- -
- 100%
- +
Теперь в мире не существует никакой боли, отчаяния, переживаний. Все это попросту стерли в людях.
Теперь люди умирают либо от рук кустодитов, либо их тела попросту не выдерживают нагрузок. Эволюция взяла свое – пришлось адаптироваться к адским условиям, чтобы выжить в новом, но жестоком мире. Мало было счастливчиков, которые все же дожили до старости.
– Внимание, пассажиры поезда F-13! – отрапортовал безжизненный машинный голос из динамиков. – Следующая остановка – город Долор.
Остановка Кэрта. Место, где он теперь живет.
Кэрт хотел встать, но столкнулся взглядом с девушкой, которая сидела напротив него.
Искра. Почему-то в голове что-то щелкнуло, словно воспоминания включили с помощью переключателя. И они пробили некий барьер, который находился в голове Кэрта.
У этой девушки были короткие, шелковистые волосы, голубые глаза. Она носила клетчатую рубашку. Кэрт почувствовал что-то знакомое, будто они с этой девушкой знали друг друга уже много лет. Он почувствовал к ней странное влечение. И ее взгляд был таким загадочным и необычным. Почему он так сильно смутил Кэрта?
Возможно, он знал ее. Когда-то, когда мир был другим.
Словно все это было в прошлой жизни.
Кэрт заметил, что и взгляд девушки тоже вдруг изменился. На секунду она вся зашевелилась, будто вспомнила что-то приятное. Пока Кэрт думал о загадочном поведении девушки, он не заметил, что она смотрит на него.
Искра.
И вот они встретились взглядами. Кэрт утонул в глазах девушки. В этот момент снова что-то щелкнуло в его голове. Тогда он вспомнил все, что было стерто кустодитами. Он вспомнил о девушке. Вспомнил все, что было связано с ней.
Малюма. Это была она.
Вспомнив о той боли, которую Кэрт ей причинил, он отвернулся и подошел к двери вагона, чтобы Малюма оказалась за его спиной. Но он заметил, что она тоже поднялась. Он чувствовал ее дыхание на своей шее. Именно тогда дверь вагона открылась.
Кэрт выскочил из поезда и отправился к своему дому. Медленно, чтобы не вызывать подозрений.
Он не мог избавиться от своих воспоминаний. Слезы сами потекли из его глаз.
***
– Ну хватит, не толкайся, дурочка.
Кэрт прошелся рукой по волосам Малюмы, затем и по ее телу. Оно было таким нежным и мягким, словно дары цветочной поляны. Малюма улыбалась и смотрела на Кэрта – своего возлюбленного.
Кэрт заметил, как хитро улыбнулась Малюма, поэтому начал щекотать ее. Она засмеялась и начала дергаться из стороны в сторону. Вместе они шутили и смеялись, валяясь под одеялом. Кэрт улыбнулся, взглянув на Малюму. Наклонившись, он поцеловал ее. Естественно, поцелуй был влажным и нежным, поэтому Малюма схватила Кэрта за голову от наслаждения.
Когда Кэрт отстранился, Малюма закусила губу и возбужденным взглядом посмотрела на Кэрта, словно хотела еще одного поцелуя.
– Что-то не так? – усмехнулся Кэрт, взглянув на Малюму. – Чего ты на меня так смотришь, будто хочешь убить?
– Ничего, просто любуюсь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
0
Татис-Сити (от лат. «Totius») – галактика.
1
Вентус (от лат. «Ventus») – ветер. В данном случае сверхскоростная машина из будущего, работающая на плазме и турбодвигателях.
2
Арсор (от лат. «Cursoriam») – мотоцикл. То же, что и вентус, только мотоцикл.
3
Арканум (от лат. «Arcanum») – тайна.
4
События первого романа «Хранители времени: Апокалипсис» из серии «Хранители времени».
5
Таймор (от лат. «Timor») – страх. Данное событие произошло одновременно с первыми событиями романа «Хранители времени: Апокалипсис».
6
Игнис (от лат. «Ignis») – огонь. Главный антагонист романа «Хранители времени: Апокалипсис».
7
Доупгангер (от лат. «Doppelganger») – двойник.
8
Кэрт (от лат. «Caritas») – любовь.
9
Малюма (от лат. «Malum») – страдание.
10
Долор (от лат. «Dolor») – боль.
11
Фригу-Сити (от лат. «Frigus») – холод.
12
отсылка на американскую метал-группу «Megadeth», а также на песню «MEGADETH» от исполнителя PROOVY, который тоже отсылался на метал-группу и смысл ее названия.
13
Автор ссылается на сюжет серии «Хранители времени». Сюжет данного рассказа происходит в параллельном измерении (Галактика D-9. Соседствует с Галактикой С-14), где давным-давно узнали о том, что исполнилась первая часть пророчества Дрэвоса.
14
Кустодиты (от лат. «Custodies») – стража. Чипированные наемники Афратора, безотказно выполняющие его приказы. Проще говоря, патрульные головорезы, не имеющие собственных воли, эмоций и разума, ибо он помутнен из-за влияния чипа в голове.
15
Летус (от лат. «Laetus») – веселый. Образ моего друга Егора А.
16
Ингенум (от лат. «Ingenium») – знания. Образ моего бывшего друга Алексея Т.
17
Криспа (от лат. «Crispus») – кудрявая. Образ моей бывшей подруги Анастасии Д. Также является и бывшей подругой Кэрта, которую он любил, но получил строгий отказ.
18
у автора есть песня, к которой он и отсылается. f1remxon – «На Луну».
19
никогда не задумывались о том, есть ли где-то жизнь, как у нас? Здесь автор показывает такую же жизнь в параллельном измерении, ничем не отличающимся от нашего. Этим автор хочет показать чужую жизнь под призмой другого взгляда, что завораживает и вдохновляет.
20
отсылка на книгу А. Сапковского – «Меч Предназначения». По сюжету ведьмаку Геральту было кое-что предназначено, но он не верил в Предназначение. В конце концов, именно это Предназначение стало смыслом всей его жизни.
21
Трэйдор (от лат. «Traditor») – предатель.
22
от лат. «Transfusor» – рация.




