное панорамное окно во всю стену. Оно было почти точно таким же, как в роскошном пентхаусе Эрика в Нью-Йорке, но смотрело оно не на холодные, тесные небоскребы Манхэттена, а на величественный, широкий изгиб реки Ханган. Внутри квартиры было невероятно много естественного света, безупречно белые стены, и то самое дефицитное ощущение «своего», безопасного и уютного пространства, которое я так отчаянно искала.
— Это здание принадлежит одному очень крупному, уважаемому инвестиционному холдингу, — вкрадчиво, тихим профессиональным голосом произнесла риелтор, проходя вперед. — Поэтому здесь беспрецедентно высокий уровень личной безопасности. Круглосуточное видеонаблюдение на каждом этаже, закрытый доступ в лифты только по индивидуальным смарт-картам. И, что немаловажно для вашей переводческой работы, госпожа Варт, здесь абсолютная, стопроцентная звукоизоляция от городского шума.
— Мне безумно нравится, — выдохнула я, почти гипнотически притягиваемая видом, и подошла вплотную к стеклу, глядя на то, как солнечные блики играют на воде Хангана.



